diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2019-05-05 17:40:57 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2019-05-05 17:40:57 +0000 |
commit | 1413cc0b98d15ba1aec7ddfa8ba206fc4650932e (patch) | |
tree | c92f3f95058f924cc3c6d402ac77cd536db35783 /tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmail.po | |
parent | aac709db507f5f5621d863e91413d05d2de0746d (diff) | |
download | tde-i18n-1413cc0b98d15ba1aec7ddfa8ba206fc4650932e.tar.gz tde-i18n-1413cc0b98d15ba1aec7ddfa8ba206fc4650932e.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdepim/kmail
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/kmail/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmail.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmail.po | 428 |
1 files changed, 217 insertions, 211 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmail.po index 0f3ea1e2a68..311b69e68c5 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdepim/kmail.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-21 19:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-05 18:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-10 22:33+0100\n" "Last-Translator: Pedro Morais <[email protected]>\n" "Language-Team: pt <[email protected]>\n" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Registo horário nas mensagens 'Transmissão completa'" msgid "multiple encryption keys per address" msgstr "Várias chaves de cifra por endereço" -#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1303 kmstartup.cpp:149 +#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1309 kmstartup.cpp:149 #: mailinglistpropertiesdialog.cpp:97 msgid "KMail" msgstr "KMail" @@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr "" msgid "Fallback ch&aracter encoding:" msgstr "Codific&ação de caracteres de recurso:" -#: configuredialog.cpp:2338 configuredialog.cpp:2400 kmreaderwin.cpp:584 +#: configuredialog.cpp:2338 configuredialog.cpp:2400 kmreaderwin.cpp:585 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -3415,7 +3415,7 @@ msgstr "Nenhuma Pasta Seleccionada" msgid "Favorite Folders" msgstr "Colar a Pasta" -#: favoritefolderview.cpp:337 kmfoldertree.cpp:1190 kmmainwidget.cpp:2790 +#: favoritefolderview.cpp:337 kmfoldertree.cpp:1190 kmmainwidget.cpp:2791 msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "&Atribuir um Atalho..." @@ -5995,7 +5995,7 @@ msgstr "Re&mover os Caracteres de Citação" msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Limpar os &Espaços" -#: kmail.kcfg:358 kmcomposewin.cpp:1365 kmreaderwin.cpp:617 +#: kmail.kcfg:358 kmcomposewin.cpp:1365 kmreaderwin.cpp:618 #, no-c-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "Usar um Tipo de &Letra Monoespaçado" @@ -6340,13 +6340,13 @@ msgstr "Anexar Uma Chave Pública de OpenPGP" msgid "Select the public key which should be attached." msgstr "Seleccione a chave pública que deve ser anexada." -#: kmcomposewin.cpp:3209 kmmimeparttree.cpp:135 kmreaderwin.cpp:2035 +#: kmcomposewin.cpp:3209 kmmimeparttree.cpp:135 kmreaderwin.cpp:2047 msgid "" "_: to open\n" "Open" msgstr "Abrir" -#: kmcomposewin.cpp:3211 kmmimeparttree.cpp:136 kmreaderwin.cpp:2036 +#: kmcomposewin.cpp:3211 kmmimeparttree.cpp:136 kmreaderwin.cpp:2048 msgid "Open With..." msgstr "Abrir Com..." @@ -8139,11 +8139,11 @@ msgstr "Ir Para" msgid "Do Not Go To" msgstr "Não Ir Para" -#: kmfoldertree.cpp:1092 kmmainwidget.cpp:2780 +#: kmfoldertree.cpp:1092 kmmainwidget.cpp:2781 msgid "&New Folder..." msgstr "&Nova Pasta..." -#: kmfoldertree.cpp:1103 kmmainwidget.cpp:2668 +#: kmfoldertree.cpp:1103 kmmainwidget.cpp:2669 msgid "Check &Mail" msgstr "&Verificar o Correio" @@ -8173,7 +8173,7 @@ msgstr "Subscrição Local..." msgid "Refresh Folder List" msgstr "Actualizar a Lista de Pastas" -#: kmfoldertree.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:3771 +#: kmfoldertree.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:3772 msgid "&Troubleshoot IMAP Cache..." msgstr "Resolução de &Problemas na 'Cache' do IMAP..." @@ -8368,12 +8368,12 @@ msgstr "A remoção das mensagens foi cancelada." msgid "Moving messages canceled." msgstr "A mudança de sítio das mensagens foi cancelada." -#: kmheaders.cpp:2470 kmmainwidget.cpp:2989 kmreadermainwin.cpp:508 +#: kmheaders.cpp:2470 kmmainwidget.cpp:2990 kmreadermainwin.cpp:508 #: searchwindow.cpp:856 msgid "&Copy To" msgstr "&Copiar Para" -#: kmheaders.cpp:2473 kmheaders.cpp:2479 kmmainwidget.cpp:2986 +#: kmheaders.cpp:2473 kmheaders.cpp:2479 kmmainwidget.cpp:2987 #: searchwindow.cpp:857 msgid "&Move To" msgstr "&Mover Para" @@ -8802,487 +8802,487 @@ msgstr "" "Não foi possível iniciar o visualizador de registos do GnuPG (kwatchgnupg); " "por favor verifique a sua instalação." -#: kmmainwidget.cpp:2508 +#: kmmainwidget.cpp:2509 msgid "Forward With Custom Template" msgstr "Encaminhar com o Modelo Personalizado" -#: kmmainwidget.cpp:2517 +#: kmmainwidget.cpp:2518 msgid "Reply With Custom Template" msgstr "Responder com o Modelo Personalizado" -#: kmmainwidget.cpp:2525 +#: kmmainwidget.cpp:2526 msgid "Reply to All With Custom Template" msgstr "Responder para Todos com o Modelo Personalizado" -#: kmmainwidget.cpp:2620 kmmainwidget.cpp:2625 kmmainwidget.cpp:2630 +#: kmmainwidget.cpp:2621 kmmainwidget.cpp:2626 kmmainwidget.cpp:2631 msgid "(no custom templates)" msgstr "(sem modelos personalizados)" -#: kmmainwidget.cpp:2645 kmmimeparttree.cpp:139 +#: kmmainwidget.cpp:2646 kmmimeparttree.cpp:139 msgid "Save &As..." msgstr "Gr&avar Como..." -#: kmmainwidget.cpp:2652 +#: kmmainwidget.cpp:2653 msgid "&Compact All Folders" msgstr "&Compactar Todas as Pastas" -#: kmmainwidget.cpp:2656 +#: kmmainwidget.cpp:2657 msgid "&Expire All Folders" msgstr "&Expirar Todas as Pastas" -#: kmmainwidget.cpp:2660 +#: kmmainwidget.cpp:2661 msgid "&Refresh Local IMAP Cache" msgstr "Actualiza&r a 'Cache' Local de IMAP" -#: kmmainwidget.cpp:2664 +#: kmmainwidget.cpp:2665 msgid "Empty All &Trash Folders" msgstr "Esvaziar &Todas as Pastas de Lixo" -#: kmmainwidget.cpp:2672 +#: kmmainwidget.cpp:2673 #, fuzzy msgid "Check Mail in Favorite Folders" msgstr "Verif&icar o Correio Nesta Pasta" -#: kmmainwidget.cpp:2679 +#: kmmainwidget.cpp:2680 msgid "Check Mail &In" msgstr "Verif&icar o Correio Em" -#: kmmainwidget.cpp:2689 +#: kmmainwidget.cpp:2690 msgid "&Send Queued Messages" msgstr "E&nviar as Mensagens em Espera" -#: kmmainwidget.cpp:2692 +#: kmmainwidget.cpp:2693 msgid "Online Status (unknown)" msgstr "Estado da Ligação (desconhecido)" -#: kmmainwidget.cpp:2696 +#: kmmainwidget.cpp:2697 msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "Enviar as Mensagens em Espera Via" -#: kmmainwidget.cpp:2707 +#: kmmainwidget.cpp:2708 msgid "&Address Book..." msgstr "Li&vro de Endereços..." -#: kmmainwidget.cpp:2712 +#: kmmainwidget.cpp:2713 msgid "Certificate Manager..." msgstr "Gestão de Certificados..." -#: kmmainwidget.cpp:2717 +#: kmmainwidget.cpp:2718 msgid "GnuPG Log Viewer..." msgstr "Visualizador de Registos GnuPG..." -#: kmmainwidget.cpp:2722 +#: kmmainwidget.cpp:2723 msgid "&Import Messages..." msgstr "&Importar Mensagens..." -#: kmmainwidget.cpp:2727 +#: kmmainwidget.cpp:2728 msgid "&Debug Sieve..." msgstr "&Depurar o Sieve..." -#: kmmainwidget.cpp:2733 +#: kmmainwidget.cpp:2734 msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "Editar as Respostas de \"Fora do Escritório\"..." -#: kmmainwidget.cpp:2739 +#: kmmainwidget.cpp:2740 msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "Visua&lizador de Registos de Filtros..." -#: kmmainwidget.cpp:2742 +#: kmmainwidget.cpp:2743 msgid "&Anti-Spam Wizard..." msgstr "Assistente &Anti-Lixo Electrónico..." -#: kmmainwidget.cpp:2744 +#: kmmainwidget.cpp:2745 msgid "&Anti-Virus Wizard..." msgstr "Assistente &Anti-Vírus..." -#: kmmainwidget.cpp:2748 kmreadermainwin.cpp:367 +#: kmmainwidget.cpp:2749 kmreadermainwin.cpp:367 msgid "&Move to Trash" msgstr "&Mover para o Lixo" -#: kmmainwidget.cpp:2749 kmreadermainwin.cpp:368 +#: kmmainwidget.cpp:2750 kmreadermainwin.cpp:368 msgid "Move message to trashcan" msgstr "Mover a mensagem para o lixo" -#: kmmainwidget.cpp:2761 +#: kmmainwidget.cpp:2762 msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "M&over o Tópico para o Lixo" -#: kmmainwidget.cpp:2762 +#: kmmainwidget.cpp:2763 msgid "Move thread to trashcan" msgstr "Mover o tópico para o caixote do lixo" -#: kmmainwidget.cpp:2766 +#: kmmainwidget.cpp:2767 msgid "Delete T&hread" msgstr "Remo&ver o Tópico" -#: kmmainwidget.cpp:2770 +#: kmmainwidget.cpp:2771 msgid "&Find Messages..." msgstr "&Procurar as Mensagens..." -#: kmmainwidget.cpp:2773 +#: kmmainwidget.cpp:2774 msgid "&Find in Message..." msgstr "&Procurar na Mensagem..." -#: kmmainwidget.cpp:2776 +#: kmmainwidget.cpp:2777 msgid "Select &All Messages" msgstr "Seleccionar Todas &as Mensagens" -#: kmmainwidget.cpp:2783 +#: kmmainwidget.cpp:2784 msgid "&Properties" msgstr "&Propriedades" -#: kmmainwidget.cpp:2786 +#: kmmainwidget.cpp:2787 msgid "&Mailing List Management..." msgstr "&Gestão da Lista de Correio..." -#: kmmainwidget.cpp:2795 +#: kmmainwidget.cpp:2796 msgid "Mark All Messages as &Read" msgstr "Marca&r Todas as Mensagens como Lidas" -#: kmmainwidget.cpp:2798 +#: kmmainwidget.cpp:2799 msgid "&Expiration Settings" msgstr "Configuração da &Expiração" -#: kmmainwidget.cpp:2801 +#: kmmainwidget.cpp:2802 msgid "&Compact Folder" msgstr "&Compactar a Pasta" -#: kmmainwidget.cpp:2804 +#: kmmainwidget.cpp:2805 msgid "Check Mail &in This Folder" msgstr "Verif&icar o Correio Nesta Pasta" -#: kmmainwidget.cpp:2816 +#: kmmainwidget.cpp:2817 #, fuzzy msgid "&Archive Folder..." msgstr "&Nova Pasta..." -#: kmmainwidget.cpp:2820 +#: kmmainwidget.cpp:2821 msgid "Prefer &HTML to Plain Text" msgstr "Preferir o &HTML ao Texto Simples" -#: kmmainwidget.cpp:2823 +#: kmmainwidget.cpp:2824 msgid "Load E&xternal References" msgstr "Carregar as Referências E&xternas" -#: kmmainwidget.cpp:2826 +#: kmmainwidget.cpp:2827 msgid "&Thread Messages" msgstr "Mensagens por &Tópico" -#: kmmainwidget.cpp:2829 +#: kmmainwidget.cpp:2830 msgid "Thread Messages also by &Subject" msgstr "Mensagens por Tópico e por A&ssunto" -#: kmmainwidget.cpp:2832 +#: kmmainwidget.cpp:2833 msgid "Copy Folder" msgstr "Copiar a Pasta" -#: kmmainwidget.cpp:2834 +#: kmmainwidget.cpp:2835 msgid "Cut Folder" msgstr "Cortar a Pasta" -#: kmmainwidget.cpp:2836 +#: kmmainwidget.cpp:2837 msgid "Paste Folder" msgstr "Colar a Pasta" -#: kmmainwidget.cpp:2839 +#: kmmainwidget.cpp:2840 msgid "Copy Messages" msgstr "Copiar as Mensagens" -#: kmmainwidget.cpp:2841 +#: kmmainwidget.cpp:2842 msgid "Cut Messages" msgstr "Cortar as Mensagens" -#: kmmainwidget.cpp:2843 +#: kmmainwidget.cpp:2844 msgid "Paste Messages" msgstr "Colar as Mensagens..." -#: kmmainwidget.cpp:2847 +#: kmmainwidget.cpp:2848 msgid "&New Message..." msgstr "&Nova Mensagem..." -#: kmmainwidget.cpp:2850 kmmainwidget.cpp:2927 +#: kmmainwidget.cpp:2851 kmmainwidget.cpp:2928 msgid "New Message From &Template" msgstr "Nova Mensagem do &Modelo" -#: kmmainwidget.cpp:2858 +#: kmmainwidget.cpp:2859 msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "N&ova Mensagem Para a Lista..." -#: kmmainwidget.cpp:2863 kmreadermainwin.cpp:378 searchwindow.cpp:321 +#: kmmainwidget.cpp:2864 kmreadermainwin.cpp:378 searchwindow.cpp:321 msgid "" "_: Message->\n" "&Forward" msgstr "R&eencaminhar" -#: kmmainwidget.cpp:2867 kmreadermainwin.cpp:381 searchwindow.cpp:330 +#: kmmainwidget.cpp:2868 kmreadermainwin.cpp:381 searchwindow.cpp:330 msgid "&Inline..." msgstr "&Incorporada..." -#: kmmainwidget.cpp:2873 kmreadermainwin.cpp:387 searchwindow.cpp:326 +#: kmmainwidget.cpp:2874 kmreadermainwin.cpp:387 searchwindow.cpp:326 msgid "" "_: Message->Forward->\n" "As &Attachment..." msgstr "Como &Anexo..." -#: kmmainwidget.cpp:2879 kmreadermainwin.cpp:393 searchwindow.cpp:342 +#: kmmainwidget.cpp:2880 kmreadermainwin.cpp:393 searchwindow.cpp:342 msgid "" "_: Message->Forward->\n" "As Di&gest..." msgstr "Como Con&junto..." -#: kmmainwidget.cpp:2885 kmreadermainwin.cpp:399 searchwindow.cpp:347 +#: kmmainwidget.cpp:2886 kmreadermainwin.cpp:399 searchwindow.cpp:347 msgid "" "_: Message->Forward->\n" "&Redirect..." msgstr "&Redireccionar..." -#: kmmainwidget.cpp:2897 +#: kmmainwidget.cpp:2898 msgid "Send A&gain..." msgstr "En&viar de Novo..." -#: kmmainwidget.cpp:2902 +#: kmmainwidget.cpp:2903 msgid "&Create Filter" msgstr "&Criar um Filtro" -#: kmmainwidget.cpp:2905 +#: kmmainwidget.cpp:2906 msgid "Filter on &Subject..." msgstr "Filtro do A&ssunto..." -#: kmmainwidget.cpp:2910 +#: kmmainwidget.cpp:2911 msgid "Filter on &From..." msgstr "&Filtro da Origem..." -#: kmmainwidget.cpp:2915 +#: kmmainwidget.cpp:2916 msgid "Filter on &To..." msgstr "Fil&tro do Destino..." -#: kmmainwidget.cpp:2920 +#: kmmainwidget.cpp:2921 msgid "Filter on Mailing-&List..." msgstr "Filtro de 'Mailing-&List'..." -#: kmmainwidget.cpp:2933 +#: kmmainwidget.cpp:2934 msgid "Mark &Thread" msgstr "Marcar o &Tópico" -#: kmmainwidget.cpp:2936 +#: kmmainwidget.cpp:2937 msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "Marcar o Tópico como &Lido" -#: kmmainwidget.cpp:2937 +#: kmmainwidget.cpp:2938 msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "Marcar todas as mensagens do tópico seleccionado como lidas" -#: kmmainwidget.cpp:2942 +#: kmmainwidget.cpp:2943 msgid "Mark Thread as &New" msgstr "Marcar o Tópico como &Novo" -#: kmmainwidget.cpp:2943 +#: kmmainwidget.cpp:2944 msgid "Mark all messages in the selected thread as new" msgstr "Marcar todas as mensagens no tópico seleccionado como novas" -#: kmmainwidget.cpp:2948 +#: kmmainwidget.cpp:2949 msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "Marcar o Tópico como Nã&o-Lido" -#: kmmainwidget.cpp:2949 +#: kmmainwidget.cpp:2950 msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "Marcar todas as mensagens do tópico seleccionado como não-lidas" -#: kmmainwidget.cpp:2957 +#: kmmainwidget.cpp:2958 msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "Marcar o Tópico como &Importante" -#: kmmainwidget.cpp:2960 +#: kmmainwidget.cpp:2961 msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "Remover a Marca de Tópico &Importante" -#: kmmainwidget.cpp:2963 +#: kmmainwidget.cpp:2964 #, fuzzy msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "Marcar o Tópico como &Novo" -#: kmmainwidget.cpp:2966 +#: kmmainwidget.cpp:2967 #, fuzzy msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "Remover a Marca de Tópico &Importante" -#: kmmainwidget.cpp:2970 +#: kmmainwidget.cpp:2971 msgid "&Watch Thread" msgstr "&Vigiar o Tópico" -#: kmmainwidget.cpp:2974 +#: kmmainwidget.cpp:2975 msgid "&Ignore Thread" msgstr "&Ignorar o Tópico" -#: kmmainwidget.cpp:2982 +#: kmmainwidget.cpp:2983 msgid "Save A&ttachments..." msgstr "&Gravar os Anexos..." -#: kmmainwidget.cpp:2992 +#: kmmainwidget.cpp:2993 msgid "Appl&y All Filters" msgstr "Apl&icar Todos os Filtros" -#: kmail_part.rc:142 kmmainwidget.cpp:2997 kmmainwin.rc:145 +#: kmail_part.rc:142 kmmainwidget.cpp:2998 kmmainwin.rc:145 #, no-c-format msgid "A&pply Filter" msgstr "A&plicar o Filtro" -#: kmmainwidget.cpp:3004 +#: kmmainwidget.cpp:3005 msgid "" "_: View->\n" "&Unread Count" msgstr "Nú&mero de Não-Lidas" -#: kmmainwidget.cpp:3006 +#: kmmainwidget.cpp:3007 msgid "Choose how to display the count of unread messages" msgstr "Escolha como deseja apresentar a quantidade de mensagens não-lidas" -#: kmmainwidget.cpp:3008 +#: kmmainwidget.cpp:3009 msgid "" "_: View->Unread Count\n" "View in &Separate Column" msgstr "Ver numa Coluna &Separada" -#: kmmainwidget.cpp:3014 +#: kmmainwidget.cpp:3015 msgid "" "_: View->Unread Count\n" "View After &Folder Name" msgstr "Ver Após o Nome da &Pasta" -#: kmmainwidget.cpp:3021 +#: kmmainwidget.cpp:3022 msgid "" "_: View->\n" "&Total Column" msgstr "Coluna dos &Totais" -#: kmmainwidget.cpp:3024 +#: kmmainwidget.cpp:3025 msgid "" "Toggle display of column showing the total number of messages in folders." msgstr "" "Comuta a visualização da coluna que mostra o número total de mensagens nas " "pastas." -#: kmmainwidget.cpp:3026 +#: kmmainwidget.cpp:3027 #, fuzzy msgid "" "_: View->\n" "&Size Column" msgstr "Coluna dos &Totais" -#: kmmainwidget.cpp:3029 +#: kmmainwidget.cpp:3030 #, fuzzy msgid "Toggle display of column showing the total size of messages in folders." msgstr "" "Comuta a visualização da coluna que mostra o número total de mensagens nas " "pastas." -#: kmmainwidget.cpp:3032 +#: kmmainwidget.cpp:3033 msgid "" "_: View->\n" "&Expand Thread" msgstr "&Expandir o Tópico" -#: kmmainwidget.cpp:3033 +#: kmmainwidget.cpp:3034 msgid "Expand the current thread" msgstr "Expande o tópico actual" -#: kmmainwidget.cpp:3038 +#: kmmainwidget.cpp:3039 msgid "" "_: View->\n" "&Collapse Thread" msgstr "Fe&char o Tópico" -#: kmmainwidget.cpp:3039 +#: kmmainwidget.cpp:3040 msgid "Collapse the current thread" msgstr "Fecha o tópico actual" -#: kmmainwidget.cpp:3044 +#: kmmainwidget.cpp:3045 msgid "" "_: View->\n" "Ex&pand All Threads" msgstr "Ex&pandir Todos os Tópicos" -#: kmmainwidget.cpp:3045 +#: kmmainwidget.cpp:3046 msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "Expande todos os tópicos da pasta actual" -#: kmmainwidget.cpp:3050 +#: kmmainwidget.cpp:3051 msgid "" "_: View->\n" "C&ollapse All Threads" msgstr "Fechar T&odos os Tópicos" -#: kmmainwidget.cpp:3051 +#: kmmainwidget.cpp:3052 msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "Fecha todos os tópicos na pasta actual" -#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:373 +#: kmmainwidget.cpp:3057 kmreadermainwin.cpp:373 msgid "&View Source" msgstr "&Ver o Código" -#: kmmainwidget.cpp:3060 +#: kmmainwidget.cpp:3061 msgid "&Display Message" msgstr "&Mostrar a Mensagem" -#: kmmainwidget.cpp:3066 +#: kmmainwidget.cpp:3067 msgid "&Next Message" msgstr "&Próxima Mensagem..." -#: kmmainwidget.cpp:3067 +#: kmmainwidget.cpp:3068 msgid "Go to the next message" msgstr "Vai para a próxima mensagem" -#: kmmainwidget.cpp:3071 +#: kmmainwidget.cpp:3072 msgid "Next &Unread Message" msgstr "Próxima Mensagem Não-L&ida" -#: kmmainwidget.cpp:3073 +#: kmmainwidget.cpp:3074 msgid "Go to the next unread message" msgstr "Vai para a próxima mensagem não lida" -#: kmmainwidget.cpp:3084 +#: kmmainwidget.cpp:3085 msgid "&Previous Message" msgstr "Mensagem &Anterior" -#: kmmainwidget.cpp:3085 +#: kmmainwidget.cpp:3086 msgid "Go to the previous message" msgstr "Vai para a mensagem anterior" -#: kmmainwidget.cpp:3089 +#: kmmainwidget.cpp:3090 msgid "Previous Unread &Message" msgstr "&Mensagem Anterior Não-Lida" -#: kmmainwidget.cpp:3091 +#: kmmainwidget.cpp:3092 msgid "Go to the previous unread message" msgstr "Vai para a mensagem não-lida anterior" -#: kmmainwidget.cpp:3103 +#: kmmainwidget.cpp:3104 msgid "Next Unread &Folder" msgstr "Pró&xima Pasta Não-Lida" -#: kmmainwidget.cpp:3104 +#: kmmainwidget.cpp:3105 msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "Vai para a próxima pasta com mensagens não lidas" -#: kmmainwidget.cpp:3112 +#: kmmainwidget.cpp:3113 msgid "Previous Unread F&older" msgstr "Pasta Não-Lida A&nterior" -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3114 msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "Vai para a pasta anterior com mensagens não-lidas" -#: kmmainwidget.cpp:3120 +#: kmmainwidget.cpp:3121 msgid "" "_: Go->\n" "Next Unread &Text" msgstr "Próximo &Texto Não Lido" -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3122 msgid "Go to the next unread text" msgstr "Vai para o próximo texto não lido" -#: kmmainwidget.cpp:3122 +#: kmmainwidget.cpp:3123 msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " "message." @@ -9290,55 +9290,55 @@ msgstr "" "Desce na mensagem actual. Se chegar ao fim da mensagem actual, vai para a " "próxima mensagem não-lida." -#: kmmainwidget.cpp:3129 +#: kmmainwidget.cpp:3130 msgid "Show Quick Search" msgstr "Mostrar a Procura Rápida" -#: kmmainwidget.cpp:3136 +#: kmmainwidget.cpp:3137 msgid "Configure &Filters..." msgstr "Configurar os &Filtros..." -#: kmmainwidget.cpp:3138 +#: kmmainwidget.cpp:3139 msgid "Configure &POP Filters..." msgstr "Configurar os Filtros de &POP..." -#: kmmainwidget.cpp:3140 +#: kmmainwidget.cpp:3141 msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "Gerir os 'Scripts' do &Sieve..." -#: kmmainwidget.cpp:3143 +#: kmmainwidget.cpp:3144 msgid "KMail &Introduction" msgstr "&Introdução ao KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3144 +#: kmmainwidget.cpp:3145 msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "Mostra a Página de Boas-Vindas do KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3150 +#: kmmainwidget.cpp:3151 msgid "Configure &Notifications..." msgstr "Configurar as &Notificações..." -#: kmmainwidget.cpp:3155 +#: kmmainwidget.cpp:3156 msgid "&Configure KMail..." msgstr "&Configurar o KMail..." -#: kmmainwidget.cpp:3454 +#: kmmainwidget.cpp:3455 msgid "E&mpty Trash" msgstr "Es&vaziar o Lixo" -#: kmmainwidget.cpp:3455 +#: kmmainwidget.cpp:3456 msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "&Mover Todas as Mensagens para o Lixo" -#: kmmainwidget.cpp:3464 +#: kmmainwidget.cpp:3465 msgid "&Delete Search" msgstr "&Remover a Procura" -#: kmmainwidget.cpp:3465 +#: kmmainwidget.cpp:3466 msgid "&Delete Folder" msgstr "Apa&gar a Pasta" -#: kmmainwidget.cpp:3649 +#: kmmainwidget.cpp:3650 #, c-format msgid "" "_n: Removed %n duplicate message.\n" @@ -9347,24 +9347,24 @@ msgstr "" "Foi removida %n mensagem duplicada.\n" "Foram removidas %n mensagens duplicadas." -#: kmmainwidget.cpp:3651 +#: kmmainwidget.cpp:3652 msgid "No duplicate messages found." msgstr "Não foram encontradas nenhumas mensagens duplicadas." -#: kmmainwidget.cpp:3721 +#: kmmainwidget.cpp:3722 #, c-format msgid "Filter %1" msgstr "Filtro %1" -#: kmmainwidget.cpp:3855 +#: kmmainwidget.cpp:3856 msgid "Subscription" msgstr "Subscrição" -#: kmmainwidget.cpp:3872 +#: kmmainwidget.cpp:3873 msgid "Local Subscription" msgstr "Subscrição Local" -#: kmmainwidget.cpp:4007 +#: kmmainwidget.cpp:4008 #, fuzzy msgid "Out of office reply active" msgstr "Editar as Respostas de \"Fora do Escritório\"..." @@ -9486,7 +9486,7 @@ msgstr "Mostra os anexos tal como foi sugerido pelo remetente." msgid "The attachment '%1' has been deleted." msgstr "" -#: kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:2037 +#: kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:2049 msgid "" "_: to view something\n" "View" @@ -9496,12 +9496,12 @@ msgstr "Ver" msgid "Save All Attachments..." msgstr "Gravar Todos os Anexos..." -#: kmmimeparttree.cpp:152 kmreaderwin.cpp:2044 kmreaderwin.cpp:2808 +#: kmmimeparttree.cpp:152 kmreaderwin.cpp:2056 kmreaderwin.cpp:2831 #, fuzzy msgid "Delete Attachment" msgstr "&Remover o Anexo" -#: kmmimeparttree.cpp:155 kmreaderwin.cpp:2042 kmreaderwin.cpp:2864 +#: kmmimeparttree.cpp:155 kmreaderwin.cpp:2054 kmreaderwin.cpp:2887 #, fuzzy msgid "Edit Attachment" msgstr "Anexo" @@ -9702,226 +9702,232 @@ msgstr "sem assunto" msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: kmreadermainwin.cpp:515 searchwindow.cpp:353 +#: kmreadermainwin.cpp:516 searchwindow.cpp:353 msgid "Save Attachments..." msgstr "Gravar os Anexos..." -#: kmreaderwin.cpp:489 +#: kmreaderwin.cpp:490 msgid "" "_: View->\n" "&Headers" msgstr "Cabeçal&hos" -#: kmreaderwin.cpp:490 +#: kmreaderwin.cpp:491 msgid "Choose display style of message headers" msgstr "Escolha o estilo de apresentação dos cabeçalhos das mensagens" -#: kmreaderwin.cpp:495 +#: kmreaderwin.cpp:496 #, fuzzy msgid "" "_: View->headers->\n" "&Enterprise Headers" msgstr "Cabeçalhos &Curtos" -#: kmreaderwin.cpp:498 +#: kmreaderwin.cpp:499 #, fuzzy msgid "Show the list of headers in Enterprise style" msgstr "Mostra a lista de cabeçalhos num formato mais agradável" -#: kmreaderwin.cpp:502 +#: kmreaderwin.cpp:503 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Fancy Headers" msgstr "Cabeçalhos &Bonitos" -#: kmreaderwin.cpp:505 +#: kmreaderwin.cpp:506 msgid "Show the list of headers in a fancy format" msgstr "Mostra a lista de cabeçalhos num formato mais agradável" -#: kmreaderwin.cpp:509 +#: kmreaderwin.cpp:510 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Brief Headers" msgstr "Cabeçalhos &Curtos" -#: kmreaderwin.cpp:512 +#: kmreaderwin.cpp:513 msgid "Show brief list of message headers" msgstr "Mostra uma lista breve dos cabeçalhos das mensagens" -#: kmreaderwin.cpp:516 +#: kmreaderwin.cpp:517 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Standard Headers" msgstr "Cabeçalhos &Normais" -#: kmreaderwin.cpp:519 +#: kmreaderwin.cpp:520 msgid "Show standard list of message headers" msgstr "Mostra uma lista normal com os cabeçalhos das mensagens" -#: kmreaderwin.cpp:523 +#: kmreaderwin.cpp:524 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Long Headers" msgstr "Cabeçalhos &Longos" -#: kmreaderwin.cpp:526 +#: kmreaderwin.cpp:527 msgid "Show long list of message headers" msgstr "Mostra uma lista extensa com os cabeçalhos das mensagens" -#: kmreaderwin.cpp:530 +#: kmreaderwin.cpp:531 msgid "" "_: View->headers->\n" "&All Headers" msgstr "&Todos os Cabeçalhos" -#: kmreaderwin.cpp:533 +#: kmreaderwin.cpp:534 msgid "Show all message headers" msgstr "Mostra todos os cabeçalhos das mensagens" -#: kmreaderwin.cpp:539 +#: kmreaderwin.cpp:540 msgid "" "_: View->\n" "&Attachments" msgstr "&Anexos" -#: kmreaderwin.cpp:540 +#: kmreaderwin.cpp:541 msgid "Choose display style of attachments" msgstr "Selecciona o estilo de apresentação dos anexos" -#: kmreaderwin.cpp:544 +#: kmreaderwin.cpp:545 msgid "" "_: View->attachments->\n" "&As Icons" msgstr "Como Íco&nes" -#: kmreaderwin.cpp:547 +#: kmreaderwin.cpp:548 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them." msgstr "Mostra todos os anexos como ícones. Carregue neles para os ver." -#: kmreaderwin.cpp:551 +#: kmreaderwin.cpp:552 msgid "" "_: View->attachments->\n" "&Smart" msgstr "Inteligente&s" -#: kmreaderwin.cpp:554 +#: kmreaderwin.cpp:555 msgid "Show attachments as suggested by sender." msgstr "Mostra os anexos tal como foi sugerido pelo remetente." -#: kmreaderwin.cpp:558 +#: kmreaderwin.cpp:559 msgid "" "_: View->attachments->\n" "&Inline" msgstr "&Incorporados" -#: kmreaderwin.cpp:561 +#: kmreaderwin.cpp:562 msgid "Show all attachments inline (if possible)" msgstr "Mostra todos os anexos incorporados (se possível)" -#: kmreaderwin.cpp:565 +#: kmreaderwin.cpp:566 msgid "" "_: View->attachments->\n" "&Hide" msgstr "&Escondidos" -#: kmreaderwin.cpp:568 +#: kmreaderwin.cpp:569 msgid "Do not show attachments in the message viewer" msgstr "Não mostra os anexos no visualizador da mensagem" -#: kmreaderwin.cpp:572 +#: kmreaderwin.cpp:573 #, fuzzy msgid "" "_: View->attachments->\n" "In Header &Only" msgstr "&Escondidos" -#: kmreaderwin.cpp:575 +#: kmreaderwin.cpp:576 #, fuzzy msgid "Show Attachments only in the header of the mail" msgstr "Mostra todos os anexos como ícones. Carregue neles para os ver." -#: kmreaderwin.cpp:580 +#: kmreaderwin.cpp:581 msgid "&Set Encoding" msgstr "E&scolher a Codificação" -#: kmreaderwin.cpp:588 +#: kmreaderwin.cpp:589 msgid "New Message To..." msgstr "Nova Mensagem Para..." -#: kmreaderwin.cpp:591 +#: kmreaderwin.cpp:592 msgid "Reply To..." msgstr "Responder A..." -#: kmreaderwin.cpp:594 +#: kmreaderwin.cpp:595 msgid "Forward To..." msgstr "Reenviar Para..." -#: kmreaderwin.cpp:597 +#: kmreaderwin.cpp:598 msgid "Add to Address Book" msgstr "Adicionar ao Livro de Endereços" -#: kmreaderwin.cpp:600 +#: kmreaderwin.cpp:601 msgid "Open in Address Book" msgstr "Abrir no Livro de Endereços" -#: kmreaderwin.cpp:604 +#: kmreaderwin.cpp:605 msgid "Select All Text" msgstr "Seleccionar Todo o Texto" -#: kmreaderwin.cpp:606 kmreaderwin.cpp:1997 +#: kmreaderwin.cpp:607 kmreaderwin.cpp:2009 msgid "Copy Link Address" msgstr "Copiar o Endereço da Ligação" -#: kmreaderwin.cpp:608 +#: kmreaderwin.cpp:609 msgid "Open URL" msgstr "Abrir o URL" -#: kmreaderwin.cpp:610 +#: kmreaderwin.cpp:611 msgid "Bookmark This Link" msgstr "Marcar Esta Ligação como Favorito" -#: kmreaderwin.cpp:614 +#: kmreaderwin.cpp:615 msgid "Save Link As..." msgstr "Gravar a Ligação Como..." -#: kmreaderwin.cpp:621 +#: kmreaderwin.cpp:622 +#, fuzzy +#| msgid "Message Structure Viewer" +msgid "Show Message Structure" +msgstr "Visualizador da Estrutura da Mensagem" + +#: kmreaderwin.cpp:627 msgid "Chat &With..." msgstr "&Conversar Com..." -#: kmreaderwin.cpp:1261 +#: kmreaderwin.cpp:1267 msgid "Full namespace support for IMAP" msgstr "Suporte completo dos espaços de nomes do IMAP" -#: kmreaderwin.cpp:1262 +#: kmreaderwin.cpp:1268 msgid "Offline mode" msgstr "Modo desligado" -#: kmreaderwin.cpp:1263 +#: kmreaderwin.cpp:1269 msgid "Sieve script management and editing" msgstr "Gestão e edição de 'scripts' de Sieve" -#: kmreaderwin.cpp:1264 +#: kmreaderwin.cpp:1270 msgid "Account specific filtering" msgstr "Filtragem específica por contas" -#: kmreaderwin.cpp:1265 +#: kmreaderwin.cpp:1271 msgid "Filtering of incoming mail for online IMAP accounts" msgstr "Filtragem do correio recebido de contas de IMAP ligadas" -#: kmreaderwin.cpp:1266 +#: kmreaderwin.cpp:1272 msgid "Online IMAP folders can be used when filtering into folders" msgstr "As pastas de IMAP ligadas podem ser usadas na filtragem para pastas" -#: kmreaderwin.cpp:1267 +#: kmreaderwin.cpp:1273 msgid "Automatically delete older mails on POP servers" msgstr "Remoção automática de mensagens antigas nos servidores POP" -#: kmreaderwin.cpp:1305 +#: kmreaderwin.cpp:1311 #, fuzzy msgid "The email client for the Trinity Desktop Environment." msgstr "O cliente de e-mail do Ambiente de Trabalho TDE." -#: kmreaderwin.cpp:1313 +#: kmreaderwin.cpp:1319 msgid "" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Retrieving Folder Contents</h2><p>Please " "wait . . .</p> " @@ -9929,7 +9935,7 @@ msgstr "" "<h2 style='margin-top: 0px;'>A Obter o Conteúdo da Pasta</h2><p>Espere por " "favor . . .</p> " -#: kmreaderwin.cpp:1321 +#: kmreaderwin.cpp:1327 msgid "" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Offline</h2><p>KMail is currently in offline " "mode. Click <a href=\"kmail:goOnline\">here</a> to go online . . .</p> " @@ -9938,7 +9944,7 @@ msgstr "" "modo desligado. Carregue <a href=\"kmail:goOnline\">aqui</a> para se " "ligar . . .</p> " -#: kmreaderwin.cpp:1338 +#: kmreaderwin.cpp:1344 #, fuzzy msgid "" "_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail " @@ -9981,11 +9987,11 @@ msgstr "" "<p>Obrigado,</p>\n" "<p style='margin-bottom: 0px'> A Equipa do KMail</p>" -#: kmreaderwin.cpp:1361 kmreaderwin.cpp:1383 +#: kmreaderwin.cpp:1367 kmreaderwin.cpp:1389 msgid "<li>%1</li>\n" msgstr "<li>%1</li>\n" -#: kmreaderwin.cpp:1366 +#: kmreaderwin.cpp:1372 msgid "" "<p>Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at Settings-" ">Configure KMail.\n" @@ -9997,7 +10003,7 @@ msgstr "" "É necessário, pelo menos, criar uma identidade por omissão e uma conta de " "correio de recepção e outra de envio.</p>\n" -#: kmreaderwin.cpp:1378 +#: kmreaderwin.cpp:1384 msgid "" "<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Important changes</span> " "(compared to KMail %1):</p>\n" @@ -10005,33 +10011,33 @@ msgstr "" "<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Mudanças importantes</" "span> (comparado com o KMail %1):</p>\n" -#: kmreaderwin.cpp:1521 +#: kmreaderwin.cpp:1533 msgid "( body part )" msgstr "( componente do conteúdo )" -#: kmreaderwin.cpp:1893 +#: kmreaderwin.cpp:1905 msgid "Could not send MDN." msgstr "Não foi possível enviar o MDN." -#: kmreaderwin.cpp:1995 +#: kmreaderwin.cpp:2007 #, fuzzy msgid "Copy Email Address" msgstr "Endereço de E-mail" -#: kmreaderwin.cpp:2047 +#: kmreaderwin.cpp:2059 msgid "Decrypt With Chiasmus..." msgstr "Decifrar com o Chiasmus..." -#: kmreaderwin.cpp:2053 +#: kmreaderwin.cpp:2065 msgid "Scroll To" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:2211 kmreaderwin.cpp:2247 kmreaderwin.cpp:2267 +#: kmreaderwin.cpp:2234 kmreaderwin.cpp:2270 kmreaderwin.cpp:2290 #, c-format msgid "View Attachment: %1" msgstr "Ver o Anexo: %1" -#: kmreaderwin.cpp:2260 +#: kmreaderwin.cpp:2283 #, c-format msgid "" "_n: [KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first " @@ -10043,15 +10049,15 @@ msgstr "" "[KMail: O anexo contém dados binários. Tentativa de mostrar os primeiros %n " "caracteres.]" -#: kmreaderwin.cpp:2356 +#: kmreaderwin.cpp:2379 msgid "&Open with '%1'" msgstr "Abrir C&om o '%1'" -#: kmreaderwin.cpp:2358 +#: kmreaderwin.cpp:2381 msgid "&Open With..." msgstr "Abrir C&om..." -#: kmreaderwin.cpp:2360 +#: kmreaderwin.cpp:2383 msgid "" "Open attachment '%1'?\n" "Note that opening an attachment may compromise your system's security." @@ -10060,23 +10066,23 @@ msgstr "" "Lembre-se que a abertura de um anexo pode comprometer a segurança do seu " "sistema." -#: kmreaderwin.cpp:2365 +#: kmreaderwin.cpp:2388 msgid "Open Attachment?" msgstr "Abrir o Anexo?" -#: kmreaderwin.cpp:2807 +#: kmreaderwin.cpp:2830 msgid "" "Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this " "message." msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:2863 +#: kmreaderwin.cpp:2886 msgid "" "Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this " "message." msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:2959 +#: kmreaderwin.cpp:2982 #, fuzzy msgid "Attachments:" msgstr "Anexo" |