summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ro/messages/kdebase/kcmstyle.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ro/messages/kdebase/kcmstyle.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/kdebase/kcmstyle.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/kdebase/kcmstyle.po457
1 files changed, 0 insertions, 457 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-ro/messages/kdebase/kcmstyle.po
deleted file mode 100644
index 36e87b278c2..00000000000
--- a/tde-i18n-ro/messages/kdebase/kcmstyle.po
+++ /dev/null
@@ -1,457 +0,0 @@
-# translation of kcmstyle.po to Romanian
-# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
-# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmstyle\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-30 22:02+0300\n"
-"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
-"Language-Team: Romanian <tde-i18n-ro@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"claudiuc@kde.org\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Claudiu Costin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "claudiuc@kde.org"
-
-#: kcmstyle.cpp:121
-msgid ""
-"<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of user "
-"interface elements, such as the widget style and effects."
-msgstr ""
-"<h1>Stil</h1> Acest modul vă permite să modificaţi aspectul vizual al "
-"elementelor de interfaţă cu utilizatorul, precum componentele grafice şi "
-"efectele vizuale."
-
-#: kcmstyle.cpp:134
-msgid "kcmstyle"
-msgstr "kcmstyle"
-
-#: kcmstyle.cpp:135
-msgid "KDE Style Module"
-msgstr "Modul de stil KDE"
-
-#: kcmstyle.cpp:137
-msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
-msgstr "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
-
-#: kcmstyle.cpp:158
-msgid "Widget Style"
-msgstr "Stil componente"
-
-#: kcmstyle.cpp:171
-msgid "Con&figure..."
-msgstr "Con&figurează..."
-
-#: kcmstyle.cpp:182
-msgid "Sho&w icons on buttons"
-msgstr "Afişează iconiţe pe b&utoane"
-
-#: kcmstyle.cpp:184
-msgid "E&nable tooltips"
-msgstr "Activează b&aloanele de ajutor"
-
-#: kcmstyle.cpp:186
-msgid "Show tear-off handles in &popup menus"
-msgstr "Afişează indicatorul de rupere în meniurile &popup"
-
-#: kcmstyle.cpp:190
-msgid "Preview"
-msgstr "Previzualizare"
-
-#: kcmstyle.cpp:208
-msgid "&Enable GUI effects"
-msgstr "&Activează efectele grafice"
-
-#: kcmstyle.cpp:216 kcmstyle.cpp:224 kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:243
-msgid "Disable"
-msgstr "Dezactivat"
-
-#: kcmstyle.cpp:217 kcmstyle.cpp:225 kcmstyle.cpp:234
-msgid "Animate"
-msgstr "Animează"
-
-#: kcmstyle.cpp:218
-msgid "Combobo&x effect:"
-msgstr "Efect căsuţă c&ombinată:"
-
-#: kcmstyle.cpp:226 kcmstyle.cpp:235
-msgid "Fade"
-msgstr "Tranziţie"
-
-#: kcmstyle.cpp:227
-msgid "&Tool tip effect:"
-msgstr "Efect &balon de ajutor:"
-
-#: kcmstyle.cpp:236
-msgid "Make Translucent"
-msgstr "Semitransparent"
-
-#: kcmstyle.cpp:237
-msgid "&Menu effect:"
-msgstr "Efect &meniu:"
-
-#: kcmstyle.cpp:244
-msgid "Application Level"
-msgstr "Numai la aplicaţii"
-
-#: kcmstyle.cpp:246
-msgid "Me&nu tear-off handles:"
-msgstr "Indicator \"rupere\" &meniuri:"
-
-#: kcmstyle.cpp:251
-msgid "Menu &drop shadow"
-msgstr "&Umbră pentru meniu"
-
-#: kcmstyle.cpp:272
-msgid "Software Tint"
-msgstr "Nuanţă (software)"
-
-#: kcmstyle.cpp:273
-msgid "Software Blend"
-msgstr "Amestecare (software)"
-
-#: kcmstyle.cpp:275
-msgid "XRender Blend"
-msgstr "Amestecare (XRender)"
-
-#: kcmstyle.cpp:288
-#, c-format
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: kcmstyle.cpp:290
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: kcmstyle.cpp:292
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kcmstyle.cpp:295
-msgid "Menu trans&lucency type:"
-msgstr "Tip trans&lucenţă meniu:"
-
-#: kcmstyle.cpp:297
-msgid "Menu &opacity:"
-msgstr "&Opacitate meniu:"
-
-#: kcmstyle.cpp:326
-msgid "High&light buttons under mouse"
-msgstr "&Evidenţiază butoanele sub mouse"
-
-#: kcmstyle.cpp:327
-msgid "Transparent tool&bars when moving"
-msgstr "Barele de &unelte sînt transparente la mutare"
-
-#: kcmstyle.cpp:332
-msgid "Text pos&ition:"
-msgstr "Poz&iţie text:"
-
-#: kcmstyle.cpp:334
-msgid "Icons Only"
-msgstr "Numai iconiţe"
-
-#: kcmstyle.cpp:335
-msgid "Text Only"
-msgstr "Numai text"
-
-#: kcmstyle.cpp:336
-msgid "Text Alongside Icons"
-msgstr "Text lîngă iconiţe"
-
-#: kcmstyle.cpp:337
-msgid "Text Under Icons"
-msgstr "Text sub iconiţe"
-
-#: kcmstyle.cpp:379
-msgid "&Style"
-msgstr "&Stil"
-
-#: kcmstyle.cpp:380
-msgid "&Effects"
-msgstr "&Efecte"
-
-#: kcmstyle.cpp:381
-msgid "&Toolbar"
-msgstr "Bară de &unelte"
-
-#: kcmstyle.cpp:418 kcmstyle.cpp:429
-msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style."
-msgstr ""
-"A apărut o eroare la încărcarea dialogului de configurare pentru acest stil."
-
-#: kcmstyle.cpp:420 kcmstyle.cpp:431
-msgid "Unable to Load Dialog"
-msgstr "Nu pot încărca dialogul"
-
-#: kcmstyle.cpp:520
-msgid ""
-"<qt>Selected style: <b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>One or more effects that you have chosen could not be applied because the "
-"selected style does not support them; they have therefore been disabled."
-"<br>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<qt>Stil selectat: <b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>Unul sau mai multe efecte dintre cele alese nu pot fi aplicate deoarece "
-"stilul selectat nu le suportă şi de aceea au fost dezactivate."
-"<br>"
-"<br>"
-
-#: kcmstyle.cpp:532
-msgid "Menu translucency is not available.<br>"
-msgstr "Nu este disponibilă translucenţă pentru meniuri.<br>"
-
-#: kcmstyle.cpp:539
-msgid "Menu drop-shadows are not available."
-msgstr "Umbrele pentru meniuri nu sînt disponibile."
-
-#: kcmstyle.cpp:722 kcmstyle.cpp:834
-msgid "No description available."
-msgstr "Nu este disponibilă o descriere."
-
-#: kcmstyle.cpp:834
-#, c-format
-msgid "Description: %1"
-msgstr "Descriere: %1"
-
-#: kcmstyle.cpp:1013
-msgid ""
-"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way "
-"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional "
-"information like a marble texture or a gradient)."
-msgstr ""
-"Aici puteţi alege dintr-o listă de stiluri de componente predefinite (de "
-"exemplu felul în care sînt desenate butoanele) care pot sau nu pot fi combinate "
-"cu o tematică (informaţii adiţionale precum o textură de marmură sau un "
-"gradient)."
-
-#: kcmstyle.cpp:1017
-msgid ""
-"This area shows a preview of the currently selected style without having to "
-"apply it to the whole desktop."
-msgstr ""
-"Această zonă afişează o previzualizare a stilului curent selectat fără a fi "
-"nevoie să-l aplicaţi întregului mediu grafic."
-
-#: kcmstyle.cpp:1021
-msgid ""
-"This page allows you to enable various widget style effects. For best "
-"performance, it is advisable to disable all effects."
-msgstr ""
-"Această subfereastră vă permite să activaţi efectele de stil ale componentelor "
-"grafice. Dacă doriţi performanţă maximă, atunci este preferabil să dezactivaţi "
-"toate efectele."
-
-#: kcmstyle.cpp:1023
-msgid ""
-"If you check this box, you can select several effects for different widgets "
-"like combo boxes, menus or tooltips."
-msgstr ""
-"Dacă selectaţi această opţiune, atunci puteţi selecta efecte pentru diferite "
-"componente grafice precum căsuţele combinate, meniurile sau baloanele de "
-"ajutor."
-
-#: kcmstyle.cpp:1025
-msgid ""
-"<p><b>Disable: </b>do not use any combo box effects.</p>\n"
-"<b>Animate: </b>Do some animation."
-msgstr ""
-"<p><b>Dezactivat: </b>Nu utilizează nici un efect grafic pentru căsuţele "
-"combinate.</p>\n"
-"<b>Animează: </b> Aplică efectul de animaţie."
-
-#: kcmstyle.cpp:1027
-msgid ""
-"<p><b>Disable: </b>do not use any tooltip effects.</p>\n"
-"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n"
-"<b>Fade: </b>Fade in tooltips using alpha-blending."
-msgstr ""
-"<p><b>Dezactivat: </b>Nu utilizează nici un efect grafic pentru baloanele de "
-"ajutor.</p>\n"
-"<p><b>Animează: </b> Aplică efectul de animaţie.</p>\n"
-"<b>Tranziţie:</b> Afişează baloanele de ajutor cu efect de tranziţie a "
-"transparenţei."
-
-#: kcmstyle.cpp:1030
-msgid ""
-"<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n"
-"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n"
-"<p><b>Fade: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p>\n"
-"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE "
-"styles only)"
-msgstr ""
-"<p><b>Dezactivat: </b>Nu utilizează nici un efect grafic pentru meniuri.</p>\n"
-"<p><b>Animează: </b> Aplică efectul de animaţie la afişare.</p>\n"
-"<p><b>Tranziţie:</b> Afişează meniurile cu efect de tranziţie a "
-"transparenţei.</p> <b>Semitransparent:</b> Face ca meniurile să fie "
-"semitransparente astfel încît puteţi vedea prin ele. (numai la stilurile KDE)"
-
-#: kcmstyle.cpp:1034
-msgid ""
-"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows "
-"will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect "
-"enabled."
-msgstr ""
-"Dacă este activată, atunci toate meniurile popup vor avea asociată o umbră. "
-"Deocamdată numai stilurile KDE pot avea activat acest efect."
-
-#: kcmstyle.cpp:1037
-msgid ""
-"<p><b>Software Tint: </b>Alpha-blend using a flat color.</p>\n"
-"<p><b>Software Blend: </b>Alpha-blend using an image.</p>\n"
-"<b>XRender Blend: </b>Use the XFree RENDER extension for image blending (if "
-"available). This method may be slower than the Software routines on "
-"non-accelerated displays, but may however improve performance on remote "
-"displays.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Nuanţă (software):</b> transparenţă utilizînd o singură culoare.</p>\n"
-"<p><b>Amestecare (software):</b> transparenţă utilizînd o imagine.</p>\n"
-"<p><b>Amestecare (XRender): </b>Utilizează extensia RENDER XFree pentru "
-"amestecarea imaginilor (dacă e disponibilă). Pentru plăcile video neaccelerate "
-"această metodă poate fi mai lentă decît rutinele software, dar poate îmbunătăţi "
-"performanţele pentru afişarea X la distanţă.</p>\n"
-
-#: kcmstyle.cpp:1042
-msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity."
-msgstr ""
-"Prin ajustarea acestui potenţiometru puteţi controla efectul de opacitate a "
-"meniului."
-
-#: kcmstyle.cpp:1045
-msgid ""
-"<b>Note:</b> that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only "
-"applications."
-msgstr ""
-"<b>Observaţie:</b> toate componentele din această căsuţă combinată nu se aplică "
-"aplicaţiilor native Qt."
-
-#: kcmstyle.cpp:1047
-msgid ""
-"If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the "
-"mouse cursor is moved over them."
-msgstr ""
-"Dacă această opţiune este selectată, butoanele barelor de unelte îşi vor "
-"schimba culoarea cînd mouse-ul este deasupra lor."
-
-#: kcmstyle.cpp:1049
-msgid ""
-"If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them "
-"around."
-msgstr ""
-"Dacă selectaţi această opţiune, barele de unelte vor fi transparente cînd sînt "
-"mutate."
-
-#: kcmstyle.cpp:1051
-msgid ""
-"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the "
-"cursor remains over items in the toolbar."
-msgstr ""
-"Dacă selectaţi această opţiune, aplicaţiile KDE vor afişa baloane de ajutor "
-"atunci cînd mouse-ul rămîne pentru ceva timp deasupra butoanelor din barele de "
-"unelte."
-
-#: kcmstyle.cpp:1053
-msgid ""
-"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low "
-"resolutions.</p>"
-"<p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p>"
-"<p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text "
-"is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> "
-"Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon."
-msgstr ""
-"<p><b>Numai iconiţe:</b> Afişează numai iconiţe pe butoanele barei de unelte. "
-"Cea mai bună opţiune pentru rezoluţii de ecran mici.</p>"
-"<p><b>Numai text:</b> Afişează numai text în butoanele barelor de unelte.</p>"
-"<p><b>Text lîngă iconiţe:</b> Afişează iconiţe şi text în butoanele barelor de "
-"unelte. Textul este aliniat lîngă iconiţă.</p> "
-"<p><b>Text sub iconiţe:</b> Afişează iconiţe şi text în butoanele barelor de "
-"unelte. Textul este aliniat sub iconiţă."
-
-#: kcmstyle.cpp:1060
-msgid ""
-"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside "
-"some important buttons."
-msgstr ""
-"Dacă activaţi această opţiune aplicaţiile KDE vor afişa mici iconiţe pe unele "
-"din cele mai importante butoane."
-
-#: kcmstyle.cpp:1062
-msgid ""
-"If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off "
-"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very "
-"helpful when performing the same action multiple times."
-msgstr ""
-"Dacă selectaţi această opţiune, atunci unele meniuri popup vor avea afişat aşa "
-"numitul indicator de \"rupere\". Dacă daţi clic pe el, atunci acesta se va "
-"transforma într-o fereastră şi va rămîne activ. În acest mod aveţi acces uşor "
-"la acţiunile pe care le repetaţi."
-
-#: menupreview.cpp:160
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 59
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Tab 1"
-msgstr "Subfereastra 1"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 70
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Button Group"
-msgstr "Grup de butoane"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 81
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Radio button"
-msgstr "Buton radio"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 114
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Checkbox"
-msgstr "Căsuţă de opţiune"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 139
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Combobox"
-msgstr "Căsuţă combinată"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 240
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Button"
-msgstr "Buton"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 269
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Tab 2"
-msgstr "Subfereastra 2"
-
-#: styleconfdialog.cpp:27
-#, c-format
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Configurează %1"