summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/kdegames/atlantik.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pt/messages/kdegames/atlantik.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/kdegames/atlantik.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/kdegames/atlantik.po631
1 files changed, 0 insertions, 631 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdegames/atlantik.po b/tde-i18n-pt/messages/kdegames/atlantik.po
deleted file mode 100644
index a5562fa1cc7..00000000000
--- a/tde-i18n-pt/messages/kdegames/atlantik.po
+++ /dev/null
@@ -1,631 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: atlantik\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-20 01:13+0100\n"
-"Last-Translator: Pedro Morais <[email protected]>\n"
-"Language-Team: pt <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Quartz monopd Kaper Rob KWin Atlantic KExtendedSocket\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Atlantik Id \n"
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "A efectuar a ligação a %1:%2..."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
-msgid "Server host name lookup finished..."
-msgstr "Procura do nome do servidor terminada..."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
-msgid "Connected to %1:%2."
-msgstr "Ligado a %1:%2."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
-#, c-format
-msgid "Connection failed! Error code: %1"
-msgstr "Ligação falhou! Código de erro: %1"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Trade %1"
-msgstr "Trocar %1"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
-msgid "Add Component"
-msgstr "Adicionar Componente"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
-msgid "Estate"
-msgstr "Bairro"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
-msgid "Money"
-msgstr "Dinheiro"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
-msgid "From"
-msgstr "De"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
-msgid "To"
-msgstr "Até"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
-msgid "Player"
-msgstr "Jogador"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
-msgid "Gives"
-msgstr "Dá"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
-msgid "Item"
-msgstr "Item"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
-msgid "Reject"
-msgstr "Rejeitar"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
-msgid "Accept"
-msgstr "Aceitar"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
-msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
-msgstr "%1 de %2 jogadores aceitam a proposta de troca actual."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
-msgid ""
-"_: gives is transitive ;)\n"
-"gives"
-msgstr "dá"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Trade proposal was rejected by %1."
-msgstr "A proposta de troca foi rejeitada pelo %1."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
-msgid "Trade proposal was rejected."
-msgstr "A proposta de troca foi recusada."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
-msgid "Remove From Trade"
-msgstr "Remover da Troca"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Request Trade with %1"
-msgstr "Pedir Troca com %1"
-
-#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
-msgid "Boot Player %1 to Lounge"
-msgstr "Expulsar o Jogador %1 para a Sala de Espera"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Auction: %1"
-msgstr "Leilão: %1"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-msgid "Auction"
-msgstr "Leilão"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
-msgid "Bid"
-msgstr "Licitar"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
-msgid "Make Bid"
-msgstr "Fazer Licitação"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
-msgid "Going once..."
-msgstr "Uma..."
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
-msgid "Going twice..."
-msgstr "Duas..."
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
-msgid "Sold!"
-msgstr "Vendido!"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Price: %1"
-msgstr "Preço: %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Owner: %1"
-msgstr "Dono: %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
-msgid "unowned"
-msgstr "sem dono"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Houses: %1"
-msgstr "Casas: %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Mortgaged: %1"
-msgstr "Hipotecado: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:77
-#, c-format
-msgid "Unmortgage Price: %1"
-msgstr "Preço para Retirar Hipoteca: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:79
-#, c-format
-msgid "Mortgage Value: %1"
-msgstr "Valor de Hipoteca: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:81
-#, c-format
-msgid "House Value: %1"
-msgstr "Valor da Casa: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:83
-#, c-format
-msgid "House Price: %1"
-msgstr "Preço da Casa: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:88
-#, c-format
-msgid "Money: %1"
-msgstr "Dinheiro: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:447
-msgid "Unmortgage"
-msgstr "Retirar a hipoteca"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:453
-msgid "Mortgage"
-msgstr "Hipotecar"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:460
-msgid "Build Hotel"
-msgstr "Construir um Hotel"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:462
-msgid "Build House"
-msgstr "Construir uma Casa"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:469
-msgid "Sell Hotel"
-msgstr "Vender um Hotel"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:471
-msgid "Sell House"
-msgstr "Vender uma Casa"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: client/atlantik.cpp:106
-msgid "Show Event &Log"
-msgstr "Mostrar o Registo de E&ventos"
-
-#: client/atlantik.cpp:135
-msgid "&Buy"
-msgstr "&Comprar"
-
-#: client/atlantik.cpp:137
-msgid "&Auction"
-msgstr "&Leilão"
-
-#: client/atlantik.cpp:141
-msgid "Use Card to Leave Jail"
-msgstr "Usar o Cartão para Sair da Prisão"
-
-#: client/atlantik.cpp:143
-msgid "&Pay to Leave Jail"
-msgstr "&Pagar para Sair da Prisão"
-
-#: client/atlantik.cpp:145
-msgid "Roll to Leave &Jail"
-msgstr "Lançar os Dados para Sair da P&risão"
-
-#: client/atlantik.cpp:448
-msgid "Error connecting: "
-msgstr "Erro ao ligar: "
-
-#: client/atlantik.cpp:454
-msgid "connection refused by host."
-msgstr "ligação recusada pelo servidor."
-
-#: client/atlantik.cpp:456
-msgid "could not connect to host."
-msgstr "não foi possível ligar ao servidor."
-
-#: client/atlantik.cpp:460
-msgid "host not found."
-msgstr "máquina não encontrada."
-
-#: client/atlantik.cpp:464
-msgid "unknown error."
-msgstr "erro desconhecido."
-
-#: client/atlantik.cpp:478
-msgid "Connection with server %1:%2 lost."
-msgstr "Ligação ao servidor %1:%2 perdida."
-
-#: client/atlantik.cpp:483
-msgid "Disconnected from %1:%2."
-msgstr "Desligado de %1:%2."
-
-#: client/atlantik.cpp:714
-msgid "It is your turn now."
-msgstr "É a sua vez agora."
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid ""
-"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
-"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
-msgstr ""
-"Faz actualmente parte de um jogo activo? Tem a certeza que deseja fechar o "
-"Atlantik? Se o fizer, desiste do jogo."
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid "Close & Forfeit?"
-msgstr "Fechar e Desistir?"
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid "Close && Forfeit"
-msgstr "Fechar e Desistir"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
-msgid "Game Configuration"
-msgstr "Configuração do Jogo"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
-msgid "Leave Game"
-msgstr "Deixar o Jogo"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
-msgid "Start Game"
-msgstr "Iniciar o Jogo"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
-msgid "Retrieving configuration list..."
-msgstr "A obter a lista da configuração..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
-msgid "Game started. Retrieving full game data..."
-msgstr "Jogo iniciado. A obter os dados completos do jogo..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
-msgid "Retrieved configuration list."
-msgstr "Lista da configuração transferida."
-
-#: client/main.cpp:29
-msgid "Connect to this host"
-msgstr "Ligar a este computador"
-
-#: client/main.cpp:31
-msgid "Connect at this port"
-msgstr "Ligar a este porto"
-
-#: client/main.cpp:33
-msgid "Join this game"
-msgstr "Aderir a este jogo"
-
-#: client/main.cpp:41
-msgid "Atlantik"
-msgstr "Atlantik"
-
-#: client/main.cpp:42
-msgid "The Atlantic board game"
-msgstr "O jogo de tabuleiro Atlantic"
-
-#: client/main.cpp:44
-msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-
-#: client/main.cpp:45
-msgid "KDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
-msgstr "Um cliente para o KDE para jogar jogos tipo Monopólio na rede monopd."
-
-#: client/main.cpp:49
-msgid "main author"
-msgstr "autor principal"
-
-#: client/main.cpp:52
-msgid "KExtendedSocket support"
-msgstr "Suporte a KExtendedSocket"
-
-#: client/main.cpp:53
-msgid "various patches"
-msgstr "várias correcções"
-
-#: client/main.cpp:55
-msgid "application icon"
-msgstr "ícone da aplicação"
-
-#: client/main.cpp:56
-msgid "token icons"
-msgstr "ícones das peças"
-
-#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
-msgid "icons"
-msgstr "ícones"
-
-#: client/main.cpp:73
-msgid "The Atlantic Board Game"
-msgstr "O jogo de tabuleiro Atlantic"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:59
-msgid "Event Log"
-msgstr "Registo de Eventos"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:66
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Data/Hora"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:75
-msgid "&Save As..."
-msgstr "&Gravar Como..."
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:116
-#, c-format
-msgid "Atlantik log file, saved at %1."
-msgstr "Ficheiro de registos do Atlantik, gravado em %1."
-
-#: client/configdlg.cpp:43
-msgid "Configure Atlantik"
-msgstr "Configurar o Atlantik"
-
-#: client/configdlg.cpp:46
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-#: client/configdlg.cpp:47
-msgid "Personalization"
-msgstr "Personalização"
-
-#: client/configdlg.cpp:48
-msgid "Board"
-msgstr "Tabuleiro"
-
-#: client/configdlg.cpp:49
-msgid "Meta Server"
-msgstr "Meta-Servidor"
-
-#: client/configdlg.cpp:119
-msgid "Player name:"
-msgstr "Nome do jogador:"
-
-#: client/configdlg.cpp:125
-msgid "Player image:"
-msgstr "Imagem do jogador:"
-
-#: client/configdlg.cpp:190
-msgid "Request list of Internet servers on start-up"
-msgstr "Pedir a lista de servidores na Internet ao iniciar"
-
-#: client/configdlg.cpp:194
-msgid ""
-"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n"
-"request a list of Internet servers.\n"
-msgstr ""
-"Se activo, o Atlantik liga-se a um meta-servidor ao iniciar\n"
-"para pedir uma lista de servidores na Internet.\n"
-
-#: client/configdlg.cpp:198
-msgid "Hide development servers"
-msgstr "Esconder servidores de desenvolvimento"
-
-#: client/configdlg.cpp:202
-msgid ""
-"Some of the Internet servers might be running development\n"
-"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n"
-"display these servers.\n"
-msgstr ""
-"Alguns dos servidores na Internet podem estar a correr versões\n"
-"de desenvolvimento do software do servidor. Se esta opção estiver\n"
-"activas, o Atlantik não mostra estes servidores.\n"
-
-#: client/configdlg.cpp:233
-msgid "Show timestamps in chat messages"
-msgstr "Mostrar hora na conversação"
-
-#: client/configdlg.cpp:237
-msgid ""
-"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n"
-"messages.\n"
-msgstr ""
-"Se activo, o Atlantik adiciona informação horária à frente\n"
-"das mensagens de conversação.\n"
-
-#: client/configdlg.cpp:261
-msgid "Game Status Feedback"
-msgstr "Visualização do Estado do Jogo"
-
-#: client/configdlg.cpp:264
-msgid "Display title deed card on unowned properties"
-msgstr "Mostrar a carta de acção do título nas propriedades sem dono"
-
-#: client/configdlg.cpp:266
-msgid ""
-"If checked, unowned properties on the board display an estate\n"
-"card to indicate the property is for sale.\n"
-msgstr ""
-"Se seleccionada, as propriedades sem dono no tabuleiro mostram uma\n"
-"carta do estado a indicar que a propriedade está à venda.\n"
-
-#: client/configdlg.cpp:270
-msgid "Highlight unowned properties"
-msgstr "Realçar as propriedades sem dono"
-
-#: client/configdlg.cpp:272
-msgid ""
-"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n"
-"indicate the property is for sale.\n"
-msgstr ""
-"Se seleccionada, as propriedades sem dono no tabuleiro ficam\n"
-"realçadas para indicar que a propriedade está à venda.\n"
-
-#: client/configdlg.cpp:276
-msgid "Darken mortgaged properties"
-msgstr "Escurecer as propriedades hipotecadas"
-
-#: client/configdlg.cpp:278
-msgid ""
-"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n"
-"darker than of the default color.\n"
-msgstr ""
-"Se seleccionada, as propriedades hipotecadas no tabuleiro serão\n"
-"escurecidas face à sua cor normal.\n"
-
-#: client/configdlg.cpp:282
-msgid "Animate token movement"
-msgstr "Animar o movimento da peça"
-
-#: client/configdlg.cpp:284
-msgid ""
-"If checked, tokens will move across the board\n"
-"instead of jumping directly to their new location.\n"
-msgstr ""
-"Se assinalada, as peças movem-se ao longo do tabuleiro em\n"
-"vez de saltar directamente para a sua nova posição.\n"
-
-#: client/configdlg.cpp:288
-msgid "Quartz effects"
-msgstr "Efeitos do Quartz"
-
-#: client/configdlg.cpp:290
-msgid ""
-"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
-"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
-msgstr ""
-"Se estiver seleccionado, os cabeçalhos das ruas no tabuleiro irão ter um efeito "
-"semelhante ao do estilo Quartz do KWin.\n"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:39
-msgid "Enter Custom monopd Server"
-msgstr "Indique um Servidor monopd Personalizado"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:42
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Máquina:"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:47
-msgid "Port:"
-msgstr "Porto:"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85
-msgid "Connect"
-msgstr "Ligar"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:56
-msgid "Select monopd Server"
-msgstr "Seleccione um Servidor monopd"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:62
-msgid "Host"
-msgstr "Máquina"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:63
-msgid "Latency"
-msgstr "Latência"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:64
-msgid "Version"
-msgstr "Versão"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:65
-msgid "Users"
-msgstr "Utilizadores"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118
-msgid "Reload Server List"
-msgstr "Actualizar a Lista de Servidores"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:79
-msgid "Get Server List"
-msgstr "Obter a Lista de Servidores"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:116
-msgid "Retrieving server list..."
-msgstr "A obter uma lista de servidores..."
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:124
-msgid "unknown"
-msgstr "desconhecido"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:138
-msgid "Retrieved server list."
-msgstr "Lista de jogos obtida."
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:144
-msgid "Error while retrieving the server list."
-msgstr "Erro ao obter a lista de servidores."
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:43
-msgid "Create or Select monopd Game"
-msgstr "Criar ou Seleccionar um Jogo de monopd"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:48
-msgid "Game"
-msgstr "Jogo"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:50
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:51
-msgid "Players"
-msgstr "Jogadores"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:62
-msgid "Server List"
-msgstr "Lista de Servidores"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
-msgid "Create Game"
-msgstr "Criar um Jogo"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
-msgid "Create a new %1 Game"
-msgstr "Criar um Novo Jogo de %1"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
-#: client/selectgame_widget.cpp:146
-msgid "Join %1's %2 Game"
-msgstr "Aderir ao Jogo de %2 de %1"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:171
-msgid "Join Game"
-msgstr "Aderir ao Jogo"
-
-#. i18n: file atlantikui.rc line 7
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "&Mover"