summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <[email protected]>2014-01-21 22:06:48 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2014-01-21 22:06:48 -0600
commit0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch)
treed2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave
parenta1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff)
downloadtde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz
tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/bzip.docbook42
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/bzip2.docbook45
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/cgi.docbook36
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/data.docbook69
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/file.docbook36
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/finger.docbook69
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/fish.docbook148
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/floppy.docbook78
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/ftp.docbook46
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/gopher.docbook40
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/gzip.docbook47
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/help.docbook30
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/http.docbook52
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/https.docbook33
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/imap.docbook38
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/imaps.docbook30
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/index.docbook25
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/info.docbook59
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/lan.docbook47
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/ldap.docbook42
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/mac.docbook66
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/mailto.docbook32
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/man.docbook131
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/mrml.docbook44
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/news.docbook32
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/nfs.docbook53
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/nntp.docbook56
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/pop3.docbook25
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/pop3s.docbook25
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/print.docbook222
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/rlan.docbook25
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/rlogin.docbook64
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/sftp.docbook38
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/smb.docbook103
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/smtp.docbook30
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/tar.docbook30
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/telnet.docbook30
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/thumbnail.docbook46
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/webdav.docbook77
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/webdavs.docbook30
40 files changed, 350 insertions, 1821 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/bzip.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/bzip.docbook
index 43b10235c93..9b87dfdb70b 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/bzip.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/bzip.docbook
@@ -1,46 +1,18 @@
<article lang="&language;" id="bzip">
-<title
->bzip</title>
+<title>bzip</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
-></firstname
-><surname
-></surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></email
-></address
-></affiliation
-><contrib
-></contrib
-></othercredit
->
+<author>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname></firstname><surname></surname><affiliation><address><email></email></address></affiliation><contrib></contrib></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
-><command
->bzip</command
-> &mdash; программа сжатия. Сейчас она редко используется, так как у нее есть преемник &mdash; bzip2, предлагающий лучшее сжатие.</para>
+<para><command>bzip</command> &mdash; программа сжатия. Сейчас она редко используется, так как у нее есть преемник &mdash; bzip2, предлагающий лучшее сжатие.</para>
-<para
->Напрямую этот протокол не используется, он предназначен для работы в качестве фильтра. Например, протокол tar может пропустить файл через фильтр bzip, чтобы вы могли просмотреть содержимое файла <literal role="extension"
->tar.bz</literal
-> прямо в окне &konqueror;.</para>
+<para>Напрямую этот протокол не используется, он предназначен для работы в качестве фильтра. Например, протокол tar может пропустить файл через фильтр bzip, чтобы вы могли просмотреть содержимое файла <literal role="extension">tar.bz</literal> прямо в окне &konqueror;.</para>
-<para
->Если вы щёлкнете по файлу с расширением <literal role="extension"
->bz</literal
-> в &konqueror;, этот протокол распакует файл и отобразит его как обычный (несжатый).</para>
+<para>Если вы щёлкнете по файлу с расширением <literal role="extension">bz</literal> в &konqueror;, этот протокол распакует файл и отобразит его как обычный (несжатый).</para>
-<para
->Если вы разработчик и хотели бы использовать фильтр bzip, документацию по использованию протоколов &kde; можно найти на сайте <ulink url="http://developer.kde.org"
->http://developer.kde.org</ulink
->.</para>
+<para>Если вы разработчик и хотели бы использовать фильтр bzip, документацию по использованию протоколов &kde; можно найти на сайте <ulink url="http://developer.kde.org">http://developer.kde.org</ulink>.</para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/bzip2.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/bzip2.docbook
index 5e98d881e4f..02a206e9995 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/bzip2.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/bzip2.docbook
@@ -1,49 +1,20 @@
<article lang="&language;" id="bzip2">
-<title
->bzip2</title>
+<title>bzip2</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
-></firstname
-><surname
-></surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></email
-></address
-></affiliation
-><contrib
-></contrib
-></othercredit
->
+<author>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname></firstname><surname></surname><affiliation><address><email></email></address></affiliation><contrib></contrib></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
->Bzip2 &mdash; программа сжатия.</para>
+<para>Bzip2 &mdash; программа сжатия.</para>
-<para
->Напрямую этот протокол не используется, он предназначен для работы в качестве фильтра. Например, протокол tar может пропустить файл через фильтр bzip2, чтобы вы могли просмотреть содержимое файла <literal role="extension"
->tar.bz2</literal
-> прямо в окне &konqueror;.</para>
+<para>Напрямую этот протокол не используется, он предназначен для работы в качестве фильтра. Например, протокол tar может пропустить файл через фильтр bzip2, чтобы вы могли просмотреть содержимое файла <literal role="extension">tar.bz2</literal> прямо в окне &konqueror;.</para>
-<para
->Если вы щелкнете по файлу с расширением <literal role="extension"
->bz2</literal
-> в &konqueror;, этот протокол распакует файл и отобразит его как обычный (несжатый).</para>
+<para>Если вы щелкнете по файлу с расширением <literal role="extension">bz2</literal> в &konqueror;, этот протокол распакует файл и отобразит его как обычный (несжатый).</para>
-<para
->Если вы разработчик и хотиели бы использовать фильтр bzip2, документацию по использованию протоколов &kde; можно найти на сайте <ulink url="http://developer.kde.org"
->http://developer.kde.org</ulink
->.</para>
+<para>Если вы разработчик и хотиели бы использовать фильтр bzip2, документацию по использованию протоколов &kde; можно найти на сайте <ulink url="http://developer.kde.org">http://developer.kde.org</ulink>.</para>
-<para
->См. также руководство: <ulink url="man:/bzip2"
->bzip2</ulink
->. </para>
+<para>См. также руководство: <ulink url="man:/bzip2">bzip2</ulink>. </para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/cgi.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/cgi.docbook
index e32e552e0f1..325a256cda3 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/cgi.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/cgi.docbook
@@ -1,40 +1,14 @@
<article lang="&language;" id="cgi">
-<title
->cgi</title>
+<title>cgi</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Lauri.Watts;&Lauri.Watts.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
-></firstname
-><surname
-></surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></email
-></address
-></affiliation
-><contrib
-></contrib
-></othercredit
->
+<author>&Lauri.Watts;&Lauri.Watts.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname></firstname><surname></surname><affiliation><address><email></email></address></affiliation><contrib></contrib></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
->С помощью этого протокола вы можете выполнять <acronym
->CGI</acronym
->-программы, не запуская программы. Это удобно, например, при локальном тестировании программ или при использовании поисковых машин, у которых интерфейс пользователя доступен только через <acronym
->CGI</acronym
-> (например, <application
->Doxygen</application
->).</para>
+<para>С помощью этого протокола вы можете выполнять <acronym>CGI</acronym>-программы, не запуская программы. Это удобно, например, при локальном тестировании программ или при использовании поисковых машин, у которых интерфейс пользователя доступен только через <acronym>CGI</acronym> (например, <application>Doxygen</application>).</para>
-<para
->Их можно запускать с помощью протокола <command
->cgi:</command
->. Из указанного адреса берется имя файла, который затем ищется в указанных каталогах. Если такой файл найден, он запускается, ему передаются аргументы, также указанные в &URL;, устанавливаются необходимые переменные окружения.</para>
+<para>Их можно запускать с помощью протокола <command>cgi:</command>. Из указанного адреса берется имя файла, который затем ищется в указанных каталогах. Если такой файл найден, он запускается, ему передаются аргументы, также указанные в &URL;, устанавливаются необходимые переменные окружения.</para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/data.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/data.docbook
index f6d55973604..ab432f347f0 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/data.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/data.docbook
@@ -1,75 +1,26 @@
<article lang="&language;" id="data">
-<title
->URL данных</title>
+<title>URL данных</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
-><personname
-><firstname
->Leo</firstname
-><surname
->Savernik</surname
-></personname
-> <address
-><email
-></address
-> </author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Григорий</firstname
-><surname
->Мохин</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Перевод на русский</contrib
-></othercredit
->
+<author><personname><firstname>Leo</firstname><surname>Savernik</surname></personname> <address><email>[email protected]</email></address> </author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Григорий</firstname><surname>Мохин</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Перевод на русский</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2003-02-06</date>
-<!--releaseinfo
->2.20.00</releaseinfo-->
+<date>2003-02-06</date>
+<!--releaseinfo>2.20.00</releaseinfo-->
</articleinfo>
-<para
->URL данных позволяют включать небольшие фрагменты данных непосредственно в URL. Это оправдано для небольших тестовых фрагментов HTML или в других случаях, когда создавать отдельный документ нецелесообразно.</para>
+<para>URL данных позволяют включать небольшие фрагменты данных непосредственно в URL. Это оправдано для небольших тестовых фрагментов HTML или в других случаях, когда создавать отдельный документ нецелесообразно.</para>
-<para
-><userinput
->data:,фрагментик</userinput
-> (обратите внимание на запятую после двоеточия) выдаст текстовый документ, содержащий текст <literal
->фрагментик</literal
-> </para>
+<para><userinput>data:,фрагментик</userinput> (обратите внимание на запятую после двоеточия) выдаст текстовый документ, содержащий текст <literal>фрагментик</literal> </para>
-<para
->Так можно задать текстовый документ. Для документов HTML требуется указать тип MIME <literal
->text/html</literal
->: <userinput
->data:text/html,&lt;title&gt;Testcase&lt;/title&gt;&lt;p&gt;Тест&lt;/p&gt;</userinput
->. В итоге будет выдано содержание точно такое же, как если бы это был отдельный документ. </para>
+<para>Так можно задать текстовый документ. Для документов HTML требуется указать тип MIME <literal>text/html</literal>: <userinput>data:text/html,&lt;title&gt;Testcase&lt;/title&gt;&lt;p&gt;Тест&lt;/p&gt;</userinput>. В итоге будет выдано содержание точно такое же, как если бы это был отдельный документ. </para>
-<para
->Можно задавать различные кодировки. Восьмибитные символы следует передавать в виде шестнадцатеричных символов со знаком процента: <userinput
->data:;charset=iso-8859-1,Gr%FC%DFe aus Schl%E4gl</userinput
->, что будет показано как <literal
->Gr&uuml;&szlig;e aus Schl&auml;gl</literal
->/ Если же не указать атрибут кодировки, то будет показано что-то наподобие <literal
->Gr??e aus Schl?gl</literal
-> </para>
+<para>Можно задавать различные кодировки. Восьмибитные символы следует передавать в виде шестнадцатеричных символов со знаком процента: <userinput>data:;charset=iso-8859-1,Gr%FC%DFe aus Schl%E4gl</userinput>, что будет показано как <literal>Gr&uuml;&szlig;e aus Schl&auml;gl</literal>/ Если же не указать атрибут кодировки, то будет показано что-то наподобие <literal>Gr??e aus Schl?gl</literal> </para>
-<para
->Подробная информация приведена в документе <ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc2397.txt"
->IETF RFC2397</ulink
->.</para>
+<para>Подробная информация приведена в документе <ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc2397.txt">IETF RFC2397</ulink>.</para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/file.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/file.docbook
index aaadaa4c947..a4027fbe948 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/file.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/file.docbook
@@ -1,39 +1,13 @@
<article lang="&language;" id="file">
-<title
->file</title>
+<title>file</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
-></firstname
-><surname
-></surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></email
-></address
-></affiliation
-><contrib
-></contrib
-></othercredit
->
+<author>&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname></firstname><surname></surname><affiliation><address><email></email></address></affiliation><contrib></contrib></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
->Протокол <emphasis
->file</emphasis
-> используется всеми приложениями &kde; для отображения локальных файлов. </para>
-<para
->Если в строке адреса &konqueror; вы введёте <userinput
-><command
->file:/directoryname</command
-></userinput
->, то увидите список всех файлов каталога <quote
->/directoryname</quote
->. </para>
+<para>Протокол <emphasis>file</emphasis> используется всеми приложениями &kde; для отображения локальных файлов. </para>
+<para>Если в строке адреса &konqueror; вы введёте <userinput><command>file:/directoryname</command></userinput>, то увидите список всех файлов каталога <quote>/directoryname</quote>. </para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/finger.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/finger.docbook
index 7fdac381485..c95dd425cb2 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/finger.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/finger.docbook
@@ -1,61 +1,24 @@
<article lang="&language;" id="finger">
-<title
->finger</title>
+<title>finger</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Lauri.Watts;&Lauri.Watts.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
-></firstname
-><surname
-></surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></email
-></address
-></affiliation
-><contrib
-></contrib
-></othercredit
->
+<author>&Lauri.Watts;&Lauri.Watts.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname></firstname><surname></surname><affiliation><address><email></email></address></affiliation><contrib></contrib></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
->Finger &mdash; программа для отображения информации о пользователях.</para>
-
-<para
->Если finger используется на удалённой машине, вы можете узнать настоящее имя пользователя, работает ли он сейчас в системе, есть ли у него адрес электронной почты и есть ли у него в домашнем каталоге файл <filename
->.plan</filename
->. Если это так, он будет вам показан.</para>
-
-<para
->Finger обычно использует адрес user@hostname, который может совпадать с адресом электронной почты пользователя (а может и не совпадать).</para>
-
-<para
->Большая часть поставщиков интернет-услуг уже не используют finger, поэтому, скорее всего, вы не сможете получить так интересующую вас информацию.</para>
-
-<para
->Другие пользователи создают файл <filename
->.plan</filename
->, в котором хранится такая информация, как открытые <acronym
->PGP</acronym
->-ключи, уведомления о том, что они в отпуске и т. д.</para>
-
-<para
->Пользоваться fingerв &kde; можно так: <userinput
->finger://<replaceable
->username</replaceable
->@<replaceable
->hostname</replaceable
-></userinput
->.</para>
-
-<para
->См. также руководство: <ulink url="man:/finger"
->finger</ulink
->. </para>
+<para>Finger &mdash; программа для отображения информации о пользователях.</para>
+
+<para>Если finger используется на удалённой машине, вы можете узнать настоящее имя пользователя, работает ли он сейчас в системе, есть ли у него адрес электронной почты и есть ли у него в домашнем каталоге файл <filename>.plan</filename>. Если это так, он будет вам показан.</para>
+
+<para>Finger обычно использует адрес user@hostname, который может совпадать с адресом электронной почты пользователя (а может и не совпадать).</para>
+
+<para>Большая часть поставщиков интернет-услуг уже не используют finger, поэтому, скорее всего, вы не сможете получить так интересующую вас информацию.</para>
+
+<para>Другие пользователи создают файл <filename>.plan</filename>, в котором хранится такая информация, как открытые <acronym>PGP</acronym>-ключи, уведомления о том, что они в отпуске и т. д.</para>
+
+<para>Пользоваться fingerв &kde; можно так: <userinput>finger://<replaceable>username</replaceable>@<replaceable>hostname</replaceable></userinput>.</para>
+
+<para>См. также руководство: <ulink url="man:/finger">finger</ulink>. </para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/fish.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/fish.docbook
index 405c04f479e..8db9ffd7687 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/fish.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/fish.docbook
@@ -1,151 +1,33 @@
<article lang="&language;" id="fish">
-<title
->fish</title>
+<title>fish</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Joerg.Walter; &Joerg.Walter.mail;</author>
-<author
->&Brad.Hards; &Brad.Hards.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
-></firstname
-><surname
-></surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></email
-></address
-></affiliation
-><contrib
-></contrib
-></othercredit
->
+<author>&Joerg.Walter; &Joerg.Walter.mail;</author>
+<author>&Brad.Hards; &Brad.Hards.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname></firstname><surname></surname><affiliation><address><email></email></address></affiliation><contrib></contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2005-02-29</date>
-<releaseinfo
->1.1.2</releaseinfo>
+<date>2005-02-29</date>
+<releaseinfo>1.1.2</releaseinfo>
</articleinfo>
-<para
->Позволяет обращаться к файлам на другом компьютере по протоколу SEcure Shell (<acronym
->SSH</acronym
->). На удалённом компьютере должен быть запущен демон <acronym
->SSH</acronym
->.</para>
+<para>Позволяет обращаться к файлам на другом компьютере по протоколу SEcure Shell (<acronym>SSH</acronym>). На удалённом компьютере должен быть запущен демон <acronym>SSH</acronym>.</para>
-<para
->Обработчик протокола fish запускается так: <userinput
->fish://<replaceable
->имя-компьютера</replaceable
-></userinput
-> или <userinput
->fish://<replaceable
->имя-пользователя</replaceable
->@<replaceable
->имя-компьютера</replaceable
-></userinput
-></para>
+<para>Обработчик протокола fish запускается так: <userinput>fish://<replaceable>имя-компьютера</replaceable></userinput> или <userinput>fish://<replaceable>имя-пользователя</replaceable>@<replaceable>имя-компьютера</replaceable></userinput></para>
-<note
-><para
->Вы должны использовать двойную косую черту.</para
-></note>
+<note><para>Вы должны использовать двойную косую черту.</para></note>
-<para
->Вы можете опустить <replaceable
->имя-пользователя</replaceable
-> (и @ после него), если используете одно и то же имя пользователя на обоих компьютерах.</para>
+<para>Вы можете опустить <replaceable>имя-пользователя</replaceable> (и @ после него), если используете одно и то же имя пользователя на обоих компьютерах.</para>
-<para
->Можно также указать пароль: <userinput
->fish://<replaceable
->имя-пользователя</replaceable
->:<replaceable
->пароль</replaceable
->@<replaceable
->имя-компьютера</replaceable
-></userinput
->, но это необязательно, так как пароль будет запрошен, если он не указан.</para>
+<para>Можно также указать пароль: <userinput>fish://<replaceable>имя-пользователя</replaceable>:<replaceable>пароль</replaceable>@<replaceable>имя-компьютера</replaceable></userinput>, но это необязательно, так как пароль будет запрошен, если он не указан.</para>
-<para
->Если вы запустили демон <acronym
->SSH</acronym
-> на нестандартном порту, укажите порт, как обычно он указывается в &URL;: <userinput
->fish://<replaceable
->имя-компьютера</replaceable
->:<replaceable
->порт</replaceable
-></userinput
->.</para>
+<para>Если вы запустили демон <acronym>SSH</acronym> на нестандартном порту, укажите порт, как обычно он указывается в &URL;: <userinput>fish://<replaceable>имя-компьютера</replaceable>:<replaceable>порт</replaceable></userinput>.</para>
-<para
->Fish должен работать с любой системой &UNIX;, совместимой с <acronym
->POSIX</acronym
->. Во время работы используются команды <command
->cat</command
->, <command
->chgrp</command
->, <command
->chmod</command
->, <command
->chown</command
->, <command
->cp</command
->, <command
->dd</command
->, <command
->env</command
->, <command
->expr</command
->, <command
->grep</command
->, <command
->ls</command
->, <command
->mkdir</command
->, <command
->mv</command
->, <command
->rm</command
->, <command
->rmdir</command
->, <command
->sed</command
-> и <command
->wc</command
->. Fish запускает в качестве оболочки <command
->/bin/sh</command
-> и ожидает, что она будет оболочкой bash (или совместимой с ней. Если доступны команды <command
->sed</command
-> и <command
->file</command
->, а также файл <filename
->/etc/apache/magic</filename
->, содержащий список типов &MIME;, все они будут использоваться во время попыток определить тип файлов. </para>
+<para>Fish должен работать с любой системой &UNIX;, совместимой с <acronym>POSIX</acronym>. Во время работы используются команды <command>cat</command>, <command>chgrp</command>, <command>chmod</command>, <command>chown</command>, <command>cp</command>, <command>dd</command>, <command>env</command>, <command>expr</command>, <command>grep</command>, <command>ls</command>, <command>mkdir</command>, <command>mv</command>, <command>rm</command>, <command>rmdir</command>, <command>sed</command> и <command>wc</command>. Fish запускает в качестве оболочки <command>/bin/sh</command> и ожидает, что она будет оболочкой bash (или совместимой с ней. Если доступны команды <command>sed</command> и <command>file</command>, а также файл <filename>/etc/apache/magic</filename>, содержащий список типов &MIME;, все они будут использоваться во время попыток определить тип файлов. </para>
-<para
->Если на удалённой машине доступен <application
->Perl</application
->, то для определения типов файлов будет использоваться он. При этом будут нужны только команды <command
->env</command
-> и <command
->/bin/sh</command
->. При использовании <application
->Perl</application
-> работа заметно ускоряется.</para>
+<para>Если на удалённой машине доступен <application>Perl</application>, то для определения типов файлов будет использоваться он. При этом будут нужны только команды <command>env</command> и <command>/bin/sh</command>. При использовании <application>Perl</application> работа заметно ускоряется.</para>
-<para
->Fish может работать даже на &Windows;-машинах, если там установлен, например, <application
->Cygwin</application
->. Все указанные выше программы должны быть доступны в системной переменной <envar
->PATH</envar
->, а исходная оболочка должна быть способна обрабатывать команду <command
->echo FISH:;/bin/sh</command
->.</para>
+<para>Fish может работать даже на &Windows;-машинах, если там установлен, например, <application>Cygwin</application>. Все указанные выше программы должны быть доступны в системной переменной <envar>PATH</envar>, а исходная оболочка должна быть способна обрабатывать команду <command>echo FISH:;/bin/sh</command>.</para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/floppy.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/floppy.docbook
index e807ac61cdb..576847b47da 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/floppy.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/floppy.docbook
@@ -1,83 +1,27 @@
<article lang="&language;" id="floppy">
-<title
->floppy</title>
+<title>floppy</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
-></firstname
-><surname
-></surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></email
-></address
-></affiliation
-><contrib
-></contrib
-></othercredit
->
+<author>&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname></firstname><surname></surname><affiliation><address><email></email></address></affiliation><contrib></contrib></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
->Протокол floppy обеспечивает удобный доступ к приводам магнитных дисков, установленным в вашей системе. </para>
+<para>Протокол floppy обеспечивает удобный доступ к приводам магнитных дисков, установленным в вашей системе. </para>
-<para
->Буква дисковода становится первым подкаталогом в &URL;. Например, пусть на вашей дискете, вставленной в привод A, есть файл <filename
->logo.png</filename
->, тогда &URL; будет <userinput
-><command
->floppy:</command
-><replaceable
->/a/logo.png</replaceable
-></userinput
->. </para>
+<para>Буква дисковода становится первым подкаталогом в &URL;. Например, пусть на вашей дискете, вставленной в привод A, есть файл <filename>logo.png</filename>, тогда &URL; будет <userinput><command>floppy:</command><replaceable>/a/logo.png</replaceable></userinput>. </para>
-<para
->Если вам нужен привод B, ведите <userinput
-><command
->floppy:/b</command
-></userinput
->. Адрес <command
->floppy:/</command
-> &mdash; ярлык для <command
->floppy:/a</command
->. </para>
+<para>Если вам нужен привод B, ведите <userinput><command>floppy:/b</command></userinput>. Адрес <command>floppy:/</command> &mdash; ярлык для <command>floppy:/a</command>. </para>
-<note
-><para
->Обратите внимание, что запрос <command
->floppy:/logo.png</command
-> означает обращение к приводу с именем <filename
->logo.png</filename
->.</para
-></note>
+<note><para>Обратите внимание, что запрос <command>floppy:/logo.png</command> означает обращение к приводу с именем <filename>logo.png</filename>.</para></note>
-<para
->Чтобы пользоваться этим протоколом, вы должны установить утилиты mtools, тогда вам будет доступно все, что позволяют эти утилиты. Вам не нужно будет монтировать дискеты, нужно будет просто писать <userinput
->floppy:/</userinput
-> в строке адреса любого приложения &kde; 3.x, и вы сможете читать с дискеты и записывать на нее.</para>
+<para>Чтобы пользоваться этим протоколом, вы должны установить утилиты mtools, тогда вам будет доступно все, что позволяют эти утилиты. Вам не нужно будет монтировать дискеты, нужно будет просто писать <userinput>floppy:/</userinput> в строке адреса любого приложения &kde; 3.x, и вы сможете читать с дискеты и записывать на нее.</para>
-<para
->Это также работает с USB, ZIP и JAZ. Используйте <command
->floppy:/u</command
-> для USB, <command
->floppy:/z</command
-> для zip. Чтобы это заработало, возможно вам потребуется отредактировать файл <filename
->/etc/mtools</filename
->. Для подробностей обратитесь к соответствующей man-странице. </para>
+<para>Это также работает с USB, ZIP и JAZ. Используйте <command>floppy:/u</command> для USB, <command>floppy:/z</command> для zip. Чтобы это заработало, возможно вам потребуется отредактировать файл <filename>/etc/mtools</filename>. Для подробностей обратитесь к соответствующей man-странице. </para>
-<para
->Данный проктокол разрешает и чтение, и запись, но не одновременно. В течение одного сеанса работы вы можете и записывать данные на дискету, и читать с нее, но эти операции должны выполняться последовательно, по очереди.</para>
+<para>Данный проктокол разрешает и чтение, и запись, но не одновременно. В течение одного сеанса работы вы можете и записывать данные на дискету, и читать с нее, но эти операции должны выполняться последовательно, по очереди.</para>
-<para
->Автор: Александр Нойндорф (Alexander Neundorf) <email
->.</para>
+<para>Автор: Александр Нойндорф (Alexander Neundorf) <email>[email protected]</email>.</para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/ftp.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/ftp.docbook
index c4805513e53..60b25ddcd31 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/ftp.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/ftp.docbook
@@ -1,51 +1,23 @@
<article id="ftp">
-<title
->&FTP;</title>
+<title>&FTP;</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
-></firstname
-><surname
-></surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></email
-></address
-></affiliation
-><contrib
-></contrib
-></othercredit
->
+<author>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname></firstname><surname></surname><affiliation><address><email></email></address></affiliation><contrib></contrib></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
->&FTP; &mdash; интернет-протокол для передачи файлов с жесткого диска одного компьютера на жесткий диск другого, независимо от типа операционной системы. </para>
+<para>&FTP; &mdash; интернет-протокол для передачи файлов с жесткого диска одного компьютера на жесткий диск другого, независимо от типа операционной системы. </para>
-<para
->Как и многие другие приложения для Интернета, &FTP;-приложения делятся на клиенты и серверы: пользователь запускат &FTP;-программу на компьютере, говорит ей связаться с другим компьютером и запрашивает передачу одного или нескольких файлов. Локальная &FTP;-программа становится клиентом, использующим протокол <acronym
->TCP</acronym
-> для соединения с &FTP;-сервером на удаленной машине. При каждом запросе на передачу файла клиент и сервер координируют свои действия для передачи файлов в Интернете. </para>
+<para>Как и многие другие приложения для Интернета, &FTP;-приложения делятся на клиенты и серверы: пользователь запускат &FTP;-программу на компьютере, говорит ей связаться с другим компьютером и запрашивает передачу одного или нескольких файлов. Локальная &FTP;-программа становится клиентом, использующим протокол <acronym>TCP</acronym> для соединения с &FTP;-сервером на удаленной машине. При каждом запросе на передачу файла клиент и сервер координируют свои действия для передачи файлов в Интернете. </para>
-<para
->&FTP;-серверы, разрешающие анонимный доступ, фактически позволяют любому пользователю, а не только тем, у кого есть учетная запись в системе, где запущен сервер, просматривать &FTP;-архивы и загружать файлы. В некоторых &FTP;-серверах, кроме того, разрешена загрузка файлов на сервер. </para>
+<para>&FTP;-серверы, разрешающие анонимный доступ, фактически позволяют любому пользователю, а не только тем, у кого есть учетная запись в системе, где запущен сервер, просматривать &FTP;-архивы и загружать файлы. В некоторых &FTP;-серверах, кроме того, разрешена загрузка файлов на сервер. </para>
-<para
->&FTP; используется для получения информации и программного обеспечения, хранящихся в файлах на серверах по всему миру. </para>
+<para>&FTP; используется для получения информации и программного обеспечения, хранящихся в файлах на серверах по всему миру. </para>
-<para
->Источник: на основе <ulink url="http://tlc.nlm.nih.gov/resources/tutorials/internetdistlrn/ftpdef.htm"
->http://tlc.nlm.nih.gov/resources/tutorials/internetdistlrn/ftpdef.htm</ulink
->. </para>
+<para>Источник: на основе <ulink url="http://tlc.nlm.nih.gov/resources/tutorials/internetdistlrn/ftpdef.htm">http://tlc.nlm.nih.gov/resources/tutorials/internetdistlrn/ftpdef.htm</ulink>. </para>
-<para
->См. также руководство: <ulink url="man:/ftp"
->ftp</ulink
->.</para>
+<para>См. также руководство: <ulink url="man:/ftp">ftp</ulink>.</para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/gopher.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/gopher.docbook
index c7ae53d6da1..1784b3b8949 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/gopher.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/gopher.docbook
@@ -1,43 +1,17 @@
<article lang="&language;" id="gopher">
-<title
->gopher</title>
+<title>gopher</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
-></firstname
-><surname
-></surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></email
-></address
-></affiliation
-><contrib
-></contrib
-></othercredit
->
+<author>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname></firstname><surname></surname><affiliation><address><email></email></address></affiliation><contrib></contrib></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
-><command
->gopher</command
-> разрабатывался как распределенная служба предоставления и получения информации в пределах студенческого городка Университета Миннесоты. Этот протокол позволяет получать информацию на серверах Gopher, запущенных на узлах в сети Интернет.</para>
+<para><command>gopher</command> разрабатывался как распределенная служба предоставления и получения информации в пределах студенческого городка Университета Миннесоты. Этот протокол позволяет получать информацию на серверах Gopher, запущенных на узлах в сети Интернет.</para>
-<para
->Gopher использует интерфейс меню. Пользователи выбирают из соответствующих меню информацию, которая также может оказать меню или текстовым файлом. Запрошенный элемент может располагаться как на сервере, с которым вы работаете непосредственно, так и на другом Gopher-сервере. Для получения данных с другого сервера, не отвлекая пользователя, используются <quote
->туннели</quote
->. Настоящий адрес узла, с которого запрашиваются данные, не виден пользователю, что создает иллюзию единой иерархии взаимосвязанных меню. </para>
+<para>Gopher использует интерфейс меню. Пользователи выбирают из соответствующих меню информацию, которая также может оказать меню или текстовым файлом. Запрошенный элемент может располагаться как на сервере, с которым вы работаете непосредственно, так и на другом Gopher-сервере. Для получения данных с другого сервера, не отвлекая пользователя, используются <quote>туннели</quote>. Настоящий адрес узла, с которого запрашиваются данные, не виден пользователю, что создает иллюзию единой иерархии взаимосвязанных меню. </para>
-<para
->Gopher позволяет создавать закладки на нужные элементы, так что можно перейти к ним напрямую, не проходя снова через все меню. Меню Gopher не стандартизованы и определяются каждым сервером самостоятельно. </para>
+<para>Gopher позволяет создавать закладки на нужные элементы, так что можно перейти к ним напрямую, не проходя снова через все меню. Меню Gopher не стандартизованы и определяются каждым сервером самостоятельно. </para>
-<para
->Источник: <ulink url="http://tlc.nlm.nih.gov/resources/tutorials/internetdistlrn/gophrdef.htm"
->http://tlc.nlm.nih.gov/resources/tutorials/internetdistlrn/gophrdef.htm</ulink
->. </para>
+<para>Источник: <ulink url="http://tlc.nlm.nih.gov/resources/tutorials/internetdistlrn/gophrdef.htm">http://tlc.nlm.nih.gov/resources/tutorials/internetdistlrn/gophrdef.htm</ulink>. </para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/gzip.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/gzip.docbook
index 57eac3b392f..de857357347 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/gzip.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/gzip.docbook
@@ -1,51 +1,20 @@
<article lang="&language;" id="gzip">
-<title
->gzip</title>
+<title>gzip</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
-></firstname
-><surname
-></surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></email
-></address
-></affiliation
-><contrib
-></contrib
-></othercredit
->
+<author>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname></firstname><surname></surname><affiliation><address><email></email></address></affiliation><contrib></contrib></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
-><command
->gzip</command
-> &mdash; программа сжатия</para>
+<para><command>gzip</command> &mdash; программа сжатия</para>
-<para
->Напрямую этот протокол не используется, он предназначен для работы в качестве фильтра. Например, протокол tar может пропустить файл через фильтр gzip, чтобы вы могли просмотреть содержимое файла <literal role="extension"
->tar.gz</literal
-> прямо в окне &konqueror;.</para>
+<para>Напрямую этот протокол не используется, он предназначен для работы в качестве фильтра. Например, протокол tar может пропустить файл через фильтр gzip, чтобы вы могли просмотреть содержимое файла <literal role="extension">tar.gz</literal> прямо в окне &konqueror;.</para>
-<para
->Если вы щелкнете по файлу с расширением <literal role="extension"
->gz</literal
-> в &konqueror;, этот протокол распакует файл и отобразит его как обычный (несжатый).</para>
+<para>Если вы щелкнете по файлу с расширением <literal role="extension">gz</literal> в &konqueror;, этот протокол распакует файл и отобразит его как обычный (несжатый).</para>
-<para
->Если вы разработчик и хотиели бы использовать фильтр gzip, документацию по использованию протоколов &kde; можно найти на сайте <ulink url="http://developer.kde.org"
->http://developer.kde.org</ulink
->.</para>
+<para>Если вы разработчик и хотиели бы использовать фильтр gzip, документацию по использованию протоколов &kde; можно найти на сайте <ulink url="http://developer.kde.org">http://developer.kde.org</ulink>.</para>
-<para
->См. также руководство: <ulink url="man:/gzip"
->gzip</ulink
->. </para>
+<para>См. также руководство: <ulink url="man:/gzip">gzip</ulink>. </para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/help.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/help.docbook
index ac68fb9f6d4..2e64eb9896a 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/help.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/help.docbook
@@ -1,33 +1,13 @@
<article lang="&language;" id="help">
-<title
->help</title>
+<title>help</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Ferdinand.Gassauer;&Ferdinand.Gassauer.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Григорий</firstname
-><surname
->Мохин</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Перевод на русский</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Ferdinand.Gassauer;&Ferdinand.Gassauer.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Григорий</firstname><surname>Мохин</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Перевод на русский</contrib></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
->Справочная система &kde;. </para>
-<para
->См. <ulink url="help:/"
->&khelpcenter;</ulink
->. </para>
+<para>Справочная система &kde;. </para>
+<para>См. <ulink url="help:/">&khelpcenter;</ulink>. </para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/http.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/http.docbook
index 0bf25adf72a..4ea28986aae 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/http.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/http.docbook
@@ -1,56 +1,18 @@
<article lang="&language;" id="http">
-<title
->http</title>
+<title>http</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
-></firstname
-><surname
-></surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></email
-></address
-></affiliation
-><contrib
-></contrib
-></othercredit
->
+<author>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname></firstname><surname></surname><affiliation><address><email></email></address></affiliation><contrib></contrib></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
-><acronym
->http</acronym
-> &mdash; это протокол передачи гипертекста (<emphasis
->H</emphasis
->yper<emphasis
->T</emphasis
->ext <emphasis
->T</emphasis
->ransfer <emphasis
->P</emphasis
->rotocol).</para>
+<para><acronym>http</acronym> &mdash; это протокол передачи гипертекста (<emphasis>H</emphasis>yper<emphasis>T</emphasis>ext <emphasis>T</emphasis>ransfer <emphasis>P</emphasis>rotocol).</para>
-<para
->Этот протокол используется всеми приложениями &kde; для работы с http-серверами, или веб-серверами. Чаще всего используется просмотр страниц в &konqueror;.</para>
+<para>Этот протокол используется всеми приложениями &kde; для работы с http-серверами, или веб-серверами. Чаще всего используется просмотр страниц в &konqueror;.</para>
-<para
->Вы можете пользоваться этим протоколом в &konqueror;, введя <acronym
->URL</acronym
->, например: <userinput
->http://<replaceable
->www.kde.org</replaceable
-></userinput
->.</para>
+<para>Вы можете пользоваться этим протоколом в &konqueror;, введя <acronym>URL</acronym>, например: <userinput>http://<replaceable>www.kde.org</replaceable></userinput>.</para>
-<para
->См. также руководство: <ulink url="man:/http"
->http</ulink
->. </para>
+<para>См. также руководство: <ulink url="man:/http">http</ulink>. </para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/https.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/https.docbook
index 0a1eedf7b23..f0a39965895 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/https.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/https.docbook
@@ -1,34 +1,13 @@
<article lang="&language;" id="https">
-<title
->https</title>
+<title>https</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
-></firstname
-><surname
-></surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></email
-></address
-></affiliation
-><contrib
-></contrib
-></othercredit
->
+<author>&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname></firstname><surname></surname><affiliation><address><email></email></address></affiliation><contrib></contrib></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
->HTTPS &mdash; это протокол <ulink url="help:/tdeioslave/http.html"
->HTTP</ulink
->, инкапсулированный в поток данных SSL/TLS. </para>
-<para
->SSL &mdash; это протокол защищенных сокетов (Secure Sockets Layer), он используется для обеспечения конфиденциальности передачи данных в Интернете. Этот протокол позволяет клиентам и серверам обмениваться данными так, что это исключает их перехват и подмену. </para>
-<para
->TLS &mdash; это транспортный защищенный протокол (Transport Layer Security). </para>
+<para>HTTPS &mdash; это протокол <ulink url="help:/tdeioslave/http.html">HTTP</ulink>, инкапсулированный в поток данных SSL/TLS. </para>
+<para>SSL &mdash; это протокол защищенных сокетов (Secure Sockets Layer), он используется для обеспечения конфиденциальности передачи данных в Интернете. Этот протокол позволяет клиентам и серверам обмениваться данными так, что это исключает их перехват и подмену. </para>
+<para>TLS &mdash; это транспортный защищенный протокол (Transport Layer Security). </para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/imap.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/imap.docbook
index 505010142b0..90ffc154bce 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/imap.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/imap.docbook
@@ -1,44 +1,20 @@
<article lang="&language;" id="imap">
-<title
->imap</title>
+<title>imap</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Michael.Haeckel; &Michael.Haeckel.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
-></firstname
-><surname
-></surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></email
-></address
-></affiliation
-><contrib
-></contrib
-></othercredit
->
+<author>&Michael.Haeckel; &Michael.Haeckel.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname></firstname><surname></surname><affiliation><address><email></email></address></affiliation><contrib></contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2001-08-07</date>
+<date>2001-08-07</date>
</articleinfo>
-<para
->Протокол IMAP4.1 (Internet Message Access Protocol, протокол доступа к сообщениям Интернета) предоставляет доступ к почтовым сообщениям в папках на сервере. В отличие от POP3, при использовании которого подразумевается, что файлы будут загружаться на локальную машину и удаляться с сервера, целью IMAP было хранение всей почты на сервере, так чтобы к ней был доступ отовсюду. Сообщения могут храниться на сервере, загружаться оттуда для просмотра и перемещаться между папками.</para>
+<para>Протокол IMAP4.1 (Internet Message Access Protocol, протокол доступа к сообщениям Интернета) предоставляет доступ к почтовым сообщениям в папках на сервере. В отличие от POP3, при использовании которого подразумевается, что файлы будут загружаться на локальную машину и удаляться с сервера, целью IMAP было хранение всей почты на сервере, так чтобы к ней был доступ отовсюду. Сообщения могут храниться на сервере, загружаться оттуда для просмотра и перемещаться между папками.</para>
-<para
->Этот модуль используется, в основном, программой KMail, но вы можете использовать его в любом другом приложении с поддержкой протоколов KDE.</para>
+<para>Этот модуль используется, в основном, программой KMail, но вы можете использовать его в любом другом приложении с поддержкой протоколов KDE.</para>
-<para
->Например, в &konqueror; можно просто ввести <userinput
->imap://[email protected]/</userinput
-> и получить список своих папок. После этого вы можете работать с этими папками и сообщениями как с файлами и папками локальной файловой системы. URL, используемые в IMAP определены в документе <ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc2192.txt?number=2192"
->RFC 2192</ulink
->. </para>
+<para>Например, в &konqueror; можно просто ввести <userinput>imap://[email protected]/</userinput> и получить список своих папок. После этого вы можете работать с этими папками и сообщениями как с файлами и папками локальной файловой системы. URL, используемые в IMAP определены в документе <ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc2192.txt?number=2192">RFC 2192</ulink>. </para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/imaps.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/imaps.docbook
index decb46111bc..384b7cc22dd 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/imaps.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/imaps.docbook
@@ -1,36 +1,16 @@
<article lang="&language;" id="imaps">
-<title
->imaps</title>
+<title>imaps</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Michael.Haeckel; &Michael.Haeckel.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
-></firstname
-><surname
-></surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></email
-></address
-></affiliation
-><contrib
-></contrib
-></othercredit
->
+<author>&Michael.Haeckel; &Michael.Haeckel.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname></firstname><surname></surname><affiliation><address><email></email></address></affiliation><contrib></contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2001-08-07</date>
+<date>2001-08-07</date>
</articleinfo>
-<para
->IMAPS &mdash; это протокол <ulink url="help:/tdeioslave/imap.html"
->IMAP</ulink
->, используемый поверх протокола SSL.</para>
+<para>IMAPS &mdash; это протокол <ulink url="help:/tdeioslave/imap.html">IMAP</ulink>, используемый поверх протокола SSL.</para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/index.docbook
index 034158b3028..905669005d8 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/index.docbook
@@ -23,8 +23,7 @@
<!ENTITY tdeio-mailto SYSTEM "mailto.docbook">
<!ENTITY tdeio-mac SYSTEM "mac.docbook">
<!ENTITY tdeio-man SYSTEM "man.docbook">
-<!ENTITY tdeio-mrml SYSTEM "mrml.docbook"
-> <!-- post release, put this in the right module -->
+<!ENTITY tdeio-mrml SYSTEM "mrml.docbook"> <!-- post release, put this in the right module -->
<!ENTITY tdeio-news SYSTEM "news.docbook">
<!ENTITY tdeio-nfs SYSTEM "nfs.docbook">
<!ENTITY tdeio-nntp SYSTEM "nntp.docbook">
@@ -41,26 +40,14 @@
<!ENTITY tdeio-thumbnail SYSTEM "thumbnail.docbook">
<!ENTITY tdeio-webdav SYSTEM "webdav.docbook">
<!ENTITY tdeio-webdavs SYSTEM "webdavs.docbook">
-<!ENTITY tdeprint "<application
->TDEPrint</application
->">
-<!ENTITY Ferdinand.Gassauer '<personname
-><firstname
->Ferdinand</firstname
-><surname
->Gassauer</surname
-></personname
->'>
-<!ENTITY Ferdinand.Gassauer.mail '<email
->'>
+<!ENTITY tdeprint "<application>TDEPrint</application>">
+<!ENTITY Ferdinand.Gassauer '<personname><firstname>Ferdinand</firstname><surname>Gassauer</surname></personname>'>
+<!ENTITY Ferdinand.Gassauer.mail '<email>[email protected]</email>'>
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Russian "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Russian "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<part lang="&language;">
-<title
->Обработчики ввода-вывода</title>
+<title>Обработчики ввода-вывода</title>
&tdeio-bzip; &tdeio-bzip2; &tdeio-cgi; &tdeio-data; &tdeio-file; &tdeio-finger; &tdeio-fish; &tdeio-floppy; &tdeio-ftp; &tdeio-gopher; &tdeio-gzip; &tdeio-help; &tdeio-http; &tdeio-https; &tdeio-imap; &tdeio-imaps; &tdeio-info; &tdeio-lan; &tdeio-ldap; &tdeio-mailto; &tdeio-mac; &tdeio-man; &tdeio-mrml; &tdeio-news; &tdeio-nfs; &tdeio-nntp; &tdeio-pop3; &tdeio-pop3s; &tdeio-print; &tdeio-rlan; &tdeio-rlogin; &tdeio-sftp; &tdeio-smb; &tdeio-smtp; &tdeio-tar; &tdeio-telnet; &tdeio-thumbnail; &tdeio-webdav; &tdeio-webdavs; </part>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/info.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/info.docbook
index 91bb974c338..bc15dd875aa 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/info.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/info.docbook
@@ -1,62 +1,23 @@
<article lang="&language;" id="info">
-<title
->Info</title>
+<title>Info</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
-<author
-><firstname
->Nicolas</firstname
-> <surname
->Goutte</surname
-> <email
-> </author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
-></firstname
-><surname
-></surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></email
-></address
-></affiliation
-><contrib
-></contrib
-></othercredit
->
+<author>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
+<author><firstname>Nicolas</firstname> <surname>Goutte</surname> <email>[email protected]</email> </author>
+<othercredit role="translator"><firstname></firstname><surname></surname><affiliation><address><email></email></address></affiliation><contrib></contrib></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
->Info &mdash; один из типов документации. Вся документация представлена в формате texinfo и может быть прочитана в терминале с помощью программы <command
->info</command
->.</para>
+<para>Info &mdash; один из типов документации. Вся документация представлена в формате texinfo и может быть прочитана в терминале с помощью программы <command>info</command>.</para>
-<para
->Протокол info позволяет вам читать такую документацию, доступную в вашей системе, из &konqueror;. Это очень легко:</para>
+<para>Протокол info позволяет вам читать такую документацию, доступную в вашей системе, из &konqueror;. Это очень легко:</para>
-<screen
-><userinput
-><command
->info:</command
-><replaceable
->gcc</replaceable
-></userinput
-></screen>
+<screen><userinput><command>info:</command><replaceable>gcc</replaceable></userinput></screen>
-<para
->Вы увидите основную страницу документацию по компилятору &gcc;.</para>
+<para>Вы увидите основную страницу документацию по компилятору &gcc;.</para>
-<para
->&GNU; Info &mdash; замена для <command
->man</command
->, но используется не только с программным обеспечением под лицензией &GNU;.</para>
+<para>&GNU; Info &mdash; замена для <command>man</command>, но используется не только с программным обеспечением под лицензией &GNU;.</para>
-<para
->Вы можете просматривать info-документацию и из приложения &khelpcenter;, кроме того вы можете это делать в &konqueror; или открывать её из любой строки адреса или строки ввода команд в приложениях &kde;.</para>
+<para>Вы можете просматривать info-документацию и из приложения &khelpcenter;, кроме того вы можете это делать в &konqueror; или открывать её из любой строки адреса или строки ввода команд в приложениях &kde;.</para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/lan.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/lan.docbook
index c7edd9096c5..a05936e6233 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/lan.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/lan.docbook
@@ -1,51 +1,16 @@
<article lang="&language;" id="lan">
-<title
->lan</title>
+<title>lan</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
-></firstname
-><surname
-></surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></email
-></address
-></affiliation
-><contrib
-></contrib
-></othercredit
->
+<author>&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname></firstname><surname></surname><affiliation><address><email></email></address></affiliation><contrib></contrib></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
->Это протокол просмотра сетевого окружения, но он основывается на стеке протоколов TCP/IP и может использовать не только <acronym
->SMB</acronym
->.</para>
+<para>Это протокол просмотра сетевого окружения, но он основывается на стеке протоколов TCP/IP и может использовать не только <acronym>SMB</acronym>.</para>
-<para
->Протокол lan может использовать протоколы &FTP;, &HTTP;, <acronym
->SMB</acronym
->, <acronym
->NFS</acronym
-> и <acronym
->FISH</acronym
->.</para>
+<para>Протокол lan может использовать протоколы &FTP;, &HTTP;, <acronym>SMB</acronym>, <acronym>NFS</acronym> и <acronym>FISH</acronym>.</para>
-<para
->Сначала его использование должно быть настроено в &kcontrol;: <menuchoice
-><guimenu
->Сеть</guimenu
-><guimenuitem
->Обзор локальной сети</guimenuitem
-></menuchoice
->. Более подробную информацию вы можете найти в <ulink url="help:/lisa"
->соответствующем руководстве</ulink
->.</para>
+<para>Сначала его использование должно быть настроено в &kcontrol;: <menuchoice><guimenu>Сеть</guimenu><guimenuitem>Обзор локальной сети</guimenuitem></menuchoice>. Более подробную информацию вы можете найти в <ulink url="help:/lisa">соответствующем руководстве</ulink>.</para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/ldap.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/ldap.docbook
index 66f4d204ea8..28c760786f7 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/ldap.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/ldap.docbook
@@ -1,46 +1,18 @@
<article lang="&language;" id="ldap">
-<title
->ldap</title>
+<title>ldap</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
-></firstname
-><surname
-></surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></email
-></address
-></affiliation
-><contrib
-></contrib
-></othercredit
->
+<author>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname></firstname><surname></surname><affiliation><address><email></email></address></affiliation><contrib></contrib></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
-><acronym
->ldap</acronym
-> &mdash; это простой протокол доступа к каталогам (lightweight directory access protocol). Он предоставляет доступ к каталогу X.500 или серверу <acronym
->LDAP</acronym
->.</para>
+<para><acronym>ldap</acronym> &mdash; это простой протокол доступа к каталогам (lightweight directory access protocol). Он предоставляет доступ к каталогу X.500 или серверу <acronym>LDAP</acronym>.</para>
-<para
->Вы можете использовать этот протокол так:</para>
+<para>Вы можете использовать этот протокол так:</para>
-<para
-><userinput
->ldap://host:port/ou=People,o=where,c=de??sub</userinput
-> (запрос поддерева)</para>
+<para><userinput>ldap://host:port/ou=People,o=where,c=de??sub</userinput> (запрос поддерева)</para>
-<para
->или так: <userinput
->ldap://host:port/cn=MM,ou=People,o=where,c=de??base</userinput
-> (полная ветвь).</para>
+<para>или так: <userinput>ldap://host:port/cn=MM,ou=People,o=where,c=de??base</userinput> (полная ветвь).</para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/mac.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/mac.docbook
index 87ecea4f2e6..a15a9177f50 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/mac.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/mac.docbook
@@ -1,71 +1,23 @@
<article lang="&language;" id="mac">
-<title
->mac</title>
+<title>mac</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
-><personname
-><firstname
->Johnathan</firstname
-><surname
->Riddell</surname
-></personname
-><email
-> </author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
-></firstname
-><surname
-></surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></email
-></address
-></affiliation
-><contrib
-></contrib
-></othercredit
->
+<author><personname><firstname>Johnathan</firstname><surname>Riddell</surname></personname><email>[email protected]</email> </author>
+<othercredit role="translator"><firstname></firstname><surname></surname><affiliation><address><email></email></address></affiliation><contrib></contrib></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
->Протокол mac позволяет просматривать разделы HFS+ в &konqueror; или в любом другом окне работы с файлами в &kde;. Для этого используются утилиты <ulink url="http://www.google.com/search?hl=en&amp;q=hfsplus+utils"
->hfsplus</ulink
->, поэтому их нужно установить.</para>
+<para>Протокол mac позволяет просматривать разделы HFS+ в &konqueror; или в любом другом окне работы с файлами в &kde;. Для этого используются утилиты <ulink url="http://www.google.com/search?hl=en&amp;q=hfsplus+utils">hfsplus</ulink>, поэтому их нужно установить.</para>
-<para
->Введите в строке адреса &konqueror; <command
->mac:/</command
-> и вы увидите содержимое вашего раздела &MacOS;. Если вы никогда до этого не пользовались этим протоколом, возможно, вы увидите сообщение о том, что указан неправильный раздел. Введите что-нибудь вроде <command
->mac:/?dev=/dev/hda2</command
->, чтобы указать раздел (если вы не знаете, какой раздел принадлежит &MacOS;, опробуйте выбрать hda3 и так далее или посмотрите раздел в <command
->mac-fdisk</command
->. Этот параметр нужно указывать только один раз, в следующий раз раздел будет подключаться автоматически.</para>
+<para>Введите в строке адреса &konqueror; <command>mac:/</command> и вы увидите содержимое вашего раздела &MacOS;. Если вы никогда до этого не пользовались этим протоколом, возможно, вы увидите сообщение о том, что указан неправильный раздел. Введите что-нибудь вроде <command>mac:/?dev=/dev/hda2</command>, чтобы указать раздел (если вы не знаете, какой раздел принадлежит &MacOS;, опробуйте выбрать hda3 и так далее или посмотрите раздел в <command>mac-fdisk</command>. Этот параметр нужно указывать только один раз, в следующий раз раздел будет подключаться автоматически.</para>
-<para
->С помощью утилит <command
->hfsplus</command
-> можно просматривать файлы и копировать их из раздела HFS+, но менять их имена в этом разделе или копировать туда файлы нельзя.</para>
+<para>С помощью утилит <command>hfsplus</command> можно просматривать файлы и копировать их из раздела HFS+, но менять их имена в этом разделе или копировать туда файлы нельзя.</para>
-<para
->На самом деле в файловой системе HFS+ для каждого файла, который вы видите хранятся два подфайла (они называются forks): подфайл ресурсов и подфайл данных. При копировании файлов на Linux-раздел, копируется подфайл данных. Текстовые файлы копируются в особом режиме, который отличается от предыдущего только тем, что символы конца строк меняются на принятые в &UNIX;-системах и что некоторые символы удаляются &mdash; это важно для текстовых файлов. Вы, конечно, можете копировать текстовые файлы и в обычном режиме. Кроме того, вы можете копировать файлы в формате Mac Binary II или указать режим копирования так: <command
->mac:/myfile?mode=b</command
-> (обычный) или <command
->mac:/myfile?mode=t</command
-> (текстовый). См. также <command
->man hpcopy</command
->.</para>
+<para>На самом деле в файловой системе HFS+ для каждого файла, который вы видите хранятся два подфайла (они называются forks): подфайл ресурсов и подфайл данных. При копировании файлов на Linux-раздел, копируется подфайл данных. Текстовые файлы копируются в особом режиме, который отличается от предыдущего только тем, что символы конца строк меняются на принятые в &UNIX;-системах и что некоторые символы удаляются &mdash; это важно для текстовых файлов. Вы, конечно, можете копировать текстовые файлы и в обычном режиме. Кроме того, вы можете копировать файлы в формате Mac Binary II или указать режим копирования так: <command>mac:/myfile?mode=b</command> (обычный) или <command>mac:/myfile?mode=t</command> (текстовый). См. также <command>man hpcopy</command>.</para>
-<para
->Заметьте, что для чтения раздела HFS+ вам нужны специальные права доступа. </para>
+<para>Заметьте, что для чтения раздела HFS+ вам нужны специальные права доступа. </para>
-<para
->По некоторым причинам имена каталогов в &MacOS; могут заканчиваться длинной смешной буквой <quote
->f</quote
->. Это может привести к ошибкам в работе hfstools.</para>
+<para>По некоторым причинам имена каталогов в &MacOS; могут заканчиваться длинной смешной буквой <quote>f</quote>. Это может привести к ошибкам в работе hfstools.</para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/mailto.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/mailto.docbook
index b50f5772217..9f590f4a6cb 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/mailto.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/mailto.docbook
@@ -1,34 +1,12 @@
<article lang="&language;" id="mailto">
-<title
->mailto</title>
+<title>mailto</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
-></firstname
-><surname
-></surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></email
-></address
-></affiliation
-><contrib
-></contrib
-></othercredit
->
+<author>&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname></firstname><surname></surname><affiliation><address><email></email></address></affiliation><contrib></contrib></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
->Этот протокол используется, когда вы щелкаете по соответствующей ссылке на веб-странице. &konqueror; откроет предпочитаемый вами почтовый клиент с окном составления сообщений. Любая дополнительная информация из <acronym
->URL</acronym
-> будет передана туда.</para>
+<para>Этот протокол используется, когда вы щелкаете по соответствующей ссылке на веб-странице. &konqueror; откроет предпочитаемый вами почтовый клиент с окном составления сообщений. Любая дополнительная информация из <acronym>URL</acronym> будет передана туда.</para>
-<para
->См. также руководство: <ulink url="man:/mailto"
->mailto</ulink
->. </para>
+<para>См. также руководство: <ulink url="man:/mailto">mailto</ulink>. </para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/man.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/man.docbook
index 914f83734ee..ec2f8462bd0 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/man.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/man.docbook
@@ -1,147 +1,56 @@
<article lang="&language;" id="man">
-<title
->man</title>
+<title>man</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
-<author
-><firstname
->Nicolas</firstname
-> <surname
->Goutte</surname
-> <email
-> </author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
-></firstname
-><surname
-></surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></email
-></address
-></affiliation
-><contrib
-></contrib
-></othercredit
->
+<author>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
+<author><firstname>Nicolas</firstname> <surname>Goutte</surname> <email>[email protected]</email> </author>
+<othercredit role="translator"><firstname></firstname><surname></surname><affiliation><address><email></email></address></affiliation><contrib></contrib></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
->С помощью протокола man, вы можете читать man-страницы, доступные в вашей системе. Это делается так: </para>
+<para>С помощью протокола man, вы можете читать man-страницы, доступные в вашей системе. Это делается так: </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><userinput
-><command
->man:</command
-></userinput
-></term>
+<term><userinput><command>man:</command></userinput></term>
<listitem>
-<para
->Просмотрите список разделов и выберите нужный. </para>
+<para>Просмотрите список разделов и выберите нужный. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><userinput
-><command
->man:</command
-><replaceable
->fopen</replaceable
-></userinput
-></term>
+<term><userinput><command>man:</command><replaceable>fopen</replaceable></userinput></term>
<listitem>
-<para
->Посмотреть man-страницу к <command
->fopen</command
->. </para>
+<para>Посмотреть man-страницу к <command>fopen</command>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><userinput
-><command
->man:</command
-><replaceable
->fopen(3)</replaceable
-></userinput
-></term>
+<term><userinput><command>man:</command><replaceable>fopen(3)</replaceable></userinput></term>
<listitem>
-<para
->Посмотреть страницу man по функции <command
->fopen</command
-> из раздела 3. </para>
+<para>Посмотреть страницу man по функции <command>fopen</command> из раздела 3. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><userinput
-><command
->man:</command
-><replaceable
->(3)</replaceable
-></userinput
-></term>
+<term><userinput><command>man:</command><replaceable>(3)</replaceable></userinput></term>
<listitem>
-<para
->Просмотреть содержание раздела 3. </para>
+<para>Просмотреть содержание раздела 3. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><userinput
-><command
->man:</command
->intro<replaceable
->(3)</replaceable
-></userinput
-></term>
+<term><userinput><command>man:</command>intro<replaceable>(3)</replaceable></userinput></term>
<listitem>
-<para
->Просмотреть описание раздела 3. </para>
+<para>Просмотреть описание раздела 3. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<note
-><para
->Если найдено более одной страницы man, будет показан список найденный страниц со ссылками на подходящие страницы.</para
-></note>
+<note><para>Если найдено более одной страницы man, будет показан список найденный страниц со ссылками на подходящие страницы.</para></note>
-<para
->Можно также использовать ярлык: <userinput
-><command
->#fopen</command
-></userinput
->, это то же самое, что и строка, написанная выше. </para>
+<para>Можно также использовать ярлык: <userinput><command>#fopen</command></userinput>, это то же самое, что и строка, написанная выше. </para>
-<para
->Если вы знаете, что страниц показывается меньше, чем должно быть, проверьте файл <filename
->/etc/manpath.config</filename
-> (или другой подобный файл в зависимости от вашего дистрибутива) или убедитесь в правильности значений переменных среды окружения <envar
->MANPATH</envar
-> и <envar
->MANSECT</envar
->. </para>
+<para>Если вы знаете, что страниц показывается меньше, чем должно быть, проверьте файл <filename>/etc/manpath.config</filename> (или другой подобный файл в зависимости от вашего дистрибутива) или убедитесь в правильности значений переменных среды окружения <envar>MANPATH</envar> и <envar>MANSECT</envar>. </para>
-<para
->Как и при использовании любого протокола &kde;, можно ввести &URL;, например: <userinput
-><command
->man:socket</command
-></userinput
-> &mdash; в <emphasis
->любом</emphasis
-> приложении &kde;. Попробуйте сделать это в &kwrite; и вы увидите страницу man в формате &HTML;. </para>
+<para>Как и при использовании любого протокола &kde;, можно ввести &URL;, например: <userinput><command>man:socket</command></userinput> &mdash; в <emphasis>любом</emphasis> приложении &kde;. Попробуйте сделать это в &kwrite; и вы увидите страницу man в формате &HTML;. </para>
-<para
->Список рассылки для вопросов: <email
->. </para>
+<para>Список рассылки для вопросов: <email>[email protected]</email>. </para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/mrml.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/mrml.docbook
index d85ccafdc41..0ccc0dd7223 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/mrml.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/mrml.docbook
@@ -1,50 +1,20 @@
<article lang="&language;" id="mrml">
-<title
->mrml</title>
+<title>mrml</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; </author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Gregory</firstname
-><surname
->Mokhin</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Перевод на русский</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; </author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Gregory</firstname><surname>Mokhin</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Перевод на русский</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2003-01-08</date>
+<date>2003-01-08</date>
</articleinfo>
-<para
-><acronym
->MRML</acronym
-> - это акроним для языка разметки получения мультимедийных данных (Multimedia Retrieval Markup Language). <acronym
->MRML</acronym
-> - это протокол, основанный на XML, обеспечивающий стандартный доступ к программам для получения мультимедийных данных. Подробнее об этом см. <ulink url="http://www.mrml.net"
->http://www.mrml.net</ulink
->. </para>
+<para><acronym>MRML</acronym> - это акроним для языка разметки получения мультимедийных данных (Multimedia Retrieval Markup Language). <acronym>MRML</acronym> - это протокол, основанный на XML, обеспечивающий стандартный доступ к программам для получения мультимедийных данных. Подробнее об этом см. <ulink url="http://www.mrml.net">http://www.mrml.net</ulink>. </para>
-<para
->tdeio_mrml is используется для функции поиска изображений в &kde;</para>
+<para>tdeio_mrml is используется для функции поиска изображений в &kde;</para>
-<para
->Введите <userinput
->mrml:/</userinput
-> или <userinput
->mrml:/some.other.server</userinput
-> в &konqueror; чтобы начать поиск изображений. </para>
+<para>Введите <userinput>mrml:/</userinput> или <userinput>mrml:/some.other.server</userinput> в &konqueror; чтобы начать поиск изображений. </para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/news.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/news.docbook
index 3f0c66c240f..0ee78928f25 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/news.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/news.docbook
@@ -1,37 +1,15 @@
<article lang="&language;" id="news">
-<title
->news</title>
+<title>news</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
-></firstname
-><surname
-></surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></email
-></address
-></affiliation
-><contrib
-></contrib
-></othercredit
->
+<author>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname></firstname><surname></surname><affiliation><address><email></email></address></affiliation><contrib></contrib></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
->Этот протокол используется, когда вы щелкаете по соответствующей ссылке на веб-странице. При этом откроется &knode;, и если группа в ссылке доступна на вашем сервере, вы будете на нее подписаны с использованием данных первой учетной записи &knode;.</para>
+<para>Этот протокол используется, когда вы щелкаете по соответствующей ссылке на веб-странице. При этом откроется &knode;, и если группа в ссылке доступна на вашем сервере, вы будете на нее подписаны с использованием данных первой учетной записи &knode;.</para>
-<para
->Вы можете отписаться от группы прямо в &knode;, если вы не хотите читать статьи в ней. Для этого щелкните <mousebutton
->правой кнопкой мыши</mousebutton
-> по названию группы и выберите <guimenuitem
->Отписаться от группы</guimenuitem
->.</para>
+<para>Вы можете отписаться от группы прямо в &knode;, если вы не хотите читать статьи в ней. Для этого щелкните <mousebutton>правой кнопкой мыши</mousebutton> по названию группы и выберите <guimenuitem>Отписаться от группы</guimenuitem>.</para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/nfs.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/nfs.docbook
index f806c27cf28..a256280e0a7 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/nfs.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/nfs.docbook
@@ -1,55 +1,18 @@
<article lang="&language;" id="nfs">
-<title
->nfs</title>
+<title>nfs</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
-></firstname
-><surname
-></surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></email
-></address
-></affiliation
-><contrib
-></contrib
-></othercredit
->
+<author>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname></firstname><surname></surname><affiliation><address><email></email></address></affiliation><contrib></contrib></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
->Протокол <acronym
->NFS</acronym
->, разработанный Sun, позволяет работать с файловыми системами на других машинах как с локальными. Протокол <acronym
->NFS</acronym
-> разработан так, чтобы быть независимым от машины, оепрационной системы, архитектуры сети и транспортного протокола. Эта независимость достигается с использованием команд вызова удаленных процедур (<acronym
->RPC</acronym
->, Remote Procedure Call), надстроеннных над командами представления внешних данных (<acronym
->XDR</acronym
->, eXternal Data Representation). </para>
+<para>Протокол <acronym>NFS</acronym>, разработанный Sun, позволяет работать с файловыми системами на других машинах как с локальными. Протокол <acronym>NFS</acronym> разработан так, чтобы быть независимым от машины, оепрационной системы, архитектуры сети и транспортного протокола. Эта независимость достигается с использованием команд вызова удаленных процедур (<acronym>RPC</acronym>, Remote Procedure Call), надстроеннных над командами представления внешних данных (<acronym>XDR</acronym>, eXternal Data Representation). </para>
-<para
->Протокол MOUNT выполняет зависящие от операционной системы функции, позволяющие клиентам монтировать удаленные файловые системы в указанные места локальной файловой системы. Он также позволяет серверу давать права на доступ ограниченному набору клиентов.</para>
+<para>Протокол MOUNT выполняет зависящие от операционной системы функции, позволяющие клиентам монтировать удаленные файловые системы в указанные места локальной файловой системы. Он также позволяет серверу давать права на доступ ограниченному набору клиентов.</para>
-<para
->Блокировщик позволяет блокировать файлы при использовании <acronym
->NFS</acronym
->. Протокол сетевого менеджера блокировок (<acronym
->NLM</acronym
->, Network Lock Manager) берет на себя эти функции.</para>
+<para>Блокировщик позволяет блокировать файлы при использовании <acronym>NFS</acronym>. Протокол сетевого менеджера блокировок (<acronym>NLM</acronym>, Network Lock Manager) берет на себя эти функции.</para>
-<para
->Источник: <ulink url="http://www.networksorcery.com/enp/protocol/nfs.htm"
-> http://www.networksorcery.com/enp/protocol/nfs.htm</ulink
->. </para>
+<para>Источник: <ulink url="http://www.networksorcery.com/enp/protocol/nfs.htm"> http://www.networksorcery.com/enp/protocol/nfs.htm</ulink>. </para>
-<para
->См. также руководство: <ulink url="man:/nfs"
->nfs</ulink
->. </para>
+<para>См. также руководство: <ulink url="man:/nfs">nfs</ulink>. </para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/nntp.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/nntp.docbook
index 2d01e5757c4..b1ee7197947 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/nntp.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/nntp.docbook
@@ -1,59 +1,23 @@
<article lang="&language;" id="nntp">
-<title
->nntp</title>
+<title>nntp</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
-></firstname
-><surname
-></surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></email
-></address
-></affiliation
-><contrib
-></contrib
-></othercredit
->
+<author>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname></firstname><surname></surname><affiliation><address><email></email></address></affiliation><contrib></contrib></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
->Протокол для обращения к серверам <acronym
->NNTP</acronym
->.</para>
+<para>Протокол для обращения к серверам <acronym>NNTP</acronym>.</para>
-<para
->Этот протокол не может использоваться в работе с серверами, не поддерживающими команду <command
->GROUP</command
->, в том числе с некоторыми версиями сервера <application
->INN</application
->, популярными у поставщиком интернет-услуг. Этот протокол хорошо работает с сервером <application
->leafnode</application
->, который многие используют дляхранения статей групп новостей на жестком диске или в локальной сети.</para>
+<para>Этот протокол не может использоваться в работе с серверами, не поддерживающими команду <command>GROUP</command>, в том числе с некоторыми версиями сервера <application>INN</application>, популярными у поставщиком интернет-услуг. Этот протокол хорошо работает с сервером <application>leafnode</application>, который многие используют дляхранения статей групп новостей на жестком диске или в локальной сети.</para>
-<para
->Вы можете пользоваться этим протоколом так: ведите в строку адреса &konqueror; <userinput
->nntp://yourserver/groupname</userinput
->.</para>
+<para>Вы можете пользоваться этим протоколом так: ведите в строку адреса &konqueror; <userinput>nntp://yourserver/groupname</userinput>.</para>
-<para
->Если вы введете имя группы, как это указано выше, и она будет доступна, сообщения в ней будут представлены в виде пиктограмм.</para>
+<para>Если вы введете имя группы, как это указано выше, и она будет доступна, сообщения в ней будут представлены в виде пиктограмм.</para>
-<para
->Щелкнув по сообщению, вы откроете его как обычный текстовый файл, при этом вам будут видны все заголовки. Возможно, удобнее всего этот протокол использовать для настройки совместной работы клиента чтения групп новостей и сервера <application
->leafnode</application
->.</para>
+<para>Щелкнув по сообщению, вы откроете его как обычный текстовый файл, при этом вам будут видны все заголовки. Возможно, удобнее всего этот протокол использовать для настройки совместной работы клиента чтения групп новостей и сервера <application>leafnode</application>.</para>
-<para
->Если вы не введете имя группы, а введете только имя сервера, вы увидите список всех доступных групп. </para>
+<para>Если вы не введете имя группы, а введете только имя сервера, вы увидите список всех доступных групп. </para>
-<para
->Пожалуйста, имейте в виду, что загрузка всего списка может занять очень много времени, так как при этом будет передано много данных. На некоторых Usenet-серверах более 60 000 групп, так что во время загрузки их списка ваша система может некоторое время не отвечать.</para
->
+<para>Пожалуйста, имейте в виду, что загрузка всего списка может занять очень много времени, так как при этом будет передано много данных. На некоторых Usenet-серверах более 60 000 групп, так что во время загрузки их списка ваша система может некоторое время не отвечать.</para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/pop3.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/pop3.docbook
index 18c933d0143..afe56cc8765 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/pop3.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/pop3.docbook
@@ -1,28 +1,11 @@
<article lang="&language;" id="pop3">
-<title
->pop3</title>
+<title>pop3</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
-></firstname
-><surname
-></surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></email
-></address
-></affiliation
-><contrib
-></contrib
-></othercredit
->
+<author>&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname></firstname><surname></surname><affiliation><address><email></email></address></affiliation><contrib></contrib></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
->Протокол почтового отделения (Post Office Protocol, POP3) позволяет пользователю получать доступ к своему почтовому ящику на сервере. </para>
+<para>Протокол почтового отделения (Post Office Protocol, POP3) позволяет пользователю получать доступ к своему почтовому ящику на сервере. </para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/pop3s.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/pop3s.docbook
index 6a9328ba8cb..1a8c4c19531 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/pop3s.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/pop3s.docbook
@@ -1,28 +1,11 @@
<article lang="&language;" id="pop3s">
-<title
->pop3s</title>
+<title>pop3s</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
-></firstname
-><surname
-></surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></email
-></address
-></affiliation
-><contrib
-></contrib
-></othercredit
->
+<author>&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname></firstname><surname></surname><affiliation><address><email></email></address></affiliation><contrib></contrib></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
->POP3S &mdash; это протокол POP3, используемый поверх протокола SSL. </para>
+<para>POP3S &mdash; это протокол POP3, используемый поверх протокола SSL. </para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/print.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/print.docbook
index c172458f4eb..9623821d611 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/print.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/print.docbook
@@ -1,211 +1,95 @@
<article lang="&language;" id="print">
-<title
->print</title>
+<title>print</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Kurt.Pfeifle; &Kurt.Pfeifle.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
-></firstname
-><surname
-></surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></email
-></address
-></affiliation
-><contrib
-></contrib
-></othercredit
->
+<author>&Kurt.Pfeifle; &Kurt.Pfeifle.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname></firstname><surname></surname><affiliation><address><email></email></address></affiliation><contrib></contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2002-06-23</date>
-<releaseinfo
->1.00.00</releaseinfo>
+<date>2002-06-23</date>
+<releaseinfo>1.00.00</releaseinfo>
</articleinfo>
-<para
->Протокол <acronym
->print</acronym
-> предоставляет быстрый доступ к разным разделам &tdeprint;, используя механизм <quote
->виртуальных папок</quote
->. В этих папках хранится основная информация о вашей системе печати, кроме того, они обеспечивают быстрый доступ к ней.</para>
-
-<para
->Чтобы просмотреть систему печати &kde;, введите в строке адреса &konqueror; <userinput
->print:/ </userinput
->. Таким образом вы можете не только наблюдать за состоянием системы, но и менять ее параметры, настройки принтеров, а также создавать новые принтеры и классы.</para>
-
-<para
->Если какая-то операцию не может быть выполнена от вашего пользователя, вам будет предложено ввести пароль суперпользователя.</para>
-
-<para
->Для некоторых часто используемых папок вроде <command
->print:/manager</command
-> можно сделать закладки.</para>
-
-<para
->Допустимы два варианта синтаксиса: <userinput
->print:/[путь-к-виртуальной-папке]</userinput
-> или <userinput
->print:[путь-к-виртуальной-папке]</userinput
->.</para>
-
-<para
->Имейте в виду, что некоторые действия и внешний вид некоторых папок зависят от типа используемой системы печати. При отображении информации о принтере используются только те данные, которые действительны для выбранной в &kde; системы печати. Поэтому если вы пользуетесь, например, <acronym
->CUPS</acronym
->, но временно переключились в <quote
->Систему печати UNIX LPD (по умолчанию)</quote
->, вы увидите меньше информации, так как LPD столько настроек, сколько доступно CUPS.</para>
-
-<para
->Синтаксис доступа к разным виртуальным папкам и краткое описание этих папок:</para>
+<para>Протокол <acronym>print</acronym> предоставляет быстрый доступ к разным разделам &tdeprint;, используя механизм <quote>виртуальных папок</quote>. В этих папках хранится основная информация о вашей системе печати, кроме того, они обеспечивают быстрый доступ к ней.</para>
+
+<para>Чтобы просмотреть систему печати &kde;, введите в строке адреса &konqueror; <userinput>print:/ </userinput>. Таким образом вы можете не только наблюдать за состоянием системы, но и менять ее параметры, настройки принтеров, а также создавать новые принтеры и классы.</para>
+
+<para>Если какая-то операцию не может быть выполнена от вашего пользователя, вам будет предложено ввести пароль суперпользователя.</para>
+
+<para>Для некоторых часто используемых папок вроде <command>print:/manager</command> можно сделать закладки.</para>
+
+<para>Допустимы два варианта синтаксиса: <userinput>print:/[путь-к-виртуальной-папке]</userinput> или <userinput>print:[путь-к-виртуальной-папке]</userinput>.</para>
+
+<para>Имейте в виду, что некоторые действия и внешний вид некоторых папок зависят от типа используемой системы печати. При отображении информации о принтере используются только те данные, которые действительны для выбранной в &kde; системы печати. Поэтому если вы пользуетесь, например, <acronym>CUPS</acronym>, но временно переключились в <quote>Систему печати UNIX LPD (по умолчанию)</quote>, вы увидите меньше информации, так как LPD столько настроек, сколько доступно CUPS.</para>
+
+<para>Синтаксис доступа к разным виртуальным папкам и краткое описание этих папок:</para>
<variablelist>
-<title
->Примеры</title>
+<title>Примеры</title>
<varlistentry>
-<term
-><userinput
->print:/</userinput
-> (основной каталог)</term>
+<term><userinput>print:/</userinput> (основной каталог)</term>
<listitem>
-<para
->основной каталог системы печати; содержит папки <quote
->Классы</quote
->, <quote
->Принтеры</quote
->, <quote
->Менеджер</quote
-> и <quote
->Особенности</quote
-></para>
+<para>основной каталог системы печати; содержит папки <quote>Классы</quote>, <quote>Принтеры</quote>, <quote>Менеджер</quote> и <quote>Особенности</quote></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><userinput
->print:/classes</userinput
-> или <userinput
->print:classes</userinput
-> </term
-> <listitem>
-<para
->просмотр классов принтеров (используется только системой CUPS) </para>
+<term><userinput>print:/classes</userinput> или <userinput>print:classes</userinput> </term> <listitem>
+<para>просмотр классов принтеров (используется только системой CUPS) </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><userinput
->print:/classes/class_name</userinput
-> или <userinput
->print:classes/class_name</userinput
-> </term
-> <listitem>
-<para
->просмотр всех членов класса <userinput
->class_name</userinput
-> (используется только системой CUPS) </para>
+<term><userinput>print:/classes/class_name</userinput> или <userinput>print:classes/class_name</userinput> </term> <listitem>
+<para>просмотр всех членов класса <userinput>class_name</userinput> (используется только системой CUPS) </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><userinput
->print:/jobs </userinput
-> или <userinput
->print:jobs </userinput
-></term>
+<term><userinput>print:/jobs </userinput> или <userinput>print:jobs </userinput></term>
<listitem>
-<para
->выводит список выполняемых заданий и заданий, находящихся в очереди. </para>
+<para>выводит список выполняемых заданий и заданий, находящихся в очереди. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><userinput
->print:/printers</userinput
-> bkb <userinput
->print:printers</userinput
-></term>
+<term><userinput>print:/printers</userinput> bkb <userinput>print:printers</userinput></term>
<listitem>
-<para
->список всех принтеров; щелкнув по принтеру, вы увидите больше информации о нем </para>
+<para>список всех принтеров; щелкнув по принтеру, вы увидите больше информации о нем </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><userinput
->print:/printers/printer_name</userinput
-> или <userinput
->print:printers/printer_name</userinput
-> </term>
+<term><userinput>print:/printers/printer_name</userinput> или <userinput>print:printers/printer_name</userinput> </term>
<listitem>
-<para
->показать информацию о принтере <userinput
->printer_name</userinput
-> </para>
+<para>показать информацию о принтере <userinput>printer_name</userinput> </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><userinput
->print:/manager</userinput
-> или <userinput
->print:manager</userinput
-> </term
-> <listitem>
-<para
->открыть страницу, очень похожую на окно Менеджера печати; здесь вы можете выбрать другую систему печати и администрировать ее </para>
-<para
->это самые важные элементы вашей системы печати </para>
+<term><userinput>print:/manager</userinput> или <userinput>print:manager</userinput> </term> <listitem>
+<para>открыть страницу, очень похожую на окно Менеджера печати; здесь вы можете выбрать другую систему печати и администрировать ее </para>
+<para>это самые важные элементы вашей системы печати </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><userinput
->print:/specials</userinput
-> или <userinput
->print:specials</userinput
-> </term
-><listitem>
-<para
->все доступные специальные принтеры, например:</para>
+<term><userinput>print:/specials</userinput> или <userinput>print:specials</userinput> </term><listitem>
+<para>все доступные специальные принтеры, например:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para
->принтеры, позволяющие сохранять файл печати на диск в формате &PostScript; или <acronym
->PDF</acronym
-></para>
+ <para>принтеры, позволяющие сохранять файл печати на диск в формате &PostScript; или <acronym>PDF</acronym></para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->принтер, отправляющий файл в формате <acronym
->PDF</acronym
-> с помощью &kmail;</para>
+ <para>принтер, отправляющий файл в формате <acronym>PDF</acronym> с помощью &kmail;</para>
</listitem>
<listitem>
- <para
->и наконец, принтер, позволяющий отправлять файл печати по факсу, если у вас запущена программа работы с факсами, например, <application
->Hylafax</application
-> или <application
->efax</application
-></para>
+ <para>и наконец, принтер, позволяющий отправлять файл печати по факсу, если у вас запущена программа работы с факсами, например, <application>Hylafax</application> или <application>efax</application></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
@@ -213,30 +97,8 @@
</variablelist>
-<tip
-><para
->Вы также можете писать адрес <command
->print:/manager</command
-> в окне выполнения команды (открывается по нажатию <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->F2</keycap
-></keycombo
->).</para
-></tip>
-
-<para
->Более подробно о печти и &tdeprint; можно узнать, прочитав <ulink url="help:/tdeprint/index.html"
->справочное руководство по &tdeprint;</ulink
-> или посетив <ulink url="http://printing.kde.org/"
->сайт &tdeprint;</ulink
->, где находится множество документов (<acronym
->HTML</acronym
-> и <acronym
->PDF</acronym
->), <ulink url="http://printing.kde.org/documentation/tutorials/"
->учебные руководства</ulink
->, <ulink url="http://printing.kde.org/faq/"
->списки часто задаваемых вопросов с ответами</ulink
-> и советы о печати в общем.</para>
+<tip><para>Вы также можете писать адрес <command>print:/manager</command> в окне выполнения команды (открывается по нажатию <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo>).</para></tip>
+
+<para>Более подробно о печти и &tdeprint; можно узнать, прочитав <ulink url="help:/tdeprint/index.html">справочное руководство по &tdeprint;</ulink> или посетив <ulink url="http://printing.kde.org/">сайт &tdeprint;</ulink>, где находится множество документов (<acronym>HTML</acronym> и <acronym>PDF</acronym>), <ulink url="http://printing.kde.org/documentation/tutorials/">учебные руководства</ulink>, <ulink url="http://printing.kde.org/faq/">списки часто задаваемых вопросов с ответами</ulink> и советы о печати в общем.</para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/rlan.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/rlan.docbook
index f8ba5e12fe7..897f8d4e396 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/rlan.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/rlan.docbook
@@ -1,28 +1,11 @@
<article lang="&language;" id="rlan">
-<title
->rlan</title>
+<title>rlan</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<corpauthor
->&kde; Team</corpauthor>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
-></firstname
-><surname
-></surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></email
-></address
-></affiliation
-><contrib
-></contrib
-></othercredit
->
+<corpauthor>&kde; Team</corpauthor>
+<othercredit role="translator"><firstname></firstname><surname></surname><affiliation><address><email></email></address></affiliation><contrib></contrib></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
->Не задокументировано.</para>
+<para>Не задокументировано.</para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/rlogin.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/rlogin.docbook
index 66017c305c1..ac5013ff95a 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/rlogin.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/rlogin.docbook
@@ -1,58 +1,22 @@
<article lang="&language;" id="rlogin">
-<title
->rlogin</title>
+<title>rlogin</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
-><personname
-><firstname
->Christian</firstname
-><surname
->Bunting</surname
-></personname
-></author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
-></firstname
-><surname
-></surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></email
-></address
-></affiliation
-><contrib
-></contrib
-></othercredit
->
+<author><personname><firstname>Christian</firstname><surname>Bunting</surname></personname></author>
+<othercredit role="translator"><firstname></firstname><surname></surname><affiliation><address><email></email></address></affiliation><contrib></contrib></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
->В &konqueror; вы можете начать сеанс <command
->rlogin</command
-> для доступа к серверу, который поддерживает работу этой службы.</para>
-
-<para
->Чтобы сделать это, введите в строку адреса &konqueror;: <userinput
->rlogin:/host_to_connect_to</userinput
->.</para>
-
-<para
->Откроется окно &konsole; с сеансом <command
->rlogin</command
->, где вам будет предложено ввести пароль.</para>
-
-<para
->Как имя пользователя используется имя пользователя, под которым вы зашли в &kde;.</para>
-
-<para
->После ввода правильного пароля вы можете начать работу.</para>
-
-<para
->См. также руководство: <ulink url="man:/rlogin"
->rlogin</ulink
->. </para>
+<para>В &konqueror; вы можете начать сеанс <command>rlogin</command> для доступа к серверу, который поддерживает работу этой службы.</para>
+
+<para>Чтобы сделать это, введите в строку адреса &konqueror;: <userinput>rlogin:/host_to_connect_to</userinput>.</para>
+
+<para>Откроется окно &konsole; с сеансом <command>rlogin</command>, где вам будет предложено ввести пароль.</para>
+
+<para>Как имя пользователя используется имя пользователя, под которым вы зашли в &kde;.</para>
+
+<para>После ввода правильного пароля вы можете начать работу.</para>
+
+<para>См. также руководство: <ulink url="man:/rlogin">rlogin</ulink>. </para>
<!-- By Christian Bunting (need to ask if he wants crediting and email) -->
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/sftp.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/sftp.docbook
index eadaefd74ae..a5018b9ddbb 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/sftp.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/sftp.docbook
@@ -1,41 +1,13 @@
<article lang="&language;" id="sftp">
-<title
->sftp</title>
+<title>sftp</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Олег</firstname
-><surname
->Баталов</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Перевод на русский язык</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Олег</firstname><surname>Баталов</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
-><acronym
->SFTP</acronym
-> - это безопасный протокол передачи файлов. <command
->sftp</command
-> является интерактивной программой передачи файлов, аналогичной ftp, но она осуществляет все операции через зашифрованный канал <command
->ssh</command
->, и использует большенство возможностей <command
->ssh</command
->, включая аутентификацию через публичные ключи и сжатие.</para>
+<para><acronym>SFTP</acronym> - это безопасный протокол передачи файлов. <command>sftp</command> является интерактивной программой передачи файлов, аналогичной ftp, но она осуществляет все операции через зашифрованный канал <command>ssh</command>, и использует большенство возможностей <command>ssh</command>, включая аутентификацию через публичные ключи и сжатие.</para>
-<para
->Смотрите руководство <ulink url="man:/sftp"
->sftp</ulink
->. </para>
+<para>Смотрите руководство <ulink url="man:/sftp">sftp</ulink>. </para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/smb.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/smb.docbook
index b7f45ed0360..c5715d916f2 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/smb.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/smb.docbook
@@ -1,103 +1,24 @@
<article lang="&language;" id="smb">
-<title
->SMB</title>
+<title>SMB</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
-></firstname
-><surname
-></surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></email
-></address
-></affiliation
-><contrib
-></contrib
-></othercredit
->
+<author>&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname></firstname><surname></surname><affiliation><address><email></email></address></affiliation><contrib></contrib></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
->Протокол smb позволяет просматривать открытые для общего доступа ресурсы в сети &Windows; (или Samba). </para>
+<para>Протокол smb позволяет просматривать открытые для общего доступа ресурсы в сети &Windows; (или Samba). </para>
-<para
->Чтобы просмотреть доступные рабочие группы, введите <userinput
-><command
->smb:/</command
-></userinput
->. </para>
-<para
->Для того чтобы просмотреть список хостов рабочей группы, введите <userinput
-><command
->smb:/</command
-><replaceable
->имя-группы</replaceable
-></userinput
->. </para>
-<para
->Чтобы просмотреть доступные ресурсы на узле <userinput
->the_host</userinput
->, введите <userinput
-><command
->smb://</command
-><replaceable
->the_host</replaceable
-></userinput
-> или <userinput
-><command
->smb:/</command
-><replaceable
->a_workgroup</replaceable
->/<replaceable
->the_host</replaceable
-></userinput
->. </para>
-<para
->Чтобы получить доступ к ресурсу <userinput
->the_share</userinput
-> напрямую, введите <userinput
-><command
->smb://</command
-><replaceable
->the_host/the_share</replaceable
-></userinput
-> или <userinput
-><command
->smb:/</command
-><replaceable
->a_workgroup</replaceable
->/<replaceable
->the_host</replaceable
->/<replaceable
->the_share</replaceable
-></userinput
->. </para>
+<para>Чтобы просмотреть доступные рабочие группы, введите <userinput><command>smb:/</command></userinput>. </para>
+<para>Для того чтобы просмотреть список хостов рабочей группы, введите <userinput><command>smb:/</command><replaceable>имя-группы</replaceable></userinput>. </para>
+<para>Чтобы просмотреть доступные ресурсы на узле <userinput>the_host</userinput>, введите <userinput><command>smb://</command><replaceable>the_host</replaceable></userinput> или <userinput><command>smb:/</command><replaceable>a_workgroup</replaceable>/<replaceable>the_host</replaceable></userinput>. </para>
+<para>Чтобы получить доступ к ресурсу <userinput>the_share</userinput> напрямую, введите <userinput><command>smb://</command><replaceable>the_host/the_share</replaceable></userinput> или <userinput><command>smb:/</command><replaceable>a_workgroup</replaceable>/<replaceable>the_host</replaceable>/<replaceable>the_share</replaceable></userinput>. </para>
-<para
->Обработчик протокола smb работает только при наличии библиотеки libsmbclient. </para>
+<para>Обработчик протокола smb работает только при наличии библиотеки libsmbclient. </para>
-<para
->В &kcontrol; вы можете указать имя пользователя и пароль по умолчанию: выберите <menuchoice
-><guisubmenu
->Сеть</guisubmenu
-><guimenuitem
->Обзор локальной сети</guimenuitem
-></menuchoice
->. Это особенно полезно, если вы входите в домен &Windows; <acronym
->NT</acronym
->. Здесь вы также можете указать имя рабочей группы, но обычно это не нужно. Если потребуется, укажите имя и пароль. </para>
+<para>В &kcontrol; вы можете указать имя пользователя и пароль по умолчанию: выберите <menuchoice><guisubmenu>Сеть</guisubmenu><guimenuitem>Обзор локальной сети</guimenuitem></menuchoice>. Это особенно полезно, если вы входите в домен &Windows; <acronym>NT</acronym>. Здесь вы также можете указать имя рабочей группы, но обычно это не нужно. Если потребуется, укажите имя и пароль. </para>
-<para
->Этот протокол разрабатывался и тестировался для Samba 2.0.7, но и с другими версиями Samba не должно быть проблем. </para>
+<para>Этот протокол разрабатывался и тестировался для Samba 2.0.7, но и с другими версиями Samba не должно быть проблем. </para>
-<para
->Автор: Александр Нойндорф (Alexander Neundorf) <email
->. </para>
+<para>Автор: Александр Нойндорф (Alexander Neundorf) <email>[email protected]</email>. </para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/smtp.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/smtp.docbook
index 3c01111d09a..16d363c5e02 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/smtp.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/smtp.docbook
@@ -1,33 +1,13 @@
<article lang="&language;" id="smtp">
-<title
->smtp</title>
+<title>smtp</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Олег</firstname
-><surname
->Баталов</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Перевод на русский язык</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Олег</firstname><surname>Баталов</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
->Протокол пересылки почты с клиентской рабочей станции на почтовый сервер. </para>
+<para>Протокол пересылки почты с клиентской рабочей станции на почтовый сервер. </para>
-<para
->Смотрите <ulink url="http://cr.yp.to/smtp.html"
->Simple Mail Transfer Protocol </ulink
->. </para>
+<para>Смотрите <ulink url="http://cr.yp.to/smtp.html">Simple Mail Transfer Protocol </ulink>. </para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/tar.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/tar.docbook
index b2b633cb478..2594b29d62e 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/tar.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/tar.docbook
@@ -1,33 +1,13 @@
<article lang="&language;" id="tar">
-<title
->tar</title>
+<title>tar</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
-></firstname
-><surname
-></surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></email
-></address
-></affiliation
-><contrib
-></contrib
-></othercredit
->
+<author>&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname></firstname><surname></surname><affiliation><address><email></email></address></affiliation><contrib></contrib></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
->Это архиватор. Tar-архив может быть создан на приводе магнитной ленты, но может быть и обычным файлом. </para>
+<para>Это архиватор. Tar-архив может быть создан на приводе магнитной ленты, но может быть и обычным файлом. </para>
-<para
->См. также руководство: <ulink url="man:/tar"
->tar</ulink
->. </para>
+<para>См. также руководство: <ulink url="man:/tar">tar</ulink>. </para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/telnet.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/telnet.docbook
index 050541a0384..fca76e29013 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/telnet.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/telnet.docbook
@@ -1,33 +1,13 @@
<article lang="&language;" id="telnet">
-<title
->telnet</title>
+<title>telnet</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Олег</firstname
-><surname
->Баталов</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Пеервод на русский язык</contrib
-></othercredit
->
+<author>&Ferdinand.Gassauer; &Ferdinand.Gassauer.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname>Олег</firstname><surname>Баталов</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Пеервод на русский язык</contrib></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
->Протокол сетевых терминалов (TELNET) позволяет пользователям входить на другие компьютеры сети, поддерживающие TELNET. </para>
+<para>Протокол сетевых терминалов (TELNET) позволяет пользователям входить на другие компьютеры сети, поддерживающие TELNET. </para>
-<para
->Смотрите руководство: <ulink url="man:/telnet"
->telnet</ulink
->. </para>
+<para>Смотрите руководство: <ulink url="man:/telnet">telnet</ulink>. </para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/thumbnail.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/thumbnail.docbook
index 76876101aef..840f779eea3 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/thumbnail.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/thumbnail.docbook
@@ -1,49 +1,17 @@
<article lang="&language;" id="thumbnail">
-<title
->thumbnail</title>
+<title>thumbnail</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
-></firstname
-><surname
-></surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></email
-></address
-></affiliation
-><contrib
-></contrib
-></othercredit
->
+<author>&Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname></firstname><surname></surname><affiliation><address><email></email></address></affiliation><contrib></contrib></othercredit>
</authorgroup>
</articleinfo>
-<para
->Протокол thumbnail используется &kde; для создания пиктограмм предварительного просмотра во время работы в сети, не отвлекая на это пользователя.</para>
+<para>Протокол thumbnail используется &kde; для создания пиктограмм предварительного просмотра во время работы в сети, не отвлекая на это пользователя.</para>
-<para
->Для создания собственно пиктограмм используется специальный модуль. Вы можете увидеть эти пиктограммы, выбрав в менеджере файлов &konqueror; <menuchoice
-><guimenu
->Вид</guimenu
-><guisubmenu
->Предварительный просмотр</guisubmenu
-></menuchoice
->.</para>
+<para>Для создания собственно пиктограмм используется специальный модуль. Вы можете увидеть эти пиктограммы, выбрав в менеджере файлов &konqueror; <menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guisubmenu>Предварительный просмотр</guisubmenu></menuchoice>.</para>
-<para
->Возможно, этот протокол будет более полезен разработчику, чем пользователю.</para>
+<para>Возможно, этот протокол будет более полезен разработчику, чем пользователю.</para>
-<para
->Более подробная информация находится в документации с исходными файлами. Вы можете найти её в файле <filename
->$<envar
->TDEDIR</envar
->/include/tdeio/thumbcreator.h</filename
-> или каталоге <filename class="directory"
->tdebase/tdeioslave/thumbnail</filename
->.</para>
+<para>Более подробная информация находится в документации с исходными файлами. Вы можете найти её в файле <filename>$<envar>TDEDIR</envar>/include/tdeio/thumbcreator.h</filename> или каталоге <filename class="directory">tdebase/tdeioslave/thumbnail</filename>.</para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/webdav.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/webdav.docbook
index 33d2d52d5d4..fa3a9869d44 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/webdav.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/webdav.docbook
@@ -1,89 +1,40 @@
<article lang="&language;" id="webdav">
-<title
->webdav</title>
+<title>webdav</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Hamish.Rodda; &Hamish.Rodda.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
-></firstname
-><surname
-></surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></email
-></address
-></affiliation
-><contrib
-></contrib
-></othercredit
->
+<author>&Hamish.Rodda; &Hamish.Rodda.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname></firstname><surname></surname><affiliation><address><email></email></address></affiliation><contrib></contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2002-01-21</date>
+<date>2002-01-21</date>
</articleinfo>
-<para
-><acronym
->WebDAV</acronym
-> &mdash; это протокол распределенного редактирования во Всемирной Сети (<emphasis
->D</emphasis
->istributed <emphasis
->A</emphasis
->uthoring and <emphasis
->V</emphasis
->ersioning for the World Wide Web). Он позволяет легко управлять документами и сценариями на <ulink url="help:/tdeioslave/webdav.html"
->http</ulink
->-сервере, кроме того, в него добавлена функциональность, упрощающая работу нескольких авторов над одним документом.</para>
+<para><acronym>WebDAV</acronym> &mdash; это протокол распределенного редактирования во Всемирной Сети (<emphasis>D</emphasis>istributed <emphasis>A</emphasis>uthoring and <emphasis>V</emphasis>ersioning for the World Wide Web). Он позволяет легко управлять документами и сценариями на <ulink url="help:/tdeioslave/webdav.html">http</ulink>-сервере, кроме того, в него добавлена функциональность, упрощающая работу нескольких авторов над одним документом.</para>
-<para
->Протокол очень прост в использовании. Введите нужный адрес документа, только вместо <acronym
->http</acronym
-> используйте <acronym
->webdav</acronym
->. Пример: <userinput
->webdav://<replaceable
->www.hostname.com/path/</replaceable
-></userinput
->. Если вы укажете имя каталога, будет показан список файлов и вложенных каталогов: вы сможете работать с ними, как с обычными файлами и каталогами.</para>
+<para>Протокол очень прост в использовании. Введите нужный адрес документа, только вместо <acronym>http</acronym> используйте <acronym>webdav</acronym>. Пример: <userinput>webdav://<replaceable>www.hostname.com/path/</replaceable></userinput>. Если вы укажете имя каталога, будет показан список файлов и вложенных каталогов: вы сможете работать с ними, как с обычными файлами и каталогами.</para>
<variablelist>
-<title
->Функции WebDAV</title>
+<title>Функции WebDAV</title>
<varlistentry>
-<term
->Блокирование</term>
+<term>Блокирование</term>
<listitem>
-<para
->Блокирование файлов предоставляет вам исключительный доступ к файлу, при котором все остальные получают извещение о том, что файл редактируется. Так вы можете не бояться, что ваши изменения будут затерты кем-нибудь еще, кто будет редактировать этот же документ.</para>
+<para>Блокирование файлов предоставляет вам исключительный доступ к файлу, при котором все остальные получают извещение о том, что файл редактируется. Так вы можете не бояться, что ваши изменения будут затерты кем-нибудь еще, кто будет редактировать этот же документ.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Доступ к исходным файлам</term>
+<term>Доступ к исходным файлам</term>
<listitem>
-<para
-><acronym
->WebDAV</acronym
-> дает доступ к файлу сценария, который вызывается для создания какой-либо страницы, так что изменения можно вносить в сам сценарий.</para>
+<para><acronym>WebDAV</acronym> дает доступ к файлу сценария, который вызывается для создания какой-либо страницы, так что изменения можно вносить в сам сценарий.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Отдельные свойства для каждого документа</term>
+<term>Отдельные свойства для каждого документа</term>
<listitem>
-<para
->Для упрощения работы каждому документу можно назначить собственные свойства, например, чтобы указать, кто был его автором.</para>
+<para>Для упрощения работы каждому документу можно назначить собственные свойства, например, чтобы указать, кто был его автором.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Чтобы использовать все эти возможности, должно быть приложение, которое бы их поддерживало. К сожалению, приложений, поддерживающих &kde;-протокол <acronym
->WebDAV</acronym
->, еще нет.</para>
+<para>Чтобы использовать все эти возможности, должно быть приложение, которое бы их поддерживало. К сожалению, приложений, поддерживающих &kde;-протокол <acronym>WebDAV</acronym>, еще нет.</para>
</article>
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/webdavs.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/webdavs.docbook
index 327d840a245..aad53a3032e 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/webdavs.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdebase/tdeioslave/webdavs.docbook
@@ -1,36 +1,16 @@
<article lang="&language;" id="webdavs">
-<title
->webdavs</title>
+<title>webdavs</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
-<author
->&Hamish.Rodda; &Hamish.Rodda.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
-></firstname
-><surname
-></surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></email
-></address
-></affiliation
-><contrib
-></contrib
-></othercredit
->
+<author>&Hamish.Rodda; &Hamish.Rodda.mail;</author>
+<othercredit role="translator"><firstname></firstname><surname></surname><affiliation><address><email></email></address></affiliation><contrib></contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->2002-01-21</date>
+<date>2002-01-21</date>
</articleinfo>
-<para
->WebDAVS &mdash; это протокол <ulink url="help:/tdeioslave/webdav.html"
->WebDAV</ulink
->, используемый поверх протокола SSL.</para>
+<para>WebDAVS &mdash; это протокол <ulink url="help:/tdeioslave/webdav.html">WebDAV</ulink>, используемый поверх протокола SSL.</para>
</article>