summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/docs/tdeedu/klettres/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-pt_BR/docs/tdeedu/klettres/index.docbook
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/tdeedu/klettres/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/tdeedu/klettres/index.docbook874
1 files changed, 874 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdeedu/klettres/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdeedu/klettres/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..562001a06cf
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdeedu/klettres/index.docbook
@@ -0,0 +1,874 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+ "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kappname "&klettres;"
+><!-- replace klettres here -->
+ <!ENTITY package "tdeedu">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
+><!-- change language only here -->
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+<bookinfo>
+<title
+>O Manual do &klettres;</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Anne-Marie</firstname
+> <othername
+></othername
+> <surname
+>Mahfouf</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+</authorgroup>
+
+<copyright>
+<year
+>2001</year>
+<holder
+>Anne-Marie Mahfouf</holder>
+</copyright>
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<date
+>2004-05-07</date>
+<releaseinfo
+>1.3</releaseinfo>
+
+<abstract>
+<para
+>O &klettres; é um aplicativo desenhado especialmente para ajudar o usuário a aprender o alfabeto num novo idioma e aprender a ler sílabas simples. O usuário poderá ser uma criança nova de dois anos e meio até um adulto que queira aprender as bases de um idioma estrangeiro. </para>
+<para
+>Estão, atualmente, disponíveis sete idiomas: Tcheco, Dinamarquês, Holandês, Inglês, Francês, Italiano e Eslovaco. </para>
+<para
+>O KLettres é mesmo fácil de usar. O idioma poderá ser alterado no menu Idiomas. O usuário poderá também escolher o Nível de 1 a 4 numa lista da barra de ferramentas. Finalmente, o estilo pode ser alterado para atender desde crianças até adultos, usando um botão na barra de ferramentas. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>tdeedu</keyword>
+<keyword
+>klettres</keyword>
+<keyword
+>alfabeto</keyword>
+<keyword
+>Tcheco</keyword>
+<keyword
+>Dinamarquês</keyword>
+<keyword
+>Holandês</keyword>
+<keyword
+>Inglês</keyword>
+<keyword
+>Francês</keyword>
+<keyword
+>Italiano</keyword>
+<keyword
+>Eslovaco</keyword>
+<keyword
+>idioma</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Introdução</title>
+
+<para
+>O &klettres; é um aplicativo muito simples que ajuda uma criança ou um adulto a aprender o alfabeto e alguns sons simples no seu idioma ou outro qualquer. O programa escolhe uma letra ou sílaba aleatoriamente, ela é mostrada e o som é tocado. O usuário deverá então escrever esta letra ou sílaba. O treino é feito nos níveis onde a letra/sílaba não é apresentada e só o som é tocado. O usuário não precisa saber como usar o mouse, uma vez que só o teclado é necessário.</para>
+
+<para
+>Existem sete idiomas disponíveis atualmente: Tcheco, Dinamarquês, Holandês, Inglês, Francês, Italiano e Eslovaco. Se o seu idioma do KDE for um dos mencionados acima, então será usado por padrão, caso contrário será usado o Francês. Você poderá obter facilmente outros idiomas adicionais usando o menu <guimenu
+>Arquivo</guimenu
+> e a opção <guimenuitem
+>Obter um Novo Idioma...</guimenuitem
+>, desde que tenha o seu computador conectado à Internet.</para>
+
+<para
+>As duas aparências e comportamentos permitem-lhe adaptar o &klettres; às suas necessidades. Para uma criança, a barra de menu e o botão do idioma não estão visíveis. Vamos assumir inicialmente que uma criança não irá querer alterar ela própria o idioma. Uma lista permite ao usuário escolher os diferentes níveis. Para um usuário mais velho, o fundo não é tão infantil e a barra do menu está presente no estilo Adulto.</para>
+
+<note>
+<para
+>Você não precisa mais da disposição de teclado do idioma, uma vez que pode usar a Barra dos Caracteres Especiais para digitar qualquer caractere especial em cada idioma. No menu de Configurações, Barras de Ferramentas, selecione o Mostrar os Caracteres, para que apareça a barra de ferramentas na parte inferior do KLettres. Clique na letra que deseja e ela será mostrada no campo de texto. Esta barra de ferramentas poderá ser arrastada para qualquer lado da tela.</para>
+<para
+>Se preferir ter a disposição do teclado do idioma, por favor use o &kcontrol;, na seção <guimenu
+>Periféricos</guimenu
+> e no submenu <guimenuitem
+>Teclado</guimenuitem
+>, para poder configurar a disposição de teclado correta.</para>
+</note>
+</chapter>
+
+<chapter id="using-klettres">
+<title
+>Usando o &klettres;</title>
+<para
+>O &klettres; possui 4 níveis. Os níveis 1 e 2 lidam com o alfabeto e os 3 e 4 dizem respeito às sílabas. Para uma criança muito nova (2 1/2 a 4), sugere-se que ele/ela esteja sentado ao seu colo em frente ao computador e que você jogue junto com ele/ela.</para>
+
+<sect1 id="levels1-and2">
+<title
+>Níveis 1 e 2</title>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Captura de tela do Nível 1 do &klettres;</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="klettres1.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Nível 1 do &klettres;</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Esta captura de tela mostra os padrões do &klettres;; o nível é o 1, o idioma é o Francês e a aparência é de <emphasis
+>adulto</emphasis
+>.</para>
+<note>
+<para
+>Se a seu idioma do KDE estiver configurado para Tcheco, Dinamarquês, Holandês, Inglês, Francês ou Eslovaco, então esta será o idioma padrão na primeira vez que você rodar o KLettres. Para os outros idiomas, o Francês é usado por padrão. O KLettres vem com o Francês e com o seu idioma padrão, se estiver incluído na lista acima e você poderá obter mais idiomas através de <guimenu
+>Arquivo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Obter um Novo Idioma...</guimenuitem
+>, desde que tenha uma conexão à Internet. </para>
+</note>
+<para
+>No nível 1, o usuário vê a letra e ouve o som. Ele então terá que escrever a letra no campo de texto. Se estiver correta, a próxima letra irá aparecer (sem ter que clicar em <keycap
+>Enter</keycap
+> ou noutra tecla qualquer). Se o usuário digitar a tecla errada, ele irá ouvir o som de novo. Neste nível, o usuário irá memorizar as letras e reconhecê-las no teclado. </para>
+
+<note>
+<para
+>O usuário pode digitar tanto em minúsculas como em maiúsculas. As letras são automaticamente colocadas em maiúsculas para que uma criança faça a correspondência delas no teclado. Ela só poderá digitar uma letra de cada vez.</para>
+<para
+>Quando você digitar uma letra no campo de texto, não há necessidade de clicar em Enter; o programa irá esperar durante alguns momentos até testar se a letra está correta. Este tempo curto de espera é para dar tempo a uma criança de perceber o que ela acabou de digitar, principalmente se é a letra errada. Você poderá alterar este tempo usando o menu <guimenu
+>Configurações</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar o Temporizador</guimenuitem
+>, onde aparecerá um diálogo onde poderá configurar dois tempos diferentes: um para o modo infantil e outro para o modo adulto. </para>
+</note>
+
+<para
+>Depois da primeira vez, a configuração do idioma é guardada num arquivo de configuração quando o &klettres; é fechado e é carregada da próxima vez, ainda no Nível 1. </para>
+<para
+>A aparência e comportamento é gravada no arquivo de configuração e, como tal, é mantida até que você a altere.</para>
+<para
+>As letras aparecem em ordem aleatória. Elas não seguem nenhuma sequência. </para>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Captura de tela do Nível 2 do &klettres;</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="klettres2.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Nível 2 do &klettres;</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+<para
+>Aqui está uma captura de tela do Nível 2 com o visual <emphasis
+>criança</emphasis
+> e com o idioma Dinamarquês.</para>
+
+<para
+>Clicando no botão <guilabel
+>Nível</guilabel
+> e escolhendo o <guilabel
+>Nível 2</guilabel
+> ou usando o menu <guimenu
+>Níveis</guimenu
+> você irá para o nível 2. Nesse nível, o usuário só ouve o som da letra e terá que digitá-la. Se estiver errada, a letra aparecerá para ajudar. </para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="levels3-and4">
+<title
+>Níveis 3 e 4</title>
+
+<para>
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Captura de tela do Nível 3 do &klettres;</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="klettres3.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Nível 3 do &klettres;</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+</para>
+
+<para
+>Aqui você poderá ver o nível 3 do &klettres;, com o visual <emphasis
+>adulto</emphasis
+> e no idioma Tcheco. </para>
+
+<para
+>No nível 3, o usuário vê a sílaba e ouve o som. Ele então terá que escrever as letras no campo de texto. Se a primeira letra do som estiver errada, o usuário já não poderá escrever a segunda. A letra irá desaparecer e ele terá que tentar de novo. O número de letras é dois ou três e depende do idioma.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Captura de tela do Nível 4 do &klettres;</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="klettres4.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Nível 4 do &klettres;</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Aqui você poderá ver o nível 4 do &klettres;, com o visual <emphasis
+>criança</emphasis
+> e no idioma Eslovaco. </para>
+
+<para
+>Os sons aparecem em ordem aleatória. </para
+> <para
+>Clicando na lista <guilabel
+>Nível</guilabel
+> ou usando o menu <guimenu
+>Níveis</guimenu
+> da barra de menu e escolhendo o <guilabel
+>Nível 4</guilabel
+> você irá para o nível 4. Nesse nível, o usuário só ouve o som da sílaba e terá que digitar corretamente as letras. Este nível é bastante difícil para uma criança. </para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="about-font">
+<title
+>Sobre as fontes</title>
+
+<para
+>Existe mais uma opção que você poderá alterar: o tipo de fonte apresentada. Em algumas distribuições, a fonte usada do sistema é realmente feia. No estilo Adulto, no menu Configurações, existe um item de menu "Mudar Fonte..." que lhe mostrará um diálogo de seleção da fonte. </para>
+
+<warning>
+<para
+>A mudança da fonte é também boa, uma vez que algumas fontes (como o Helvetica) não mostram bem os idiomas da Europa de Leste, como o Tcheco e o Eslovaco. Se algumas letras ou sílabas não forem mostradas, por favor mude a fonte e escolha o Arial, por exemplo. </para>
+</warning>
+
+<para
+>Você poderá escolher o tamanho que achar melhor. </para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Captura de tela do Diálogo de Seleção de Fonte do &klettres;</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="klettres5.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Diálogo de Seleção de Fonte do &klettres;</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot>
+
+<para
+>Aqui você poderá ver o Diálogo de Seleção de Fonte do &klettres;. </para>
+
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="commands">
+<title
+>Referência de Comandos</title>
+
+<sect1 id="klettres-mainwindow">
+<title
+>A janela principal do &klettres;</title>
+
+<sect2>
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Arquivo</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Arquivo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Sair</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Sai</action
+> do &klettres;</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Idiomas</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Idiomas</guimenu
+> <guimenuitem
+>Tcheco</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Escolhe</action
+> o idioma Tcheco</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>D</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Idiomas</guimenu
+> <guimenuitem
+>Dinamarquês</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Escolhe</action
+> o idioma Dinamarquês</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>F</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Idiomas</guimenu
+> <guimenuitem
+>Francês</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Escolhe</action
+> o idioma Francês</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>U</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Idiomas</guimenu
+> <guimenuitem
+>Holandês</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Escolhe</action
+> o idioma Holandês</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>I</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Idiomas</guimenu
+> <guimenuitem
+>Italiano</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Escolhe</action
+> o idioma Italiano</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Idiomas</guimenu
+> <guimenuitem
+>Eslovaco</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Escolhe</action
+> o idioma Eslovaco</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Configurações</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>M</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Configurações</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mostrar Barra de Menu</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Ativa ou desativa</action
+> a Barra do Menu</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>T</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Configurações</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mostrar Barra de Ferramentas</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Ativa ou desativa</action
+> a Barra de Ferramentas</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>A</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Configurações</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mostrar Barra de Estado</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Ativa ou desativa</action
+> a Barra de Estado</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>F</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Configurações</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mudar Fonte</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Escolhe</action
+> uma nova fonte para o &klettres; </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>T</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Configurações</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar o Temporizador</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Define</action
+> um período de atraso tanto para o modo infantil como para o adulto, durante o qual a letra é mostrada depois de ter sido escrita </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>h</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Configurações</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar Atalhos...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Configura</action
+> os atalhos de teclado do &klettres;</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Alt;<keycap
+>b</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Configurações</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar Barras de Ferramentas...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Configura</action
+> as barras de ferramentas do &klettres;</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect2>
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="sounds">
+<title
+>Adicionando Sons ao &klettres;</title>
+
+<para
+>Se você quiser adicionar os sons no seu próprio idioma, isso é muito fácil de fazer. Grave os sons do alfabeto e coloque-os numa pasta chamada 'alpha'. Por favor escreva as letras (uma por linha) num arquivo de texto e grave-o com a codificação UTF8 na pasta 'alpha'. Depois grave as sílabas mais usadas e coloque-as numa pasta chamada 'syllab'. Escreva as sílabas (uma por linha) num arquivo de texto e grave-o com a codificação UTF8 na pasta 'syllab'. Os sons deverão estar no formato WAV ou OGG e deverão ser grandes o suficiente para o KAudioPlayer tocá-los (entre 1,5 e 2 segundos de tamanho; adicione por favor algum silêncio se eles forem muito curtos). Depois, faça um pacote com tudo isso e envie para o autor. Adicionalmente, você poderá indicar quais são as letras especiais no seu idioma para que se possa gerar a Barra de Caracteres Especiais. </para>
+
+<para
+>Veja o <ulink url="http://edu.kde.org/klettres/add_language.php"
+>sítio Web do KLettres</ulink
+> para informações mais detalhadas sobre como adicionar um novo idioma. </para>
+</chapter>
+
+<chapter id="faq">
+<title
+>Perguntas e Respostas</title>
+&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist">
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>A imagem de fundo não aparece.</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Você precisa configurar com a opção <option
+>--prefix</option
+> para a pasta do seu &kde; ou de adicionar esta pasta à sua PATH.</para
+> </answer>
+</qandaentry>
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Não vejo algumas letras nos ícones da Barra de Caracteres Especiais. Em vez disso, vejo retângulos para alguns idiomas.</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>O KLettres em Tcheco e Eslovaco necessita do Arial e, se não tiver essa fonte instalada, por favor peça ao suporte da sua distribuição para saber como instalá-la.</para
+>
+<para
+>Se você tiver o Windows na sua máquina, você poderá usar as fontes TTF do Windows (o Arial é uma delas) através do KControl -> Administração do Sistema -> Instalador de Fontes (clique no 'Modo de administração' e adicione a pasta das fontes do Windows).</para
+></answer>
+</qandaentry>
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>As letras nos ícones da Barra de Caracteres Especiais são muito pequenas para alguns idiomas.</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>O KLettres em Tcheco e Eslovaco necessita do Arial e, se não tiver essa fonte instalada, por favor peça ao suporte da sua distribuição para saber como instalá-la.</para
+>
+<para
+>Se você tiver o Windows na sua máquina, você poderá usar as fontes TTF do Windows (o Arial é uma delas) através do KControl -> Administração do Sistema -> Instalador de Fontes (clique no 'Modo de administração' e adicione a pasta das fontes do Windows).</para
+></answer>
+</qandaentry>
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Porque só existem sete idiomas?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Para o autor poder adicionar um novo idioma, ele precisa dos sons do alfabeto e de algumas sílabas básicas. É preciso que alguém que fale o idioma nativamente grave esses sons em WAV, MP3 ou, de preferência, OGG. Para os níveis 3 e 4, as sílabas precisam ser escolhidas por um professor ou por alguém que saiba como as crianças aprendem: elas deverão ser as sílabas que você terá que aprender após o alfabeto para conhecer bem as bases desse idioma. Por favor envie um e-mail se estiver disposto a fazer isso. Veja no <ulink url="http://edu.kde.org/klettres/add_language.php"
+>sítio Web do KLettres</ulink
+> algumas informações mais detalhadas sobre como adicionar um novo idioma.</para
+> </answer>
+</qandaentry>
+</qandaset>
+</chapter>
+
+<chapter id="credits">
+
+<title
+>Créditos e Licença</title>
+
+<para
+>&klettres; </para>
+<para
+>Direitos autorais do programa copyright 2001 Anne-Marie Mahfouf <email
+> </para>
+<para
+>Muito obrigado às seguintes pessoas, cuja contribuição foi bastante valiosa: <itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Sons em Tcheco: Eva Mikulčíková <email
+></para
+> </listitem>
+<listitem
+><para
+>Sons em Holandês: Geert Stams <email
+></para
+> </listitem>
+<listitem
+><para
+>Sons em Dinamarquês: Erik Kjaer Pedersen <email
+></para
+> </listitem>
+<listitem
+><para
+>Sons em Francês: Ludovic Grossard <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Sons em Eslovaco: Silvia Motyčková e Jozef Říha <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Sons em Italiano: Pietro Pasotti <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Sons em Inglês: Robert Wadley <email
+>robntina AT juno DOT com</email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Imagem de fundo: Renaud Blanchard <email
+></para
+> </listitem>
+<listitem
+><para
+>Ícones originais: Primoz Anzur <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Suporte e apoio no código: Robert Gogolok <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Ícone SVG: Chris Luetchford <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Código para gerar os ícones dos caracteres especiais: Peter Hedlund <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Mudança para o KConfig XT, ajuda na codificação: Waldo Bastian <email
+></para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Ícones de SVG para crianças e adultos: Danny Allen <email
+></para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
+
+<para
+>Direitos autorais da documentação 2001 Anne-Marie Mahfouf <email
+> </para>
+
+<para
+>Tradução de Marcus Gama<email
+></para
+>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+<!-- <appendix id="installation">
+<title
+>Installation</title>
+
+&install.intro.documentation;
+
+&install.compile.documentation;
+
+</appendix>
+-->
+&documentation.index;
+</book>
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:nil
+End:
+-->
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+