diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-31 19:04:42 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2018-12-31 20:07:35 +0100 |
commit | 3e7df269d0947f32e0fdde56619adc440c5440d0 (patch) | |
tree | 2af7a8ddd1e86ce9b70ca9bbde0dee9932dc74cd /tde-i18n-pl/messages/tdesdk | |
parent | e18e13a822e87f83e6e4913c3e9840d5b72f440e (diff) | |
download | tde-i18n-3e7df269d0947f32e0fdde56619adc440c5440d0.tar.gz tde-i18n-3e7df269d0947f32e0fdde56619adc440c5440d0.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdesdk/kompare
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdesdk/kompare/
(cherry picked from commit 364e0ab2be9e2a9808bf801fec4ac41896d851cd)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdesdk')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdesdk/kompare.po | 1000 |
1 files changed, 514 insertions, 486 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/kompare.po index 7975003d115..5ada57f791e 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/kompare.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/kompare.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kompare\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-06 00:03+0100\n" "Last-Translator: Marta Rybczynska <[email protected]>\n" "Language-Team: Polish <[email protected]>\n" @@ -28,336 +28,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 -msgid "&Apply Difference" -msgstr "&Zastosuj różnicę" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64 -msgid "Un&apply Difference" -msgstr "C&ofnij różnicę" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67 -msgid "App&ly All" -msgstr "Z&astosuj wszystkie" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70 -msgid "&Unapply All" -msgstr "&Cofnij zastosowanie dla wszystkich" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 -msgid "P&revious File" -msgstr "&Poprzedni plik" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76 -msgid "N&ext File" -msgstr "&Następny plik" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79 -msgid "&Previous Difference" -msgstr "&Poprzednia różnica" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82 -msgid "&Next Difference" -msgstr "&Następna różnica" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262 -msgid "" -"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>" -", is not a valid diff file.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Brak modeli lub brak różnic. Ten plik: <b>%1</b> " -"nie jest poprawnym plikiem różnic.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246 -msgid "" -"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Podczas nakładania poprawki <b>%1</b> na plik <b>%2</b> " -"wystąpiły problemy.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271 -msgid "" -"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>" -".</qt>" -msgstr "" -"<qt>Podczas nakładania poprawki <b>%1</b> na katalog <b>%2</b> " -"wystąpiły problemy.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582 -msgid "Could not open a temporary file." -msgstr "Nie można otworzyć pliku tymczasowego." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350 -msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nie można zapisać pliku tymczasowego <b>%1</b>, zostanie usunięty.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368 -msgid "" -"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n" -"The file has not been saved.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nie można utworzyć katalogu docelowego <b>%1</b>.\n" -"Plik nie został zapisany.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383 -msgid "" -"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</b>" -". The temporary file is still available under: <b>%2</b>" -". You can manually copy it to the right place.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nie można wysłać tymczasowego pliku do lokalizacji docelowej <b>%1</b>" -". Plik tymczasowy jest ciągle dostępny: <b>%2</b>. Można go ręcznie skopiować " -"we właściwe miejsce.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548 -msgid "Could not parse diff output." -msgstr "Nie można przetworzyć wyników diffa." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451 -msgid "The files are identical." -msgstr "Pliki są identyczne." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613 -msgid "Could not write to the temporary file." -msgstr "Nie można zapisać do pliku tymczasowego." - -#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Difference" -msgstr "&Różnica" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Run Diff In" -msgstr "Uruchom diffa w" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Command Line" -msgstr "Wiersz poleceń" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" -msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- źródło cel" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Look for smaller changes" -msgstr "Obejrzyj mniejsze zmiany" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Optimize for large files" -msgstr "Optymalizuj dla dużych plików" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Ignore changes in case" -msgstr "Zignoruj zmianę wielkości liter" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Expand tabs to spaces" -msgstr "Zamień tabulatory na odstępy" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Ignore added or removed empty lines" -msgstr "Zignoruj dodane lub usunięte puste linie" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Ignore changes in whitespace" -msgstr "Zignoruj zmiany w białych znakach" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Show function names" -msgstr "Pokaż nazwy funkcji" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Compare folders recursively" -msgstr "Porównaj katalogi rekursywnie" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Treat new files as empty" -msgstr "Traktuj nowe pliki jako puste" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244 -#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Context" -msgstr "Kontekst" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252 -#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Ed" -msgstr "Ed" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260 -#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normalny" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268 -#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "RCS" -msgstr "RCS" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276 -#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Unified" -msgstr "Połączone" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Side-by-side" -msgstr "Strona po stronie" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312 -#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Number of context lines:" -msgstr "Liczba linii kontekstu" - -#: main.cpp:33 -msgid "" -"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" -msgstr "" -"Program do oglądania różnic między plikami i opcjonalnego tworzenia plików " -"różnicowych" - -#: main.cpp:39 -msgid "This will compare URL1 with URL2" -msgstr "To porówna URL1 z URL2" - -#: main.cpp:40 -msgid "" -"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " -"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " -"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " -"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " -"in the viewer. -n disables the check." -msgstr "" -"To spowoduje otwarcie URL1 jako wyjścia diffa. URL1 może także być '-', a wtedy " -"odczyt nastąpi ze standardowego wejścia. Może być to użyte na przykład do cvs " -"diff | kompare -o -. Kompare sprawdzi, czy może znaleźć oryginalne pliki i " -"włączy je do wyniku diffa oraz pokaże w przeglądarce. -n wyłącza to " -"sprawdzenie." - -#: main.cpp:41 -msgid "" -"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " -"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " -msgstr "" -"Spowoduje to włączenie URL2 do URL1, URL2 powinien być wyjściem diffa a URL1 " -"plikiem lub katalogiem, do którego ma być dołączone." - -#: main.cpp:42 -msgid "" -"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " -"'-' as URL with the -o option." -msgstr "" -"Wyłącza automatycze wyszukiwanie oryginalnych plików przy użyciu '-' jako URL z " -"opcją '-o'." - -#: main.cpp:43 -msgid "" -"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " -"default to the local encoding if not specified." -msgstr "" -"Umożliwia ustawienie używanego kodowania znaków, kiedy wywołanie programu " -"następuje z wiersza komend. Domyślną wartością, jeśli inna nie zostanie podana, " -"jest kodowanie lokalne." - -#: main.cpp:52 -msgid "Kompare" -msgstr "Kompare" - -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" -msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh i Otto Bruggeman" - -#: main.cpp:55 main.cpp:56 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: main.cpp:57 -msgid "Kompare icon artist" -msgstr "Twórca ikon Kompare" - -#: main.cpp:58 -msgid "A lot of good advice" -msgstr "Dużo dobrych rad" - -#: main.cpp:59 -msgid "Cervisia diff viewer" -msgstr "Przeglądarka różnic Cervisii" - -#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185 -msgid "Compare Files or Folders" -msgstr "Porównywanie plików lub katalogów" - -#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186 -msgid "Source" -msgstr "Źródło" - -#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187 -msgid "Destination" -msgstr "Cel" - -#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 -msgid "Compare" -msgstr "Porównaj" - -#: main.cpp:189 -msgid "Compare these files or folder" -msgstr "Porównaj te pliki albo katalogi" - -#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 -msgid "" -"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " -"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " -"entered files or folders. " -msgstr "" -"Jeśli w pola tego okna dialogowego wpisano 2 nazwy plików lub 2 katalogi, wtedy " -"ten przycisk będzie dostępny i wciśnięcie go rozpocznie ich porównywanie." - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marta Rybczyńska" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -467,22 +144,48 @@ msgstr "Połącz ten plik lub katalog z wynikiem diffa" #: kompare_shell.cpp:373 msgid "" -"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " -"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " -"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " -"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " -"difference(s) to a file or to the files. " +"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff " +"output in the fields in this dialog then this button will be enabled and " +"pressing it will open kompare's main view where the output of the entered " +"file or files from the folder are mixed with the diff output so you can then " +"apply the difference(s) to a file or to the files. " msgstr "" "Jeśli w pola tego okna wpisano nazwę pliku lub katalogu i plik zawierający " "wynik diffa, to ten przycisk będzie dostępny i naciśnięcie go otworzy główne " -"okno kompare, gdzie zawartość wybranego pliku lub plików z wybranego katalogu " -"będzie połączona z wyjściem diffa tak, aby można było potem zastosować różnice " -"do pliku lub plików. " +"okno kompare, gdzie zawartość wybranego pliku lub plików z wybranego " +"katalogu będzie połączona z wyjściem diffa tak, aby można było potem " +"zastosować różnice do pliku lub plików. " + +#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185 +msgid "Compare Files or Folders" +msgstr "Porównywanie plików lub katalogów" + +#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186 +msgid "Source" +msgstr "Źródło" + +#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187 +msgid "Destination" +msgstr "Cel" + +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 +msgid "Compare" +msgstr "Porównaj" #: kompare_shell.cpp:402 msgid "Compare these files or folders" msgstr "Porównaj te pliki albo katalogi" +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 +msgid "" +"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog " +"then this button will be enabled and pressing it will start a comparison of " +"the entered files or folders. " +msgstr "" +"Jeśli w pola tego okna dialogowego wpisano 2 nazwy plików lub 2 katalogi, " +"wtedy ten przycisk będzie dostępny i wciśnięcie go rozpocznie ich " +"porównywanie." + #: kompare_shell.cpp:439 msgid "Text View" msgstr "Widok jako tekst" @@ -584,19 +287,230 @@ msgstr "Nieznane" msgid "KompareNavTreePart" msgstr "KompareNavTreePart" -#: kompareurldialog.cpp:41 -msgid "Here you can enter the files you want to compare." -msgstr "Tutaj można podać pliki, które mają być porównane." +#: komparepart/kompare_part.cpp:165 +msgid "Save &All" +msgstr "Zapisz &wszystkie" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:168 +msgid "Save .&diff..." +msgstr "Zapisz .&diff..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:171 +msgid "Swap Source with Destination" +msgstr "Zamień źródło z celem" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:174 +msgid "Show Statistics" +msgstr "Pokaż statystyki" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:269 +msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>" +msgstr "<qt>Nie można pobrać spod adresu URL <b>%1</b>.</qt>" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:281 +msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>" +msgstr "<qt>URL <b>%1</b> nie istnieje w tym systemie.</qt>" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:425 +msgid "Diff Options" +msgstr "Opcje diffa" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" +msgstr "*.diff *.dif *.patch|Pliki łat" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "Save .diff" +msgstr "Zapisz .diff" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" +msgstr "Plik istnieje lub jest zabezpieczony przed zapisem. Czy go nadpisać?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "File Exists" +msgstr "Plik istnieje" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Overwrite" +msgstr "Nadpisz" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Nie nadpisuj" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:481 +msgid "KomparePart" +msgstr "KomparePart" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:493 +msgid "Running diff..." +msgstr "Uruchamianie diffa..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:496 +msgid "Parsing diff output..." +msgstr "Parsowanie wyniku diffa.." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:545 +msgid "Comparing file %1 with file %2" +msgstr "Porównywanie pliku %1 z plikiem %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:550 +msgid "Comparing files in %1 with files in %2" +msgstr "Porównywanie plików w: %1 z plikami w: %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:555 +#, c-format +msgid "Viewing diff output from %1" +msgstr "Przeglądanie wyniku diffa z %1" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:558 +msgid "Blending diff output from %1 into file %2" +msgstr "Włączanie wyjścia diffa z %1 do pliku %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:563 +msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" +msgstr "Włączanie wyjścia diffa z %1 do katalogu %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 +msgid "" +"You have made changes to the destination file(s).\n" +"Would you like to save them?" +msgstr "" +"Wprowadzono zmiany do plików docelowych.\n" +"Czy je zapisać?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Czy zapisać zmiany?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:635 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:276 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "Unified" +msgstr "Połączone" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:638 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:244 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "Context" +msgstr "Kontekst" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:641 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:268 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "RCS" +msgstr "RCS" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:644 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:252 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "Ed" +msgstr "Ed" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:647 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:260 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:241 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normalny" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:667 +msgid "" +"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are " +"available." +msgstr "" +"Brak pliku diff lub diff nie został wykonany na dwóch plikach. Z tego powodu " +"statystyki nie są dostępne." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 +#: komparepart/kompare_part.cpp:698 +msgid "Diff Statistics" +msgstr "Statystyki diffa" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:673 +msgid "" +"Statistics:\n" +"\n" +"Old file: %1\n" +"New file: %2\n" +"\n" +"Format: %3\n" +"Number of hunks: %4\n" +"Number of differences: %5" +msgstr "" +"Statystyki:\n" +"\n" +"Stary plik: %1\n" +"Nowy plik: %2\n" +"\n" +"Format: %3\n" +"Liczba części: %4\n" +"Liczba różnic: %5" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:686 +msgid "" +"Statistics:\n" +"\n" +"Number of files in diff file: %1\n" +"Format: %2\n" +"\n" +"Current old file: %3\n" +"Current new file: %4\n" +"\n" +"Number of hunks: %5\n" +"Number of differences: %6" +msgstr "" +"Statystyki:\n" +"\n" +"Liczba plików w pliku diff: %1\n" +"Format: %2\n" +"\n" +"Aktualny stary plik: %3\n" +"Aktualny nowy plik: %4\n" +"\n" +"Liczba części: %5\n" +"Liczba różnic: %6" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencje" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "Widok jako tekst" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 +msgid "View Settings" +msgstr "Pokaż ustawienia" #: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 msgid "Diff" msgstr "Diff" +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 +msgid "Diff Settings" +msgstr "Opcje diffa" + +#: kompareurldialog.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "&Pliki" + +#: kompareurldialog.cpp:41 +msgid "Here you can enter the files you want to compare." +msgstr "Tutaj można podać pliki, które mają być porównane." + #: kompareurldialog.cpp:47 msgid "Here you can change the options for comparing the files." msgstr "Tutaj można zmienić opcje porównywania plików." #: kompareurldialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Appearance" +msgstr "&Wygląd" + +#: kompareurldialog.cpp:53 msgid "Here you can change the options for the view." msgstr "Tutaj można zmienić opcje widoku." @@ -623,18 +537,23 @@ msgstr "Format wyjściowy" #: libdialogpages/diffpage.cpp:233 msgid "" -"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is " -"used most frequently because it is very readable. The TDE developers like this " -"format the best so use it for sending patches." +"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that " +"is used most frequently because it is very readable. The TDE developers like " +"this format the best so use it for sending patches." msgstr "" "Wybór formatu wyjściowego diffa. Zunifokowany jest używany najczęściej, " -"ponieważ jest czytelny. Twórcy TDE najbardziej go lubią, więc dobrym pomysłem " -"jest używanie go przy przysyłaniu łat." +"ponieważ jest czytelny. Twórcy TDE najbardziej go lubią, więc dobrym " +"pomysłem jest używanie go przy przysyłaniu łat." #: libdialogpages/diffpage.cpp:247 msgid "Lines of Context" msgstr "Linie kontekstu" +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:312 libdialogpages/diffpage.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "Number of context lines:" +msgstr "Liczba linii kontekstu" + #: libdialogpages/diffpage.cpp:253 msgid "" "The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable " @@ -759,16 +678,16 @@ msgstr "Pliki do wyłączenia" #: libdialogpages/diffpage.cpp:330 msgid "" -"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right " -"or select entries from the list." +"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the " +"right or select entries from the list." msgstr "" -"Jest zaznaczone, jeśli wprowadzony został wzorzec do pola tekstowego po prawej " -"lub wybrano element z listy." +"Jest zaznaczone, jeśli wprowadzony został wzorzec do pola tekstowego po " +"prawej lub wybrano element z listy." #: libdialogpages/diffpage.cpp:332 msgid "" -"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from " -"the list." +"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries " +"from the list." msgstr "" "Tu można wpisać lub usunąć wzorzec albo wybrać jeden lub więcej elementów z " "listy." @@ -784,19 +703,19 @@ msgstr "Jeśli włączone, można wpisać nazwę pliku w pole po prawej." #: libdialogpages/diffpage.cpp:342 msgid "" -"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the " -"comparison of the folders." +"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during " +"the comparison of the folders." msgstr "" "Tu można wpisać URL pliku z wzorcami. Pasujące do nich pliki nie będą " "uwzględniane podczas porównywania katalogów." #: libdialogpages/diffpage.cpp:344 msgid "" -"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in " -"the dialog to the left of this button." +"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put " +"in the dialog to the left of this button." msgstr "" -"Każdy plik wybrany z okna dialogowego pojawiającego się po kliknięciu zostanie " -"wstawiony do okna dialogowego po lewej stronie przycisku." +"Każdy plik wybrany z okna dialogowego pojawiającego się po kliknięciu " +"zostanie wstawiony do okna dialogowego po lewej stronie przycisku." #: libdialogpages/diffpage.cpp:352 msgid "&Exclude" @@ -862,167 +781,276 @@ msgstr "Czcionka:" msgid "Size:" msgstr "Rozmiar:" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencje" - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 -msgid "View Settings" -msgstr "Pokaż ustawienia" - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 -msgid "Diff Settings" -msgstr "Opcje diffa" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:165 -msgid "Save &All" -msgstr "Zapisz &wszystkie" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:168 -msgid "Save .&diff..." -msgstr "Zapisz .&diff..." - -#: komparepart/kompare_part.cpp:171 -msgid "Swap Source with Destination" -msgstr "Zamień źródło z celem" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "&Fonts" +msgstr "Czcionka:" -#: komparepart/kompare_part.cpp:174 -msgid "Show Statistics" -msgstr "Pokaż statystyki" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 +msgid "&Apply Difference" +msgstr "&Zastosuj różnicę" -#: komparepart/kompare_part.cpp:269 -msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>" -msgstr "<qt>Nie można pobrać spod adresu URL <b>%1</b>.</qt>" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64 +msgid "Un&apply Difference" +msgstr "C&ofnij różnicę" -#: komparepart/kompare_part.cpp:281 -msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>" -msgstr "<qt>URL <b>%1</b> nie istnieje w tym systemie.</qt>" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67 +msgid "App&ly All" +msgstr "Z&astosuj wszystkie" -#: komparepart/kompare_part.cpp:425 -msgid "Diff Options" -msgstr "Opcje diffa" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70 +msgid "&Unapply All" +msgstr "&Cofnij zastosowanie dla wszystkich" -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" -msgstr "*.diff *.dif *.patch|Pliki łat" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 +msgid "P&revious File" +msgstr "&Poprzedni plik" -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "Save .diff" -msgstr "Zapisz .diff" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76 +msgid "N&ext File" +msgstr "&Następny plik" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" -msgstr "Plik istnieje lub jest zabezpieczony przed zapisem. Czy go nadpisać?" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79 +msgid "&Previous Difference" +msgstr "&Poprzednia różnica" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "File Exists" -msgstr "Plik istnieje" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82 +msgid "&Next Difference" +msgstr "&Następna różnica" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Overwrite" -msgstr "Nadpisz" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262 +msgid "" +"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff " +"file.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Brak modeli lub brak różnic. Ten plik: <b>%1</b> nie jest poprawnym " +"plikiem różnic.</qt>" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Nie nadpisuj" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246 +msgid "" +"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Podczas nakładania poprawki <b>%1</b> na plik <b>%2</b> wystąpiły " +"problemy.</qt>" -#: komparepart/kompare_part.cpp:481 -msgid "KomparePart" -msgstr "KomparePart" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271 +msgid "" +"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>." +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Podczas nakładania poprawki <b>%1</b> na katalog <b>%2</b> wystąpiły " +"problemy.</qt>" -#: komparepart/kompare_part.cpp:493 -msgid "Running diff..." -msgstr "Uruchamianie diffa..." +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582 +msgid "Could not open a temporary file." +msgstr "Nie można otworzyć pliku tymczasowego." -#: komparepart/kompare_part.cpp:496 -msgid "Parsing diff output..." -msgstr "Parsowanie wyniku diffa.." +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350 +msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nie można zapisać pliku tymczasowego <b>%1</b>, zostanie usunięty.</qt>" -#: komparepart/kompare_part.cpp:545 -msgid "Comparing file %1 with file %2" -msgstr "Porównywanie pliku %1 z plikiem %2" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368 +msgid "" +"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n" +"The file has not been saved.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nie można utworzyć katalogu docelowego <b>%1</b>.\n" +"Plik nie został zapisany.</qt>" -#: komparepart/kompare_part.cpp:550 -msgid "Comparing files in %1 with files in %2" -msgstr "Porównywanie plików w: %1 z plikami w: %2" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383 +msgid "" +"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</" +"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually " +"copy it to the right place.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nie można wysłać tymczasowego pliku do lokalizacji docelowej <b>%1</b>. " +"Plik tymczasowy jest ciągle dostępny: <b>%2</b>. Można go ręcznie skopiować " +"we właściwe miejsce.</qt>" -#: komparepart/kompare_part.cpp:555 -#, c-format -msgid "Viewing diff output from %1" -msgstr "Przeglądanie wyniku diffa z %1" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548 +msgid "Could not parse diff output." +msgstr "Nie można przetworzyć wyników diffa." -#: komparepart/kompare_part.cpp:558 -msgid "Blending diff output from %1 into file %2" -msgstr "Włączanie wyjścia diffa z %1 do pliku %2" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451 +msgid "The files are identical." +msgstr "Pliki są identyczne." -#: komparepart/kompare_part.cpp:563 -msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" -msgstr "Włączanie wyjścia diffa z %1 do katalogu %2" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613 +msgid "Could not write to the temporary file." +msgstr "Nie można zapisać do pliku tymczasowego." -#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 +#: main.cpp:33 msgid "" -"You have made changes to the destination file(s).\n" -"Would you like to save them?" +"A program to view the differences between files and optionally generate a " +"diff" msgstr "" -"Wprowadzono zmiany do plików docelowych.\n" -"Czy je zapisać?" +"Program do oglądania różnic między plikami i opcjonalnego tworzenia plików " +"różnicowych" -#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Czy zapisać zmiany?" +#: main.cpp:39 +msgid "This will compare URL1 with URL2" +msgstr "To porówna URL1 z URL2" -#: komparepart/kompare_part.cpp:667 +#: main.cpp:40 msgid "" -"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." +"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' " +"and then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs " +"diff | kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the " +"original file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and " +"show that in the viewer. -n disables the check." msgstr "" -"Brak pliku diff lub diff nie został wykonany na dwóch plikach. Z tego powodu " -"statystyki nie są dostępne." +"To spowoduje otwarcie URL1 jako wyjścia diffa. URL1 może także być '-', a " +"wtedy odczyt nastąpi ze standardowego wejścia. Może być to użyte na przykład " +"do cvs diff | kompare -o -. Kompare sprawdzi, czy może znaleźć oryginalne " +"pliki i włączy je do wyniku diffa oraz pokaże w przeglądarce. -n wyłącza to " +"sprawdzenie." -#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 -#: komparepart/kompare_part.cpp:698 -msgid "Diff Statistics" -msgstr "Statystyki diffa" +#: main.cpp:41 +msgid "" +"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 " +"the file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " +msgstr "" +"Spowoduje to włączenie URL2 do URL1, URL2 powinien być wyjściem diffa a URL1 " +"plikiem lub katalogiem, do którego ma być dołączone." -#: komparepart/kompare_part.cpp:673 +#: main.cpp:42 msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Old file: %1\n" -"New file: %2\n" -"\n" -"Format: %3\n" -"Number of hunks: %4\n" -"Number of differences: %5" +"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " +"'-' as URL with the -o option." msgstr "" -"Statystyki:\n" -"\n" -"Stary plik: %1\n" -"Nowy plik: %2\n" -"\n" -"Format: %3\n" -"Liczba części: %4\n" -"Liczba różnic: %5" +"Wyłącza automatycze wyszukiwanie oryginalnych plików przy użyciu '-' jako " +"URL z opcją '-o'." -#: komparepart/kompare_part.cpp:686 +#: main.cpp:43 msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Number of files in diff file: %1\n" -"Format: %2\n" -"\n" -"Current old file: %3\n" -"Current new file: %4\n" -"\n" -"Number of hunks: %5\n" -"Number of differences: %6" +"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It " +"will default to the local encoding if not specified." +msgstr "" +"Umożliwia ustawienie używanego kodowania znaków, kiedy wywołanie programu " +"następuje z wiersza komend. Domyślną wartością, jeśli inna nie zostanie " +"podana, jest kodowanie lokalne." + +#: main.cpp:52 +msgid "Kompare" +msgstr "Kompare" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" +msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh i Otto Bruggeman" + +#: main.cpp:55 main.cpp:56 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: main.cpp:57 +msgid "Kompare icon artist" +msgstr "Twórca ikon Kompare" + +#: main.cpp:58 +msgid "A lot of good advice" +msgstr "Dużo dobrych rad" + +#: main.cpp:59 +msgid "Cervisia diff viewer" +msgstr "Przeglądarka różnic Cervisii" + +#: main.cpp:189 +msgid "Compare these files or folder" +msgstr "Porównaj te pliki albo katalogi" + +#: komparepart/komparepartui.rc:4 kompareui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Pliki" + +#: komparepart/komparepartui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Difference" +msgstr "&Różnica" + +#: komparepart/komparepartui.rc:25 kompareui.rc:14 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Pokaż ustawienia" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Run Diff In" +msgstr "Uruchom diffa w" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Command Line" +msgstr "Wiersz poleceń" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" +msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- źródło cel" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "&Opcje" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Look for smaller changes" +msgstr "Obejrzyj mniejsze zmiany" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Optimize for large files" +msgstr "Optymalizuj dla dużych plików" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in case" +msgstr "Zignoruj zmianę wielkości liter" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Expand tabs to spaces" +msgstr "Zamień tabulatory na odstępy" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Ignore added or removed empty lines" +msgstr "Zignoruj dodane lub usunięte puste linie" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in whitespace" +msgstr "Zignoruj zmiany w białych znakach" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Show function names" +msgstr "Pokaż nazwy funkcji" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Compare folders recursively" +msgstr "Porównaj katalogi rekursywnie" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Treat new files as empty" +msgstr "Traktuj nowe pliki jako puste" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Side-by-side" +msgstr "Strona po stronie" + +#: kompareui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Statystyki:\n" -"\n" -"Liczba plików w pliku diff: %1\n" -"Format: %2\n" -"\n" -"Aktualny stary plik: %3\n" -"Aktualny nowy plik: %4\n" -"\n" -"Liczba części: %5\n" -"Liczba różnic: %6" |