diff options
author | Darrell Anderson <[email protected]> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
commit | 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch) | |
tree | d2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kget/index.docbook | |
parent | a1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff) | |
download | tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip |
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kget/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kget/index.docbook | 953 |
1 files changed, 156 insertions, 797 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kget/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kget/index.docbook index a890cb42cb3..12ef1626e6c 100644 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kget/index.docbook +++ b/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kget/index.docbook @@ -2,135 +2,79 @@ <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!-- Define an entity for your application if it is not part of KDE CVS --> - <!ENTITY kget "<application ->KGet</application ->"> - <!ENTITY kappname "&kget;" -><!-- replace kget here + <!ENTITY kget "<application>KGet</application>"> + <!ENTITY kappname "&kget;"><!-- replace kget here do *not* replace kappname--> <!ENTITY package "tdenetwork"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE" -> + <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->O Manual do &kget;</title> +<title>O Manual do &kget;</title> <authorgroup> -<author -><personname -> <firstname ->Jonathan</firstname -> <othername ->E.</othername -> <surname ->Drews</surname -> </personname -> <email ->[email protected]</email -> </author> - -<othercredit role="translator" -><firstname ->José</firstname -><surname ->Pires</surname -><affiliation -><address -><email ->[email protected]</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tradução</contrib -></othercredit -> +<author><personname> <firstname>Jonathan</firstname> <othername>E.</othername> <surname>Drews</surname> </personname> <email>[email protected]</email> </author> + +<othercredit role="translator"><firstname>José</firstname><surname>Pires</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2003</year> -<holder ->Jonathan E. Drews</holder> +<year>2003</year> +<holder>Jonathan E. Drews</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2005-08-31</date> -<releaseinfo ->0.8.4</releaseinfo> +<date>2005-08-31</date> +<releaseinfo>0.8.4</releaseinfo> <!-- Abstract about this handbook --> <abstract> -<para ->O &kget; permite-lhe agrupar as transferências. Em alguns dos casos, o &kget; poderá prosseguir essas transferências, mesmo que você desligue o seu computador antes de elas terem terminado. </para> +<para>O &kget; permite-lhe agrupar as transferências. Em alguns dos casos, o &kget; poderá prosseguir essas transferências, mesmo que você desligue o seu computador antes de elas terem terminado. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeutils</keyword> -<keyword ->kget</keyword> -<keyword ->kppp</keyword> -<keyword ->obter</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeutils</keyword> +<keyword>kget</keyword> +<keyword>kppp</keyword> +<keyword>obter</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Introdução</title> +<title>Introdução</title> -<para ->Para transferir um documento ou um pacote, arraste e largue o &URL; no &kget;. </para> +<para>Para transferir um documento ou um pacote, arraste e largue o &URL; no &kget;. </para> </chapter> <chapter id="using-kget"> -<title ->Usar o &kget;</title> +<title>Usar o &kget;</title> <sect1 id="kget-features"> -<title ->Tutorial do &kget;</title> +<title>Tutorial do &kget;</title> -<para ->Aqui está um breve tutorial que usa algumas das funcionalidades do &kget;. Por baixo, encontram-se três pacotes de programas que estão prestes a ser transferidos. Imagine que quer transferir o do meio primeiro e o de cima e o de baixo de seguida. </para> +<para>Aqui está um breve tutorial que usa algumas das funcionalidades do &kget;. Por baixo, encontram-se três pacotes de programas que estão prestes a ser transferidos. Imagine que quer transferir o do meio primeiro e o de cima e o de baixo de seguida. </para> <orderedlist> <listitem> -<para ->Coloque o &kget; no modo desligado, escolhendo o item do menu <menuchoice -><guimenu ->Opções</guimenu -><guimenuitem ->Modo Desligado</guimenuitem -></menuchoice ->. </para> +<para>Coloque o &kget; no modo desligado, escolhendo o item do menu <menuchoice><guimenu>Opções</guimenu><guimenuitem>Modo Desligado</guimenuitem></menuchoice>. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Carregue no item de topo com o &LMB;. Mantenha carregada a tecla &Ctrl; e carregue no item de baixo. O &kget; deverá ficará semelhante a isto: <screenshot> -<screeninfo ->Imagem do KGet</screeninfo> +<para>Carregue no item de topo com o &LMB;. Mantenha carregada a tecla &Ctrl; e carregue no item de baixo. O &kget; deverá ficará semelhante a isto: <screenshot> +<screeninfo>Imagem do KGet</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kget1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Itens a serem transferidos do Konqueror</phrase> + <phrase>Itens a serem transferidos do Konqueror</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> @@ -139,206 +83,90 @@ </listitem> -<listitem -><para ->Carregue no botão de atraso para evitar que estes itens sejam transferidos. </para -></listitem> +<listitem><para>Carregue no botão de atraso para evitar que estes itens sejam transferidos. </para></listitem> -<listitem -><para ->Agora carregue no item do meio para o seleccionar. Os itens de cima e de baixo já não ficarão mais seleccionados. <screenshot> -<screeninfo ->Imagem do KGet</screeninfo> +<listitem><para>Agora carregue no item do meio para o seleccionar. Os itens de cima e de baixo já não ficarão mais seleccionados. <screenshot> +<screeninfo>Imagem do KGet</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kget2.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Itens a serem transferidos do Konqueror</phrase> + <phrase>Itens a serem transferidos do Konqueror</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -</para -></listitem> - -<listitem -><para ->Volte a ligar o &kget;, desligando a opção <menuchoice -><guimenu ->Opções</guimenu -><guimenuitem ->Modo Desligado</guimenuitem -></menuchoice ->, para que o &kget; comece a obter o item do meio. </para -></listitem> - -<listitem -><para ->Carregue no item do topo, mantenha carregada a tecla &Shift; e carregue no item de baixo. O &kget; deverá ficar semelhante a isto: <screenshot> -<screeninfo ->Imagem do KGet</screeninfo> +</para></listitem> + +<listitem><para>Volte a ligar o &kget;, desligando a opção <menuchoice><guimenu>Opções</guimenu><guimenuitem>Modo Desligado</guimenuitem></menuchoice>, para que o &kget; comece a obter o item do meio. </para></listitem> + +<listitem><para>Carregue no item do topo, mantenha carregada a tecla &Shift; e carregue no item de baixo. O &kget; deverá ficar semelhante a isto: <screenshot> +<screeninfo>Imagem do KGet</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kget3.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Itens a serem transferidos do Konqueror</phrase> + <phrase>Itens a serem transferidos do Konqueror</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<note -><para ->Se mantiver carregada a tecla &Ctrl; poderá seleccionar itens individuais; se mantiver a tecla &Shift; carregada, poderá seleccionar itens consecutivos, enquanto carrega com o &LMB;. </para -></note -></para> +<note><para>Se mantiver carregada a tecla &Ctrl; poderá seleccionar itens individuais; se mantiver a tecla &Shift; carregada, poderá seleccionar itens consecutivos, enquanto carrega com o &LMB;. </para></note></para> </listitem> -<listitem -><para ->Agora carregue no ícone de <guiicon ->Fila</guiicon -> ou escolha a opção <menuchoice -> <guimenu ->Transferência</guimenu -><guimenuitem ->Em Espera</guimenuitem -></menuchoice -> para obter os dois itens seleccionados. </para -></listitem> +<listitem><para>Agora carregue no ícone de <guiicon>Fila</guiicon> ou escolha a opção <menuchoice> <guimenu>Transferência</guimenu><guimenuitem>Em Espera</guimenuitem></menuchoice> para obter os dois itens seleccionados. </para></listitem> </orderedlist> </sect1> </chapter> <chapter id="configuration"> -<title ->Configurações Especiais</title> +<title>Configurações Especiais</title> <sect1 id="configuration-auto-disconnect"> -<title ->Configuração da Interrupção Automática</title> +<title>Configuração da Interrupção Automática</title> -<para ->Esta funcionalidade é usada para desligar automaticamente o seu modem logo que uma transferência tenha terminado. Para configurar o &kget; para se interromper automaticamente faça o seguinte: </para> +<para>Esta funcionalidade é usada para desligar automaticamente o seu modem logo que uma transferência tenha terminado. Para configurar o &kget; para se interromper automaticamente faça o seguinte: </para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Vá a <menuchoice -><guimenu ->Opções</guimenu -><guimenuitem ->Modo de Interrupção Automática</guimenuitem -></menuchoice -> <action -> para desligar o modem.</action -> Normalmente, seria o &kppp; a fazê-lo. O Modo Avançado deverá estar activo para usar esta funcionalidade.</para> +<listitem><para>Vá a <menuchoice><guimenu>Opções</guimenu><guimenuitem>Modo de Interrupção Automática</guimenuitem></menuchoice> <action> para desligar o modem.</action> Normalmente, seria o &kppp; a fazê-lo. O Modo Avançado deverá estar activo para usar esta funcionalidade.</para> </listitem> -<listitem -><para ->Para os utilizadores da &SuSE;, o comando <userinput -><command ->cinternet <option ->-i</option -> <parameter ->ppp0</parameter -> <option ->-0</option -></command -></userinput -> deverá ser substituído por <userinput -><command ->kppp <option ->-k </option -></command -></userinput -> no menu <menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar o &kget;...</guimenuitem -></menuchoice -> <guilabel -> Automatizações</guilabel ->.</para> +<listitem><para>Para os utilizadores da &SuSE;, o comando <userinput><command>cinternet <option>-i</option> <parameter>ppp0</parameter> <option>-0</option></command></userinput> deverá ser substituído por <userinput><command>kppp <option>-k </option></command></userinput> no menu <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar o &kget;...</guimenuitem></menuchoice> <guilabel> Automatizações</guilabel>.</para> </listitem> -<listitem -><para ->Para os utilizadores do Fedora Core, o comando deveria ser <userinput -><command ->/usr/sbin/usernetctl <parameter ->ppp0</parameter -> <option ->down</option -></command -></userinput -></para> +<listitem><para>Para os utilizadores do Fedora Core, o comando deveria ser <userinput><command>/usr/sbin/usernetctl <parameter>ppp0</parameter> <option>down</option></command></userinput></para> </listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="configuration-downloading-in-folders"> -<title ->Transferir para Determinadas Pastas</title> +<title>Transferir para Determinadas Pastas</title> -<para ->Para transferir os ficheiros <acronym ->JPEG</acronym -> para uma dada pasta faça: </para> +<para>Para transferir os ficheiros <acronym>JPEG</acronym> para uma dada pasta faça: </para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Vá ao menu <menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar o &kget;...</guimenuitem -></menuchoice -> <guilabel ->Pastas</guilabel ->.</para> +<listitem><para>Vá ao menu <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar o &kget;...</guimenuitem></menuchoice> <guilabel>Pastas</guilabel>.</para> </listitem> -<listitem -><para ->Indique os ficheiros que deseja transferir usando as extensões <literal role="extension" ->.jpg</literal -> e <literal role="extension" ->.jpeg</literal ->, como é mostrado em baixo: </para> +<listitem><para>Indique os ficheiros que deseja transferir usando as extensões <literal role="extension">.jpg</literal> e <literal role="extension">.jpeg</literal>, como é mostrado em baixo: </para> <screenshot> -<screeninfo ->Imagem do KGet</screeninfo> +<screeninfo>Imagem do KGet</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kget5.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Transferir para determinados ficheiros</phrase> + <phrase>Transferir para determinados ficheiros</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </listitem> <listitem> -<para ->Carregue em <interface ->Aplicar</interface -> e <interface ->OK</interface ->. Quando você transferir algum ficheiro <literal role="extension" ->.jpeg</literal -> ele será guardado em <filename ->/home/eu/imagens/JPEG</filename ->.</para> +<para>Carregue em <interface>Aplicar</interface> e <interface>OK</interface>. Quando você transferir algum ficheiro <literal role="extension">.jpeg</literal> ele será guardado em <filename>/home/eu/imagens/JPEG</filename>.</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -347,607 +175,208 @@ </chapter> <chapter id="commands"> -<title ->Referência de Comandos</title> +<title>Referência de Comandos</title> <sect1 id="kapp-mainwindow"> -<title ->A janela principal do &kget;</title> +<title>A janela principal do &kget;</title> <sect2> -<title ->O Menu <guimenu ->Ficheiro</guimenu -></title> +<title>O Menu <guimenu>Ficheiro</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->O</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ficheiro</guimenu -> <guimenuitem ->Abrir</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Abre a janela de transferências onde você poderá colar os &URL;s. </action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Abrir</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Abre a janela de transferências onde você poderá colar os &URL;s. </action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->V</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ficheiro</guimenu -> <guimenuitem ->Colar</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Cola o conteúdo da área de transferência na janela de transferências.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Colar</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Cola o conteúdo da área de transferência na janela de transferências.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ficheiro</guimenu -> <guimenuitem ->Exportar a Lista de Transferências...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Abre uma janela Gravar Como</action -> que lhe permite gravar os &URL;s seleccionados num ficheiro <literal role="extension" ->.kget</literal ->. Para usar esta funcionalidade: </para> +<term><menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Exportar a Lista de Transferências...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Abre uma janela Gravar Como</action> que lhe permite gravar os &URL;s seleccionados num ficheiro <literal role="extension">.kget</literal>. Para usar esta funcionalidade: </para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Coloque o &kget; no modo desligado, carregando no botão de desligado na barra de ferramentas ou escolhendo a opção <menuchoice -><guimenu ->Opções</guimenu -><guimenuitem ->Modo Desligado</guimenuitem -></menuchoice ->. </para -></listitem> -<listitem -><para ->Arraste os &URL;s que deseja transferir para o &kget;. </para -></listitem> - -<listitem -><para ->Depois carregue no item de topo de modo a ficar seleccionado. </para -></listitem> - -<listitem -><para ->Mantenha carregada a tecla <userinput -><keycombo ->&Shift;</keycombo -></userinput -> e carregue no &URL; de baixo para seleccionar os itens da seguinte forma: <screenshot> -<screeninfo ->Imagem do &kget; a gravar um ficheiro de exportação</screeninfo> +<listitem><para>Coloque o &kget; no modo desligado, carregando no botão de desligado na barra de ferramentas ou escolhendo a opção <menuchoice><guimenu>Opções</guimenu><guimenuitem>Modo Desligado</guimenuitem></menuchoice>. </para></listitem> +<listitem><para>Arraste os &URL;s que deseja transferir para o &kget;. </para></listitem> + +<listitem><para>Depois carregue no item de topo de modo a ficar seleccionado. </para></listitem> + +<listitem><para>Mantenha carregada a tecla <userinput><keycombo>&Shift;</keycombo></userinput> e carregue no &URL; de baixo para seleccionar os itens da seguinte forma: <screenshot> +<screeninfo>Imagem do &kget; a gravar um ficheiro de exportação</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kget4.png" format="PNG"/> </imageobject> </mediaobject> </screenshot> -</para -></listitem> - -<listitem -><para ->Agora carregue em <menuchoice -><guimenu ->Ficheiro</guimenu -> <guimenuitem ->Exportar a Lista de Transferências...</guimenuitem -></menuchoice -> e indique o nome do ficheiro <literal role="extension" ->.kget</literal -> com as suas transferências. </para -></listitem> +</para></listitem> + +<listitem><para>Agora carregue em <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Exportar a Lista de Transferências...</guimenuitem></menuchoice> e indique o nome do ficheiro <literal role="extension">.kget</literal> com as suas transferências. </para></listitem> </itemizedlist> -<para ->Esta funcionalidade é usada para gravar os itens que serão transferidos regularmente, como as versões temporárias do &kde; acima. </para> +<para>Esta funcionalidade é usada para gravar os itens que serão transferidos regularmente, como as versões temporárias do &kde; acima. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ficheiro</guimenu -> <guimenuitem ->Importar a Lista de Transferências...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Carrega os ficheiros <literal role="extension" ->.kget</literal -> que foram criados com o <menuchoice -><guimenu ->Ficheiro</guimenu -> <guimenuitem ->Exportar a Lista de Transferências...</guimenuitem -></menuchoice -> </action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Importar a Lista de Transferências...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Carrega os ficheiros <literal role="extension">.kget</literal> que foram criados com o <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Exportar a Lista de Transferências...</guimenuitem></menuchoice> </action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ficheiro</guimenu -> <guimenuitem ->Importar um Ficheiro de Texto...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action -> Importa os &URL;'s que existam nos ficheiros de texto.</action -> Esta é uma funcionalidade poderosa que lhe permite analisar os &URL;'s de ficheiros de texto e de e-mails que receba. Ele pode discriminar entre o texto normal e os &URL;'s, desde que o &URL; comece na margem esquerda do documento. O &kget; irá procurar esses &URL;'s e carregá-los na sua janela principal para si. <note -><para ->Esta funcionalidade só ignora o texto normal quando você tiver carregado no ícone do Modo Experiente. Se o Modo Experiente não for usado, o ficheiro de texto só poderá conter &URL;'s. </para -></note -> -</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Importar um Ficheiro de Texto...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action> Importa os &URL;'s que existam nos ficheiros de texto.</action> Esta é uma funcionalidade poderosa que lhe permite analisar os &URL;'s de ficheiros de texto e de e-mails que receba. Ele pode discriminar entre o texto normal e os &URL;'s, desde que o &URL; comece na margem esquerda do documento. O &kget; irá procurar esses &URL;'s e carregá-los na sua janela principal para si. <note><para>Esta funcionalidade só ignora o texto normal quando você tiver carregado no ícone do Modo Experiente. Se o Modo Experiente não for usado, o ficheiro de texto só poderá conter &URL;'s. </para></note> +</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ficheiro</guimenu -> <guimenuitem ->Sair</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Sai do &kget;</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Sair</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Sai do &kget;</action></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> -<title ->O Menu <guimenu ->Ver</guimenu -></title> +<title>O Menu <guimenu>Ver</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Ver</guimenu -> <guimenuitem ->Mostrar a Janela de Registo</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Mostra uma janela de relatório que mostra os eventos que ocorreram. Isto é útil para ver o que se passou durante uma transferência demorada. Aqui você poderá ver se alguns pacotes foram ignorados ou se uma ligação expirou. </action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Mostrar a Janela de Registo</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Mostra uma janela de relatório que mostra os eventos que ocorreram. Isto é útil para ver o que se passou durante uma transferência demorada. Aqui você poderá ver se alguns pacotes foram ignorados ou se uma ligação expirou. </action></para></listitem> </varlistentry> <!-- <varlistentry> -<term -><menuchoice> -<guimenu ->View</guimenu> +<term><menuchoice> +<guimenu>View</guimenu> -</varlistentry -> --> +</varlistentry> --> </variablelist> </sect2> <sect2> -<title ->O Menu <guimenu ->Transferência</guimenu -></title> -<note -><para ->Para que os itens do menu fiquem activos (não dissimulados), você precisa de seleccionar uma transferência, carregando para tal no item com o &LMB;. </para -></note> +<title>O Menu <guimenu>Transferência</guimenu></title> +<note><para>Para que os itens do menu fiquem activos (não dissimulados), você precisa de seleccionar uma transferência, carregando para tal no item com o &LMB;. </para></note> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Transferência</guimenu -> <guimenuitem ->Copiar o &URL; para a Área de Transferência</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Isto cola uma linha seleccionada para a área de transferência do &kde; (o Klipper). </action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Transferência</guimenu> <guimenuitem>Copiar o &URL; para a Área de Transferência</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Isto cola uma linha seleccionada para a área de transferência do &kde; (o Klipper). </action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Transferência</guimenu -> <guimenuitem ->Abrir uma Janela Individual</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Mostra a transferência seleccionada numa janela própria. </action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Transferência</guimenu> <guimenuitem>Abrir uma Janela Individual</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Mostra a transferência seleccionada numa janela própria. </action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Transferência</guimenu -> <guimenuitem ->Ir Para o Início</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Passa um item seleccionado para o topo da lista de transferências.</action> -<note -><para ->O &URL; de topo no &kget; é transferido primeiro.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Transferência</guimenu> <guimenuitem>Ir Para o Início</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Passa um item seleccionado para o topo da lista de transferências.</action> +<note><para>O &URL; de topo no &kget; é transferido primeiro.</para> </note> -</para -></listitem> +</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Transferência</guimenu -> <guimenuitem ->Ir Para o Fim</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Passa um item seleccionado para o fim da lista de transferências.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Transferência</guimenu> <guimenuitem>Ir Para o Fim</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Passa um item seleccionado para o fim da lista de transferências.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Transferência</guimenu -> <guimenuitem ->Continuar</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Prossegue uma transferência que foi posta em pausa. </action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Transferência</guimenu> <guimenuitem>Continuar</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Prossegue uma transferência que foi posta em pausa. </action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Transferência</guimenu -> <guimenuitem ->Pausar</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Põe uma transferência que esteja a decorrer em pausa. </action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Transferência</guimenu> <guimenuitem>Pausar</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Põe uma transferência que esteja a decorrer em pausa. </action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Transferência</guimenu -> <guimenuitem ->Remover</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Retira um item seleccionado da janela principal do &kget;.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Transferência</guimenu> <guimenuitem>Remover</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Retira um item seleccionado da janela principal do &kget;.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Transferência</guimenu -> <guimenuitem ->Recomeçar</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Combina as funções do Continuar e do Pausar num botão.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Transferência</guimenu> <guimenuitem>Recomeçar</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Combina as funções do Continuar e do Pausar num botão.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Transferência</guimenu -> <guimenuitem ->Fila de Espera</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Faz com que os itens seleccionados no &kget; comecem a ser transferidos.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Transferência</guimenu> <guimenuitem>Fila de Espera</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Faz com que os itens seleccionados no &kget; comecem a ser transferidos.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Transferência</guimenu -> <guimenuitem ->Temporizador</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Atrasa a transferência dos itens seleccionados por um minuto. Isto é útil se você precisa de pausar a transferência para ver o correio ou para ir a uma página Web.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Transferência</guimenu> <guimenuitem>Temporizador</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Atrasa a transferência dos itens seleccionados por um minuto. Isto é útil se você precisa de pausar a transferência para ver o correio ou para ir a uma página Web.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Transferência</guimenu -> <guimenuitem ->Atrasar</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Atrasa indefinidamente a transferência dos itens seleccionados.</action> -<note -><para ->As opções <guimenuitem ->Em Espera</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Temporizador</guimenuitem -> e <guimenuitem ->Atraso</guimenuitem -> são mutuamente exclusivas; só poderá estar uma destas opção seleccionada a dada altura.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Transferência</guimenu> <guimenuitem>Atrasar</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Atrasa indefinidamente a transferência dos itens seleccionados.</action> +<note><para>As opções <guimenuitem>Em Espera</guimenuitem>, <guimenuitem>Temporizador</guimenuitem> e <guimenuitem>Atraso</guimenuitem> são mutuamente exclusivas; só poderá estar uma destas opção seleccionada a dada altura.</para> </note> -</para -></listitem> +</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> -<title ->o Menu Opções</title> +<title>o Menu Opções</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opções</guimenu -> <guimenuitem ->Usar Animações</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opções</guimenu> <guimenuitem>Usar Animações</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Activa/desactiva a utilização de animações</action -> para mostrar o estado do &kget;.</para> +<para><action>Activa/desactiva a utilização de animações</action> para mostrar o estado do &kget;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opções</guimenu -> <guimenuitem ->Usar Sons</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opções</guimenu> <guimenuitem>Usar Sons</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Activa/desactiva o uso de sons</action -> para indicar eventos, ⪚ um ficheiro que foi adicionado à lista de transferências ou a finalização de uma transferência.</para> +<para><action>Activa/desactiva o uso de sons</action> para indicar eventos, ⪚ um ficheiro que foi adicionado à lista de transferências ou a finalização de uma transferência.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opções</guimenu -> <guimenuitem ->Modo Avançado</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Desliga as mensagens.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opções</guimenu> <guimenuitem>Modo Avançado</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Desliga as mensagens.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opções</guimenu -> <guimenuitem ->Modo de 'Usar a Última Pasta'</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->O &kget; irá ignorar a configuração da pasta actual e irá colocar todas as novas transferências na pasta em que foi colocada a última transferência. </action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opções</guimenu> <guimenuitem>Modo de 'Usar a Última Pasta'</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>O &kget; irá ignorar a configuração da pasta actual e irá colocar todas as novas transferências na pasta em que foi colocada a última transferência. </action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opções</guimenu -> <guimenuitem ->Modo Desligado</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Muda o &kget; do modo ligado (pronto a transferir) para desligado. O modo desligado é usado quando deseja copiar &URL;'s para o &kget; sem que eles sejam transferidos imediatamente.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opções</guimenu> <guimenuitem>Modo Desligado</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Muda o &kget; do modo ligado (pronto a transferir) para desligado. O modo desligado é usado quando deseja copiar &URL;'s para o &kget; sem que eles sejam transferidos imediatamente.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opções</guimenu -> <guimenuitem ->Modo de Auto-Encerrar</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Faz com que o &kget; desligue o modem.</action -> Normalmente isto seria feito pelo &kppp;. O Modo Experiente deverá estar ligado para usar esta funcionalidade.</para> -<para ->Poderá descobrir mais informações sobre o Modo Auto-Desligado em <xref linkend="configuration-auto-disconnect"/>. </para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opções</guimenu> <guimenuitem>Modo de Auto-Encerrar</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Faz com que o &kget; desligue o modem.</action> Normalmente isto seria feito pelo &kppp;. O Modo Experiente deverá estar ligado para usar esta funcionalidade.</para> +<para>Poderá descobrir mais informações sobre o Modo Auto-Desligado em <xref linkend="configuration-auto-disconnect"/>. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opções</guimenu -> <guimenuitem ->Modo de 'Usar o Auto-Encerrar'</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Fecha o &kget; depois de todas as transferências terem terminado. O Modo Avançado tem de estar activo.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opções</guimenu> <guimenuitem>Modo de 'Usar o Auto-Encerrar'</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Fecha o &kget; depois de todas as transferências terem terminado. O Modo Avançado tem de estar activo.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opções</guimenu -> <guimenuitem ->Modo de Auto-Colar</guimenuitem -></menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Activa a extracção de ficheiros a transferir da área de transferência.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opções</guimenu> <guimenuitem>Modo de Auto-Colar</guimenuitem></menuchoice></term> +<listitem><para>Activa a extracção de ficheiros a transferir da área de transferência.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -955,86 +384,41 @@ </sect2> <sect2> -<title ->O Menu <guimenu ->Configuração</guimenu -></title> +<title>O Menu <guimenu>Configuração</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Esconder a Barra de Estado</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Esconde a barra de estado</action ->. A barra de estado normalmente mostra estatísticas sobre os ficheiros em transferência de momento.</para> +<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Esconder a Barra de Estado</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Esconde a barra de estado</action>. A barra de estado normalmente mostra estatísticas sobre os ficheiros em transferência de momento.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Janela de Colecção</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->A janela de colecção é um ícone do ecrã que lhe permite esconder e repor o &kget;. Isto é usado num ecrã desarrumado quando você quiser verificar periodicamente o estado de uma transferência.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Janela de Colecção</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>A janela de colecção é um ícone do ecrã que lhe permite esconder e repor o &kget;. Isto é usado num ecrã desarrumado quando você quiser verificar periodicamente o estado de uma transferência.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar os Atalhos...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar os Atalhos...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para ->Mostra a conhecida janela de Configuração de Atalhos do Teclado do &kde;.</para> +<para>Mostra a conhecida janela de Configuração de Atalhos do Teclado do &kde;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar as Barras de Ferramentas</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar as Barras de Ferramentas</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Mostra a conhecida Janela de Configuração da Barra de Ferramentas do &kde;.</para> +<para>Mostra a conhecida Janela de Configuração da Barra de Ferramentas do &kde;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Configuração</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar o &kappname;</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar o &kappname;</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Invoca a janela de configuração principal.</para> +<para>Invoca a janela de configuração principal.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1042,10 +426,7 @@ </sect2> <sect2> -<title ->O Menu <guimenu ->Ajuda</guimenu -></title> +<title>O Menu <guimenu>Ajuda</guimenu></title> &help.menu.documentation; </sect2> </sect1> @@ -1053,56 +434,34 @@ <chapter id="credits"> -<title ->Créditos e Licença</title> - -<para ->&kget; </para> -<para ->Programa copyright 1998 Matej Moss </para> -<para ->Contribuições: <itemizedlist> -<listitem -><para ->Patrick Charbonnier <email ->[email protected]</email -></para> +<title>Créditos e Licença</title> + +<para>&kget; </para> +<para>Programa copyright 1998 Matej Moss </para> +<para>Contribuições: <itemizedlist> +<listitem><para>Patrick Charbonnier <email>[email protected]</email></para> </listitem> -<listitem -><para ->Carsten Pfeiffer <email ->[email protected]</email -></para> +<listitem><para>Carsten Pfeiffer <email>[email protected]</email></para> </listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Documentação Copyright © 2003 Jonathan Drews <email ->[email protected]</email -> </para> +<para>Documentação Copyright © 2003 Jonathan Drews <email>[email protected]</email> </para> -<para ->Tradução de José Nuno Pires <email ->[email protected]</email -></para -> +<para>Tradução de José Nuno Pires <email>[email protected]</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Instalação</title> +<title>Instalação</title> <sect1 id="getting-kapp"> -<title ->Como obter o &kget;</title> +<title>Como obter o &kget;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Compilação e Instalação</title> +<title>Compilação e Instalação</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> |