summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kget/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <[email protected]>2014-01-21 22:06:48 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2014-01-21 22:06:48 -0600
commit0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch)
treed2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kget/index.docbook
parenta1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff)
downloadtde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz
tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kget/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kget/index.docbook953
1 files changed, 156 insertions, 797 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kget/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kget/index.docbook
index a890cb42cb3..12ef1626e6c 100644
--- a/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kget/index.docbook
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kget/index.docbook
@@ -2,135 +2,79 @@
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!-- Define an entity for your application if it is not part of KDE
CVS -->
- <!ENTITY kget "<application
->KGet</application
->">
- <!ENTITY kappname "&kget;"
-><!-- replace kget here
+ <!ENTITY kget "<application>KGet</application>">
+ <!ENTITY kappname "&kget;"><!-- replace kget here
do *not* replace kappname-->
<!ENTITY package "tdenetwork">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
->
+ <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->O Manual do &kget;</title>
+<title>O Manual do &kget;</title>
<authorgroup>
-<author
-><personname
-> <firstname
->Jonathan</firstname
-> <othername
->E.</othername
-> <surname
->Drews</surname
-> </personname
-> <email
-> </author>
-
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->José</firstname
-><surname
->Pires</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tradução</contrib
-></othercredit
->
+<author><personname> <firstname>Jonathan</firstname> <othername>E.</othername> <surname>Drews</surname> </personname> <email>[email protected]</email> </author>
+
+<othercredit role="translator"><firstname>José</firstname><surname>Pires</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2003</year>
-<holder
->Jonathan E. Drews</holder>
+<year>2003</year>
+<holder>Jonathan E. Drews</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-08-31</date>
-<releaseinfo
->0.8.4</releaseinfo>
+<date>2005-08-31</date>
+<releaseinfo>0.8.4</releaseinfo>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
-<para
->O &kget; permite-lhe agrupar as transferências. Em alguns dos casos, o &kget; poderá prosseguir essas transferências, mesmo que você desligue o seu computador antes de elas terem terminado. </para>
+<para>O &kget; permite-lhe agrupar as transferências. Em alguns dos casos, o &kget; poderá prosseguir essas transferências, mesmo que você desligue o seu computador antes de elas terem terminado. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdeutils</keyword>
-<keyword
->kget</keyword>
-<keyword
->kppp</keyword>
-<keyword
->obter</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdeutils</keyword>
+<keyword>kget</keyword>
+<keyword>kppp</keyword>
+<keyword>obter</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Introdução</title>
+<title>Introdução</title>
-<para
->Para transferir um documento ou um pacote, arraste e largue o &URL; no &kget;. </para>
+<para>Para transferir um documento ou um pacote, arraste e largue o &URL; no &kget;. </para>
</chapter>
<chapter id="using-kget">
-<title
->Usar o &kget;</title>
+<title>Usar o &kget;</title>
<sect1 id="kget-features">
-<title
->Tutorial do &kget;</title>
+<title>Tutorial do &kget;</title>
-<para
->Aqui está um breve tutorial que usa algumas das funcionalidades do &kget;. Por baixo, encontram-se três pacotes de programas que estão prestes a ser transferidos. Imagine que quer transferir o do meio primeiro e o de cima e o de baixo de seguida. </para>
+<para>Aqui está um breve tutorial que usa algumas das funcionalidades do &kget;. Por baixo, encontram-se três pacotes de programas que estão prestes a ser transferidos. Imagine que quer transferir o do meio primeiro e o de cima e o de baixo de seguida. </para>
<orderedlist>
<listitem>
-<para
->Coloque o &kget; no modo desligado, escolhendo o item do menu <menuchoice
-><guimenu
->Opções</guimenu
-><guimenuitem
->Modo Desligado</guimenuitem
-></menuchoice
->. </para>
+<para>Coloque o &kget; no modo desligado, escolhendo o item do menu <menuchoice><guimenu>Opções</guimenu><guimenuitem>Modo Desligado</guimenuitem></menuchoice>. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Carregue no item de topo com o &LMB;. Mantenha carregada a tecla &Ctrl; e carregue no item de baixo. O &kget; deverá ficará semelhante a isto: <screenshot>
-<screeninfo
->Imagem do KGet</screeninfo>
+<para>Carregue no item de topo com o &LMB;. Mantenha carregada a tecla &Ctrl; e carregue no item de baixo. O &kget; deverá ficará semelhante a isto: <screenshot>
+<screeninfo>Imagem do KGet</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kget1.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Itens a serem transferidos do Konqueror</phrase>
+ <phrase>Itens a serem transferidos do Konqueror</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
@@ -139,206 +83,90 @@
</listitem>
-<listitem
-><para
->Carregue no botão de atraso para evitar que estes itens sejam transferidos. </para
-></listitem>
+<listitem><para>Carregue no botão de atraso para evitar que estes itens sejam transferidos. </para></listitem>
-<listitem
-><para
->Agora carregue no item do meio para o seleccionar. Os itens de cima e de baixo já não ficarão mais seleccionados. <screenshot>
-<screeninfo
->Imagem do KGet</screeninfo>
+<listitem><para>Agora carregue no item do meio para o seleccionar. Os itens de cima e de baixo já não ficarão mais seleccionados. <screenshot>
+<screeninfo>Imagem do KGet</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kget2.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Itens a serem transferidos do Konqueror</phrase>
+ <phrase>Itens a serem transferidos do Konqueror</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Volte a ligar o &kget;, desligando a opção <menuchoice
-><guimenu
->Opções</guimenu
-><guimenuitem
->Modo Desligado</guimenuitem
-></menuchoice
->, para que o &kget; comece a obter o item do meio. </para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Carregue no item do topo, mantenha carregada a tecla &Shift; e carregue no item de baixo. O &kget; deverá ficar semelhante a isto: <screenshot>
-<screeninfo
->Imagem do KGet</screeninfo>
+</para></listitem>
+
+<listitem><para>Volte a ligar o &kget;, desligando a opção <menuchoice><guimenu>Opções</guimenu><guimenuitem>Modo Desligado</guimenuitem></menuchoice>, para que o &kget; comece a obter o item do meio. </para></listitem>
+
+<listitem><para>Carregue no item do topo, mantenha carregada a tecla &Shift; e carregue no item de baixo. O &kget; deverá ficar semelhante a isto: <screenshot>
+<screeninfo>Imagem do KGet</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kget3.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Itens a serem transferidos do Konqueror</phrase>
+ <phrase>Itens a serem transferidos do Konqueror</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<note
-><para
->Se mantiver carregada a tecla &Ctrl; poderá seleccionar itens individuais; se mantiver a tecla &Shift; carregada, poderá seleccionar itens consecutivos, enquanto carrega com o &LMB;. </para
-></note
-></para>
+<note><para>Se mantiver carregada a tecla &Ctrl; poderá seleccionar itens individuais; se mantiver a tecla &Shift; carregada, poderá seleccionar itens consecutivos, enquanto carrega com o &LMB;. </para></note></para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Agora carregue no ícone de <guiicon
->Fila</guiicon
-> ou escolha a opção <menuchoice
-> <guimenu
->Transferência</guimenu
-><guimenuitem
->Em Espera</guimenuitem
-></menuchoice
-> para obter os dois itens seleccionados. </para
-></listitem>
+<listitem><para>Agora carregue no ícone de <guiicon>Fila</guiicon> ou escolha a opção <menuchoice> <guimenu>Transferência</guimenu><guimenuitem>Em Espera</guimenuitem></menuchoice> para obter os dois itens seleccionados. </para></listitem>
</orderedlist>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="configuration">
-<title
->Configurações Especiais</title>
+<title>Configurações Especiais</title>
<sect1 id="configuration-auto-disconnect">
-<title
->Configuração da Interrupção Automática</title>
+<title>Configuração da Interrupção Automática</title>
-<para
->Esta funcionalidade é usada para desligar automaticamente o seu modem logo que uma transferência tenha terminado. Para configurar o &kget; para se interromper automaticamente faça o seguinte: </para>
+<para>Esta funcionalidade é usada para desligar automaticamente o seu modem logo que uma transferência tenha terminado. Para configurar o &kget; para se interromper automaticamente faça o seguinte: </para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Vá a <menuchoice
-><guimenu
->Opções</guimenu
-><guimenuitem
->Modo de Interrupção Automática</guimenuitem
-></menuchoice
-> <action
-> para desligar o modem.</action
-> Normalmente, seria o &kppp; a fazê-lo. O Modo Avançado deverá estar activo para usar esta funcionalidade.</para>
+<listitem><para>Vá a <menuchoice><guimenu>Opções</guimenu><guimenuitem>Modo de Interrupção Automática</guimenuitem></menuchoice> <action> para desligar o modem.</action> Normalmente, seria o &kppp; a fazê-lo. O Modo Avançado deverá estar activo para usar esta funcionalidade.</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Para os utilizadores da &SuSE;, o comando <userinput
-><command
->cinternet <option
->-i</option
-> <parameter
->ppp0</parameter
-> <option
->-0</option
-></command
-></userinput
-> deverá ser substituído por <userinput
-><command
->kppp <option
->-k </option
-></command
-></userinput
-> no menu <menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar o &kget;...</guimenuitem
-></menuchoice
-> <guilabel
-> Automatizações</guilabel
->.</para>
+<listitem><para>Para os utilizadores da &SuSE;, o comando <userinput><command>cinternet <option>-i</option> <parameter>ppp0</parameter> <option>-0</option></command></userinput> deverá ser substituído por <userinput><command>kppp <option>-k </option></command></userinput> no menu <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar o &kget;...</guimenuitem></menuchoice> <guilabel> Automatizações</guilabel>.</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Para os utilizadores do Fedora Core, o comando deveria ser <userinput
-><command
->/usr/sbin/usernetctl <parameter
->ppp0</parameter
-> <option
->down</option
-></command
-></userinput
-></para>
+<listitem><para>Para os utilizadores do Fedora Core, o comando deveria ser <userinput><command>/usr/sbin/usernetctl <parameter>ppp0</parameter> <option>down</option></command></userinput></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="configuration-downloading-in-folders">
-<title
->Transferir para Determinadas Pastas</title>
+<title>Transferir para Determinadas Pastas</title>
-<para
->Para transferir os ficheiros <acronym
->JPEG</acronym
-> para uma dada pasta faça: </para>
+<para>Para transferir os ficheiros <acronym>JPEG</acronym> para uma dada pasta faça: </para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Vá ao menu <menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar o &kget;...</guimenuitem
-></menuchoice
-> <guilabel
->Pastas</guilabel
->.</para>
+<listitem><para>Vá ao menu <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar o &kget;...</guimenuitem></menuchoice> <guilabel>Pastas</guilabel>.</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Indique os ficheiros que deseja transferir usando as extensões <literal role="extension"
->.jpg</literal
-> e <literal role="extension"
->.jpeg</literal
->, como é mostrado em baixo: </para>
+<listitem><para>Indique os ficheiros que deseja transferir usando as extensões <literal role="extension">.jpg</literal> e <literal role="extension">.jpeg</literal>, como é mostrado em baixo: </para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Imagem do KGet</screeninfo>
+<screeninfo>Imagem do KGet</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kget5.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Transferir para determinados ficheiros</phrase>
+ <phrase>Transferir para determinados ficheiros</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Carregue em <interface
->Aplicar</interface
-> e <interface
->OK</interface
->. Quando você transferir algum ficheiro <literal role="extension"
->.jpeg</literal
-> ele será guardado em <filename
->/home/eu/imagens/JPEG</filename
->.</para>
+<para>Carregue em <interface>Aplicar</interface> e <interface>OK</interface>. Quando você transferir algum ficheiro <literal role="extension">.jpeg</literal> ele será guardado em <filename>/home/eu/imagens/JPEG</filename>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -347,607 +175,208 @@
</chapter>
<chapter id="commands">
-<title
->Referência de Comandos</title>
+<title>Referência de Comandos</title>
<sect1 id="kapp-mainwindow">
-<title
->A janela principal do &kget;</title>
+<title>A janela principal do &kget;</title>
<sect2>
-<title
->O Menu <guimenu
->Ficheiro</guimenu
-></title>
+<title>O Menu <guimenu>Ficheiro</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->O</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ficheiro</guimenu
-> <guimenuitem
->Abrir</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Abre a janela de transferências onde você poderá colar os &URL;s. </action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Abrir</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Abre a janela de transferências onde você poderá colar os &URL;s. </action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->V</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ficheiro</guimenu
-> <guimenuitem
->Colar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Cola o conteúdo da área de transferência na janela de transferências.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Colar</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Cola o conteúdo da área de transferência na janela de transferências.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ficheiro</guimenu
-> <guimenuitem
->Exportar a Lista de Transferências...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Abre uma janela Gravar Como</action
-> que lhe permite gravar os &URL;s seleccionados num ficheiro <literal role="extension"
->.kget</literal
->. Para usar esta funcionalidade: </para>
+<term><menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Exportar a Lista de Transferências...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Abre uma janela Gravar Como</action> que lhe permite gravar os &URL;s seleccionados num ficheiro <literal role="extension">.kget</literal>. Para usar esta funcionalidade: </para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Coloque o &kget; no modo desligado, carregando no botão de desligado na barra de ferramentas ou escolhendo a opção <menuchoice
-><guimenu
->Opções</guimenu
-><guimenuitem
->Modo Desligado</guimenuitem
-></menuchoice
->. </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Arraste os &URL;s que deseja transferir para o &kget;. </para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Depois carregue no item de topo de modo a ficar seleccionado. </para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Mantenha carregada a tecla <userinput
-><keycombo
->&Shift;</keycombo
-></userinput
-> e carregue no &URL; de baixo para seleccionar os itens da seguinte forma: <screenshot>
-<screeninfo
->Imagem do &kget; a gravar um ficheiro de exportação</screeninfo>
+<listitem><para>Coloque o &kget; no modo desligado, carregando no botão de desligado na barra de ferramentas ou escolhendo a opção <menuchoice><guimenu>Opções</guimenu><guimenuitem>Modo Desligado</guimenuitem></menuchoice>. </para></listitem>
+<listitem><para>Arraste os &URL;s que deseja transferir para o &kget;. </para></listitem>
+
+<listitem><para>Depois carregue no item de topo de modo a ficar seleccionado. </para></listitem>
+
+<listitem><para>Mantenha carregada a tecla <userinput><keycombo>&Shift;</keycombo></userinput> e carregue no &URL; de baixo para seleccionar os itens da seguinte forma: <screenshot>
+<screeninfo>Imagem do &kget; a gravar um ficheiro de exportação</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kget4.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Agora carregue em <menuchoice
-><guimenu
->Ficheiro</guimenu
-> <guimenuitem
->Exportar a Lista de Transferências...</guimenuitem
-></menuchoice
-> e indique o nome do ficheiro <literal role="extension"
->.kget</literal
-> com as suas transferências. </para
-></listitem>
+</para></listitem>
+
+<listitem><para>Agora carregue em <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Exportar a Lista de Transferências...</guimenuitem></menuchoice> e indique o nome do ficheiro <literal role="extension">.kget</literal> com as suas transferências. </para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Esta funcionalidade é usada para gravar os itens que serão transferidos regularmente, como as versões temporárias do &kde; acima. </para>
+<para>Esta funcionalidade é usada para gravar os itens que serão transferidos regularmente, como as versões temporárias do &kde; acima. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ficheiro</guimenu
-> <guimenuitem
->Importar a Lista de Transferências...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Carrega os ficheiros <literal role="extension"
->.kget</literal
-> que foram criados com o <menuchoice
-><guimenu
->Ficheiro</guimenu
-> <guimenuitem
->Exportar a Lista de Transferências...</guimenuitem
-></menuchoice
-> </action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Importar a Lista de Transferências...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Carrega os ficheiros <literal role="extension">.kget</literal> que foram criados com o <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Exportar a Lista de Transferências...</guimenuitem></menuchoice> </action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ficheiro</guimenu
-> <guimenuitem
->Importar um Ficheiro de Texto...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
-> Importa os &URL;'s que existam nos ficheiros de texto.</action
-> Esta é uma funcionalidade poderosa que lhe permite analisar os &URL;'s de ficheiros de texto e de e-mails que receba. Ele pode discriminar entre o texto normal e os &URL;'s, desde que o &URL; comece na margem esquerda do documento. O &kget; irá procurar esses &URL;'s e carregá-los na sua janela principal para si. <note
-><para
->Esta funcionalidade só ignora o texto normal quando você tiver carregado no ícone do Modo Experiente. Se o Modo Experiente não for usado, o ficheiro de texto só poderá conter &URL;'s. </para
-></note
->
-</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Importar um Ficheiro de Texto...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action> Importa os &URL;'s que existam nos ficheiros de texto.</action> Esta é uma funcionalidade poderosa que lhe permite analisar os &URL;'s de ficheiros de texto e de e-mails que receba. Ele pode discriminar entre o texto normal e os &URL;'s, desde que o &URL; comece na margem esquerda do documento. O &kget; irá procurar esses &URL;'s e carregá-los na sua janela principal para si. <note><para>Esta funcionalidade só ignora o texto normal quando você tiver carregado no ícone do Modo Experiente. Se o Modo Experiente não for usado, o ficheiro de texto só poderá conter &URL;'s. </para></note>
+</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ficheiro</guimenu
-> <guimenuitem
->Sair</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Sai do &kget;</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Sair</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Sai do &kget;</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->O Menu <guimenu
->Ver</guimenu
-></title>
+<title>O Menu <guimenu>Ver</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ver</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostrar a Janela de Registo</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Mostra uma janela de relatório que mostra os eventos que ocorreram. Isto é útil para ver o que se passou durante uma transferência demorada. Aqui você poderá ver se alguns pacotes foram ignorados ou se uma ligação expirou. </action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Mostrar a Janela de Registo</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Mostra uma janela de relatório que mostra os eventos que ocorreram. Isto é útil para ver o que se passou durante uma transferência demorada. Aqui você poderá ver se alguns pacotes foram ignorados ou se uma ligação expirou. </action></para></listitem>
</varlistentry>
<!--
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice>
-<guimenu
->View</guimenu>
+<term><menuchoice>
+<guimenu>View</guimenu>
-</varlistentry
-> -->
+</varlistentry> -->
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->O Menu <guimenu
->Transferência</guimenu
-></title>
-<note
-><para
->Para que os itens do menu fiquem activos (não dissimulados), você precisa de seleccionar uma transferência, carregando para tal no item com o &LMB;. </para
-></note>
+<title>O Menu <guimenu>Transferência</guimenu></title>
+<note><para>Para que os itens do menu fiquem activos (não dissimulados), você precisa de seleccionar uma transferência, carregando para tal no item com o &LMB;. </para></note>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Transferência</guimenu
-> <guimenuitem
->Copiar o &URL; para a Área de Transferência</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Isto cola uma linha seleccionada para a área de transferência do &kde; (o Klipper). </action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Transferência</guimenu> <guimenuitem>Copiar o &URL; para a Área de Transferência</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Isto cola uma linha seleccionada para a área de transferência do &kde; (o Klipper). </action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Transferência</guimenu
-> <guimenuitem
->Abrir uma Janela Individual</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Mostra a transferência seleccionada numa janela própria. </action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Transferência</guimenu> <guimenuitem>Abrir uma Janela Individual</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Mostra a transferência seleccionada numa janela própria. </action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Transferência</guimenu
-> <guimenuitem
->Ir Para o Início</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Passa um item seleccionado para o topo da lista de transferências.</action>
-<note
-><para
->O &URL; de topo no &kget; é transferido primeiro.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Transferência</guimenu> <guimenuitem>Ir Para o Início</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Passa um item seleccionado para o topo da lista de transferências.</action>
+<note><para>O &URL; de topo no &kget; é transferido primeiro.</para>
</note>
-</para
-></listitem>
+</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Transferência</guimenu
-> <guimenuitem
->Ir Para o Fim</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Passa um item seleccionado para o fim da lista de transferências.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Transferência</guimenu> <guimenuitem>Ir Para o Fim</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Passa um item seleccionado para o fim da lista de transferências.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Transferência</guimenu
-> <guimenuitem
->Continuar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Prossegue uma transferência que foi posta em pausa. </action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Transferência</guimenu> <guimenuitem>Continuar</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Prossegue uma transferência que foi posta em pausa. </action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Transferência</guimenu
-> <guimenuitem
->Pausar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Põe uma transferência que esteja a decorrer em pausa. </action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Transferência</guimenu> <guimenuitem>Pausar</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Põe uma transferência que esteja a decorrer em pausa. </action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Transferência</guimenu
-> <guimenuitem
->Remover</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Retira um item seleccionado da janela principal do &kget;.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Transferência</guimenu> <guimenuitem>Remover</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Retira um item seleccionado da janela principal do &kget;.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Transferência</guimenu
-> <guimenuitem
->Recomeçar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Combina as funções do Continuar e do Pausar num botão.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Transferência</guimenu> <guimenuitem>Recomeçar</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Combina as funções do Continuar e do Pausar num botão.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Transferência</guimenu
-> <guimenuitem
->Fila de Espera</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Faz com que os itens seleccionados no &kget; comecem a ser transferidos.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Transferência</guimenu> <guimenuitem>Fila de Espera</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Faz com que os itens seleccionados no &kget; comecem a ser transferidos.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Transferência</guimenu
-> <guimenuitem
->Temporizador</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Atrasa a transferência dos itens seleccionados por um minuto. Isto é útil se você precisa de pausar a transferência para ver o correio ou para ir a uma página Web.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Transferência</guimenu> <guimenuitem>Temporizador</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Atrasa a transferência dos itens seleccionados por um minuto. Isto é útil se você precisa de pausar a transferência para ver o correio ou para ir a uma página Web.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Transferência</guimenu
-> <guimenuitem
->Atrasar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Atrasa indefinidamente a transferência dos itens seleccionados.</action>
-<note
-><para
->As opções <guimenuitem
->Em Espera</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Temporizador</guimenuitem
-> e <guimenuitem
->Atraso</guimenuitem
-> são mutuamente exclusivas; só poderá estar uma destas opção seleccionada a dada altura.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Transferência</guimenu> <guimenuitem>Atrasar</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Atrasa indefinidamente a transferência dos itens seleccionados.</action>
+<note><para>As opções <guimenuitem>Em Espera</guimenuitem>, <guimenuitem>Temporizador</guimenuitem> e <guimenuitem>Atraso</guimenuitem> são mutuamente exclusivas; só poderá estar uma destas opção seleccionada a dada altura.</para>
</note>
-</para
-></listitem>
+</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->o Menu Opções</title>
+<title>o Menu Opções</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Opções</guimenu
-> <guimenuitem
->Usar Animações</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Opções</guimenu> <guimenuitem>Usar Animações</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Activa/desactiva a utilização de animações</action
-> para mostrar o estado do &kget;.</para>
+<para><action>Activa/desactiva a utilização de animações</action> para mostrar o estado do &kget;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Opções</guimenu
-> <guimenuitem
->Usar Sons</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Opções</guimenu> <guimenuitem>Usar Sons</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Activa/desactiva o uso de sons</action
-> para indicar eventos, &eg; um ficheiro que foi adicionado à lista de transferências ou a finalização de uma transferência.</para>
+<para><action>Activa/desactiva o uso de sons</action> para indicar eventos, &eg; um ficheiro que foi adicionado à lista de transferências ou a finalização de uma transferência.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Opções</guimenu
-> <guimenuitem
->Modo Avançado</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Desliga as mensagens.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Opções</guimenu> <guimenuitem>Modo Avançado</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Desliga as mensagens.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Opções</guimenu
-> <guimenuitem
->Modo de 'Usar a Última Pasta'</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->O &kget; irá ignorar a configuração da pasta actual e irá colocar todas as novas transferências na pasta em que foi colocada a última transferência. </action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Opções</guimenu> <guimenuitem>Modo de 'Usar a Última Pasta'</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>O &kget; irá ignorar a configuração da pasta actual e irá colocar todas as novas transferências na pasta em que foi colocada a última transferência. </action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Opções</guimenu
-> <guimenuitem
->Modo Desligado</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Muda o &kget; do modo ligado (pronto a transferir) para desligado. O modo desligado é usado quando deseja copiar &URL;'s para o &kget; sem que eles sejam transferidos imediatamente.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Opções</guimenu> <guimenuitem>Modo Desligado</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Muda o &kget; do modo ligado (pronto a transferir) para desligado. O modo desligado é usado quando deseja copiar &URL;'s para o &kget; sem que eles sejam transferidos imediatamente.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Opções</guimenu
-> <guimenuitem
->Modo de Auto-Encerrar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Faz com que o &kget; desligue o modem.</action
-> Normalmente isto seria feito pelo &kppp;. O Modo Experiente deverá estar ligado para usar esta funcionalidade.</para>
-<para
->Poderá descobrir mais informações sobre o Modo Auto-Desligado em <xref linkend="configuration-auto-disconnect"/>. </para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Opções</guimenu> <guimenuitem>Modo de Auto-Encerrar</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Faz com que o &kget; desligue o modem.</action> Normalmente isto seria feito pelo &kppp;. O Modo Experiente deverá estar ligado para usar esta funcionalidade.</para>
+<para>Poderá descobrir mais informações sobre o Modo Auto-Desligado em <xref linkend="configuration-auto-disconnect"/>. </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Opções</guimenu
-> <guimenuitem
->Modo de 'Usar o Auto-Encerrar'</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Fecha o &kget; depois de todas as transferências terem terminado. O Modo Avançado tem de estar activo.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Opções</guimenu> <guimenuitem>Modo de 'Usar o Auto-Encerrar'</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Fecha o &kget; depois de todas as transferências terem terminado. O Modo Avançado tem de estar activo.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Opções</guimenu
-> <guimenuitem
->Modo de Auto-Colar</guimenuitem
-></menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Activa a extracção de ficheiros a transferir da área de transferência.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Opções</guimenu> <guimenuitem>Modo de Auto-Colar</guimenuitem></menuchoice></term>
+<listitem><para>Activa a extracção de ficheiros a transferir da área de transferência.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -955,86 +384,41 @@
</sect2>
<sect2>
-<title
->O Menu <guimenu
->Configuração</guimenu
-></title>
+<title>O Menu <guimenu>Configuração</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-> <guimenuitem
->Esconder a Barra de Estado</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Esconde a barra de estado</action
->. A barra de estado normalmente mostra estatísticas sobre os ficheiros em transferência de momento.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Esconder a Barra de Estado</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Esconde a barra de estado</action>. A barra de estado normalmente mostra estatísticas sobre os ficheiros em transferência de momento.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-> <guimenuitem
->Janela de Colecção</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->A janela de colecção é um ícone do ecrã que lhe permite esconder e repor o &kget;. Isto é usado num ecrã desarrumado quando você quiser verificar periodicamente o estado de uma transferência.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Janela de Colecção</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>A janela de colecção é um ícone do ecrã que lhe permite esconder e repor o &kget;. Isto é usado num ecrã desarrumado quando você quiser verificar periodicamente o estado de uma transferência.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar os Atalhos...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar os Atalhos...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Mostra a conhecida janela de Configuração de Atalhos do Teclado do &kde;.</para>
+<para>Mostra a conhecida janela de Configuração de Atalhos do Teclado do &kde;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar as Barras de Ferramentas</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar as Barras de Ferramentas</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Mostra a conhecida Janela de Configuração da Barra de Ferramentas do &kde;.</para>
+<para>Mostra a conhecida Janela de Configuração da Barra de Ferramentas do &kde;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar o &kappname;</guimenuitem
-> </menuchoice>
+<menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar o &kappname;</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
-<para
->Invoca a janela de configuração principal.</para>
+<para>Invoca a janela de configuração principal.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -1042,10 +426,7 @@
</sect2>
<sect2>
-<title
->O Menu <guimenu
->Ajuda</guimenu
-></title>
+<title>O Menu <guimenu>Ajuda</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
@@ -1053,56 +434,34 @@
<chapter id="credits">
-<title
->Créditos e Licença</title>
-
-<para
->&kget; </para>
-<para
->Programa copyright 1998 Matej Moss </para>
-<para
->Contribuições: <itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Patrick Charbonnier <email
-></para>
+<title>Créditos e Licença</title>
+
+<para>&kget; </para>
+<para>Programa copyright 1998 Matej Moss </para>
+<para>Contribuições: <itemizedlist>
+<listitem><para>Patrick Charbonnier <email>[email protected]</email></para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Carsten Pfeiffer <email
-></para>
+<listitem><para>Carsten Pfeiffer <email>[email protected]</email></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
-<para
->Documentação Copyright &copy; 2003 Jonathan Drews <email
-> </para>
+<para>Documentação Copyright &copy; 2003 Jonathan Drews <email>[email protected]</email> </para>
-<para
->Tradução de José Nuno Pires <email
-></para
->
+<para>Tradução de José Nuno Pires <email>[email protected]</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Instalação</title>
+<title>Instalação</title>
<sect1 id="getting-kapp">
-<title
->Como obter o &kget;</title>
+<title>Como obter o &kget;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Compilação e Instalação</title>
+<title>Compilação e Instalação</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>