diff options
author | Darrell Anderson <[email protected]> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <[email protected]> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
commit | e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch) | |
tree | d91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-pl/messages/tdepim/kaddressbook.po | |
parent | 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff) | |
download | tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdepim/kaddressbook.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdepim/kaddressbook.po | 44 |
1 files changed, 22 insertions, 22 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kaddressbook.po index ed94d1207f7..05395296cbb 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -1527,12 +1527,12 @@ msgid "KAddressBook" msgstr "Książka adresowa" #: kabcore.cpp:298 -msgid "The KDE Address Book" -msgstr "Książka adresowa KDE" +msgid "The TDE Address Book" +msgstr "Książka adresowa TDE" #: kabcore.cpp:300 -msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 1997-2005 Zespół KDE PIM" +msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team" +msgstr "(c) 1997-2005 Zespół TDE PIM" #: kabcore.cpp:301 msgid "Current maintainer" @@ -1621,10 +1621,10 @@ msgstr "" #: kabcore.cpp:970 msgid "" -"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " +"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " "distributor for more information." msgstr "" -"W twojej instalacji KDE brakuje obsługi LDAP. Poproś administratora lub twórcę " +"W twojej instalacji TDE brakuje obsługi LDAP. Poproś administratora lub twórcę " "dystrybucji o więcej informacji." #: kabcore.cpp:972 @@ -1826,11 +1826,11 @@ msgstr "Ustaw jako dane osobiste w wizytówce" #: kabcore.cpp:1354 msgid "" "Set the personal contact" -"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you " +"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you " "do not have to input your personal data several times." msgstr "" "Ustawienie osobistej wizytówki" -"<p>Dane z tej wizytówki zostaną użyte w wielu programach KDE, tak byś nie " +"<p>Dane z tej wizytówki zostaną użyte w wielu programach TDE, tak byś nie " "musiał wpisywać swoich danych wiele razy." #: kabcore.cpp:1359 @@ -2362,8 +2362,8 @@ msgstr "Ustawienia czcionek" #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105 #: rc.cpp:114 #, no-c-format -msgid "Use standard KDE fonts" -msgstr "Użyj standardowych czcionek KDE" +msgid "Use standard TDE fonts" +msgstr "Użyj standardowych czcionek TDE" #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139 #: rc.cpp:117 @@ -2458,8 +2458,8 @@ msgstr "Skrypt służący wysyłaniu wiadomości SMS do telefonów komórkowych" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 #: rc.cpp:174 #, no-c-format -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "Uwzględniaj pojedyncze kliknięcie ustawione w KDE" +msgid "Honor TDE single click" +msgstr "Uwzględniaj pojedyncze kliknięcie ustawione w TDE" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59 #: rc.cpp:177 @@ -3271,11 +3271,11 @@ msgstr "&Kolory" #: views/configurecardviewdialog.cpp:254 msgid "" "If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. " -"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used." +"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used." msgstr "" "Jeśli włączone jest używanie kolorów użytkownika można wybrać kolory dla widoku " "poniżej. W przeciwnym wypadku użyte zostaną kolory z aktualnego zestawu kolorów " -"KDE." +"TDE." #: views/configurecardviewdialog.cpp:258 msgid "" @@ -3304,12 +3304,12 @@ msgstr "Czcionka &nagłówka:" #: views/configurecardviewdialog.cpp:292 msgid "" "If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view " -"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the " +"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the " "header and normal style for the data." msgstr "" "Jeśli włączone jest używanie czcionek użytkownika, poniżej można wybrać " "czcionki, które będą używane w tym widoku. W przeciwnym wypadku użyta zostanie " -"standardowa czcionka KDE, pogrubiona dla nagłówka i normalna dla danych." +"standardowa czcionka TDE, pogrubiona dla nagłówka i normalna dla danych." #: views/configurecardviewdialog.cpp:304 msgid "Show &empty fields" @@ -3830,20 +3830,20 @@ msgstr "" "Proszę poprosić swojego dystrybutora, aby dodał gnokii do procesu kompilacji." #: xxport/kde2_xxport.cpp:45 -msgid "Import KDE 2 Addressbook..." -msgstr "Import książki adresowej z KDE 2..." +msgid "Import TDE 2 Addressbook..." +msgstr "Import książki adresowej z TDE 2..." #: xxport/kde2_xxport.cpp:52 -msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Nie można znaleźć książki adresowej KDE 2 <b>%1</b>.</qt>" +msgid "<qt>Could not find a TDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Nie można znaleźć książki adresowej TDE 2 <b>%1</b>.</qt>" #: xxport/kde2_xxport.cpp:57 msgid "Override previously imported entries?" msgstr "Zastąpić poprzednio zaimportowane pozycje?" #: xxport/kde2_xxport.cpp:58 -msgid "Import KDE 2 Addressbook" -msgstr "Import książki adresowej z KDE 2" +msgid "Import TDE 2 Addressbook" +msgstr "Import książki adresowej z TDE 2" #: xxport/ldif_xxport.cpp:56 msgid "Import LDIF Addressbook..." |