diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-10 01:31:07 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2018-12-10 02:50:32 +0100 |
commit | 9087b7b5419b7fdfa986b0a7b662fe39fdd827a3 (patch) | |
tree | 39573be18ae9e9c2aaed9498d60f5ef9722af7c4 /tde-i18n-ru/messages/tdebase | |
parent | baf3ff3f3baae93a9d64be893e84e413244ebd84 (diff) | |
download | tde-i18n-9087b7b5419b7fdfa986b0a7b662fe39fdd827a3.tar.gz tde-i18n-9087b7b5419b7fdfa986b0a7b662fe39fdd827a3.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 35b21b24c54a679bcefcb2d129a9d213b3044d7f)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksysguard.po | 2583 |
1 files changed, 1066 insertions, 1517 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksysguard.po index 870ba57e92b..e9653ff0650 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksysguard.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksysguard.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysguard\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-06 08:58+0300\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <[email protected]>\n" "Language-Team: Russian <[email protected]>\n" @@ -19,1706 +19,1255 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331 -msgid "Select Display Type" -msgstr "Выберите типа графика" +#: SystemLoad.sgrd:5 +msgid "CPU Load" +msgstr "Загрузка процессора" -#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332 -msgid "&Signal Plotter" -msgstr "&График" +#: SystemLoad.sgrd:10 +msgid "Load Average (1 min)" +msgstr "Средняя загрузка (1 мин)" -#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333 -msgid "&Multimeter" -msgstr "&Индикатор" +#: SystemLoad.sgrd:13 +msgid "Physical Memory" +msgstr "Физическая память" -#: KSysGuardApplet.cc:212 -msgid "&Dancing Bars" -msgstr "&Столбцы" +#: SystemLoad.sgrd:21 +msgid "Swap Memory" +msgstr "Подкачка" -#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 -msgid "" -"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " -"choose another sensor." -msgstr "" -"Аплет KSysGuard не поддерживает показ этого типа датчиков. Выберите другой " -"датчик." +#: KSysGuardApplet.xml:5 +msgid "CPU" +msgstr "Процессор" -#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 -#, c-format -msgid "Cannot open the file %1." -msgstr "Не удаётся открыть файл %1." +#: KSysGuardApplet.xml:10 +msgid "Mem" +msgstr "Память" -#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102 -msgid "The file %1 does not contain valid XML." -msgstr "Файле %1 не содержит правильный XML." +#~ msgid "Select Display Type" +#~ msgstr "Выберите типа графика" -#: KSysGuardApplet.cc:334 -msgid "" -"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardApplet'." -msgstr "" -"Файл %1 не содержит правильное определение аплета, который должен иметь тип " -"документа 'KSysGuardApplet'." - -#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 -#, c-format -msgid "Cannot save file %1" -msgstr "Не удаётся сохранить файл %1" - -#: KSysGuardApplet.cc:488 -msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." -msgstr "Перетащите датчик из TDE System Guard в эту ячейку." - -#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 -msgid "Multimeter Settings" -msgstr "Настройка мультиметра" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 -msgid "Name" -msgstr "Имя" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 -msgid "PPID" -msgstr "PPID" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 -#, c-format -msgid "User%" -msgstr "User%" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 -#, c-format -msgid "System%" -msgstr "System%" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:783 -msgid "Nice" -msgstr "Приоритет" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 -msgid "VmSize" -msgstr "VmSize" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 -msgid "VmRss" -msgstr "VmRss" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 -msgid "Login" -msgstr "Имя" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 -msgid "Command" -msgstr "Команда" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 -msgid "All Processes" -msgstr "Все процессы" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 -msgid "System Processes" -msgstr "Системные процессы" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 -msgid "User Processes" -msgstr "Пользовательские процессы" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 -msgid "Own Processes" -msgstr "Свои процессы" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 -msgid "&Tree" -msgstr "&В виде дерева" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Обновить" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 -msgid "&Kill" -msgstr "&Завершить процесс" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 -msgid "%1: Running Processes" -msgstr "Запущенные процессы на %1" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 -msgid "You need to select a process first." -msgstr "Вам необходимо сначала выбрать процесс." - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you want to kill the selected process?\n" -"Do you want to kill the %n selected processes?" -msgstr "" -"Вы действительно хотите завершить %n выбранный процесс?\n" -"Вы действительно хотите завершить %n выбранных процесса?\n" -"Вы действительно хотите завершить %n выбранных процессов?" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 -msgid "Kill Process" -msgstr "Завершить процесс" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 -msgid "Kill" -msgstr "Завершить процесс" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Не спрашивать снова" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 -#, c-format -msgid "Error while attempting to kill process %1." -msgstr "Ошибка при попытке завершения процесса %1." - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 -#, c-format -msgid "Insufficient permissions to kill process %1." -msgstr "Недостаточно прав для завершения процесса %1." - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 -msgid "Process %1 has already disappeared." -msgstr "Процесс %1 уже не работает." - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 -msgid "Invalid Signal." -msgstr "Неверный сигнал." - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 -#, c-format -msgid "Error while attempting to renice process %1." -msgstr "Ошибка при попытке изменения приоритета процесса %1." - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 -#, c-format -msgid "Insufficient permissions to renice process %1." -msgstr "Недостаточно прав для изменения приоритета процесса %1." - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 -msgid "Invalid argument." -msgstr "Неверный аргумент." - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 -msgid "It is impossible to connect to '%1'." -msgstr "Невозможно соединиться с '%1'." - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 -msgid "Launch &System Guard" -msgstr "Запуск &системного монитора" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 -msgid "&Properties" -msgstr "&Свойства" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 -msgid "&Remove Display" -msgstr "&Удалить график" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 -msgid "&Setup Update Interval..." -msgstr "У&становить интервал обновления..." - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 -msgid "&Continue Update" -msgstr "&Продолжить обновление" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 -msgid "P&ause Update" -msgstr "Приост&ановить обновление" - -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 -msgid "" -"<qt>" -"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " -"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>" -"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> " -"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Это график сенсоров. Чтобы настроить график, нажмите и удерживайте правую " -"кнопку мыши либо на рамке либо самом графике и выберите <i>Свойства</i> " -"в выпадающем меню. Выберите <i>Удалить</i>, чтобы удалить график с панели.</p>" -"%1</qt>" +#~ msgid "&Signal Plotter" +#~ msgstr "&График" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 -msgid "Drop Sensor Here" -msgstr "Перетащите датчик сюда" +#~ msgid "&Multimeter" +#~ msgstr "&Индикатор" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 -msgid "" -"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " -"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " -"values of the sensor over time." -msgstr "" -"Это свободное место на панели. Перетащите датчик из Менеджера датчиков и " -"оставьте его на свободном месте. Появившийся график датчика позволит вам " -"отследить его показания." +#~ msgid "&Dancing Bars" +#~ msgstr "&Столбцы" -#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 -msgid "Sensor Logger Settings" -msgstr "Настройка журнала датчиков" +#~ msgid "" +#~ "The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. " +#~ "Please choose another sensor." +#~ msgstr "" +#~ "Аплет KSysGuard не поддерживает показ этого типа датчиков. Выберите " +#~ "другой датчик." -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 -msgid "Logging" -msgstr "Журнал" +#~ msgid "Cannot open the file %1." +#~ msgstr "Не удаётся открыть файл %1." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Timer Interval" -msgstr "Интервал проверки" +#~ msgid "The file %1 does not contain valid XML." +#~ msgstr "Файле %1 не содержит правильный XML." -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 -msgid "Sensor Name" -msgstr "Название датчика" +#~ msgid "" +#~ "The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " +#~ "document type 'KSysGuardApplet'." +#~ msgstr "" +#~ "Файл %1 не содержит правильное определение аплета, который должен иметь " +#~ "тип документа 'KSysGuardApplet'." -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 -msgid "Host Name" -msgstr "Адрес сервера" +#~ msgid "Cannot save file %1" +#~ msgstr "Не удаётся сохранить файл %1" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 -msgid "Log File" -msgstr "Файл журнала" +#~ msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." +#~ msgstr "Перетащите датчик из TDE System Guard в эту ячейку." -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 -msgid "Sensor Logger" -msgstr "Журнал датчика" +#~ msgid "Multimeter Settings" +#~ msgstr "Настройка мультиметра" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 -msgid "&Remove Sensor" -msgstr "&Удалить датчик" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Имя" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 -msgid "&Edit Sensor..." -msgstr "&Свойства датчика..." +#~ msgid "PID" +#~ msgstr "PID" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 -msgid "St&op Logging" -msgstr "&Закончить журналирование" +#~ msgid "PPID" +#~ msgstr "PPID" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 -msgid "S&tart Logging" -msgstr "&Начать журналирование" +#~ msgid "UID" +#~ msgstr "UID" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110 -msgid "" -"_: process status\n" -"running" -msgstr "активный" +#~ msgid "GID" +#~ msgstr "GID" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112 -msgid "" -"_: process status\n" -"sleeping" -msgstr "неактивный" +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Статус" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114 -msgid "" -"_: process status\n" -"disk sleep" -msgstr "неактивное обращение к диску" +#~ msgid "User%" +#~ msgstr "User%" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115 -msgid "" -"_: process status\n" -"zombie" -msgstr "зомби" +#~ msgid "System%" +#~ msgstr "System%" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117 -msgid "" -"_: process status\n" -"stopped" -msgstr "остановлен" +#~ msgid "Nice" +#~ msgstr "Приоритет" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118 -msgid "" -"_: process status\n" -"paging" -msgstr "кэширован" +#~ msgid "VmSize" +#~ msgstr "VmSize" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119 -msgid "" -"_: process status\n" -"idle" -msgstr "простой" +#~ msgid "VmRss" +#~ msgstr "VmRss" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:259 -msgid "Remove Column" -msgstr "Убрать столбец" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Имя" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:260 -msgid "Add Column" -msgstr "Добавить столбец" +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Команда" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:261 -msgid "Help on Column" -msgstr "Сведения о столбце" +#~ msgid "All Processes" +#~ msgstr "Все процессы" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:788 -msgid "Hide Column" -msgstr "Скрыть столбец" +#~ msgid "System Processes" +#~ msgstr "Системные процессы" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794 -msgid "Show Column" -msgstr "Показать столбец" +#~ msgid "User Processes" +#~ msgstr "Пользовательские процессы" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 -msgid "Select All Processes" -msgstr "Выбрать все процессы" +#~ msgid "Own Processes" +#~ msgstr "Свои процессы" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 -msgid "Unselect All Processes" -msgstr "Отменить выбор всех процессов" +#~ msgid "&Tree" +#~ msgstr "&В виде дерева" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 -msgid "Select All Child Processes" -msgstr "Выбрать все дочерние процессы" +#~ msgid "&Refresh" +#~ msgstr "&Обновить" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 -msgid "Unselect All Child Processes" -msgstr "Отменить выбор всех дочерних процессов" +#~ msgid "&Kill" +#~ msgstr "&Завершить процесс" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 -msgid "SIGABRT" -msgstr "SIGABRT" +#~ msgid "%1: Running Processes" +#~ msgstr "Запущенные процессы на %1" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 -msgid "SIGALRM" -msgstr "SIGALRM" +#~ msgid "You need to select a process first." +#~ msgstr "Вам необходимо сначала выбрать процесс." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 -msgid "SIGCHLD" -msgstr "SIGCHLD" +#~ msgid "" +#~ "_n: Do you want to kill the selected process?\n" +#~ "Do you want to kill the %n selected processes?" +#~ msgstr "" +#~ "Вы действительно хотите завершить %n выбранный процесс?\n" +#~ "Вы действительно хотите завершить %n выбранных процесса?\n" +#~ "Вы действительно хотите завершить %n выбранных процессов?" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 -msgid "SIGCONT" -msgstr "SIGCONT" +#~ msgid "Kill Process" +#~ msgstr "Завершить процесс" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 -msgid "SIGFPE" -msgstr "SIGFPE" +#~ msgid "Kill" +#~ msgstr "Завершить процесс" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 -msgid "SIGHUP" -msgstr "SIGHUP" +#~ msgid "Do not ask again" +#~ msgstr "Не спрашивать снова" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 -msgid "SIGILL" -msgstr "SIGILL" +#~ msgid "Error while attempting to kill process %1." +#~ msgstr "Ошибка при попытке завершения процесса %1." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815 -msgid "SIGINT" -msgstr "SIGINT" +#~ msgid "Insufficient permissions to kill process %1." +#~ msgstr "Недостаточно прав для завершения процесса %1." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816 -msgid "SIGKILL" -msgstr "SIGKILL" +#~ msgid "Process %1 has already disappeared." +#~ msgstr "Процесс %1 уже не работает." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 -msgid "SIGPIPE" -msgstr "SIGPIPE" +#~ msgid "Invalid Signal." +#~ msgstr "Неверный сигнал." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818 -msgid "SIGQUIT" -msgstr "SIGQUIT" +#~ msgid "Error while attempting to renice process %1." +#~ msgstr "Ошибка при попытке изменения приоритета процесса %1." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819 -msgid "SIGSEGV" -msgstr "SIGSEGV" +#~ msgid "Insufficient permissions to renice process %1." +#~ msgstr "Недостаточно прав для изменения приоритета процесса %1." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:820 -msgid "SIGSTOP" -msgstr "SIGSTOP" +#~ msgid "Invalid argument." +#~ msgstr "Неверный аргумент." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:821 -msgid "SIGTERM" -msgstr "SIGTERM" +#~ msgid "It is impossible to connect to '%1'." +#~ msgstr "Невозможно соединиться с '%1'." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822 -msgid "SIGTSTP" -msgstr "SIGTSTP" +#~ msgid "Launch &System Guard" +#~ msgstr "Запуск &системного монитора" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:823 -msgid "SIGTTIN" -msgstr "SIGTTIN" +#~ msgid "&Properties" +#~ msgstr "&Свойства" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:824 -msgid "SIGTTOU" -msgstr "SIGTTOU" +#~ msgid "&Remove Display" +#~ msgstr "&Удалить график" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825 -msgid "SIGUSR1" -msgstr "SIGUSR1" +#~ msgid "&Setup Update Interval..." +#~ msgstr "У&становить интервал обновления..." -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:826 -msgid "SIGUSR2" -msgstr "SIGUSR2" +#~ msgid "&Continue Update" +#~ msgstr "&Продолжить обновление" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:829 -msgid "Send Signal" -msgstr "Послать сигнал" +#~ msgid "P&ause Update" +#~ msgstr "Приост&ановить обновление" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:837 -msgid "Renice Process..." -msgstr "Изменить приоритет процесса..." +#~ msgid "" +#~ "<qt><p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and " +#~ "hold the right mouse button on either the frame or the display box and " +#~ "select the <i>Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</" +#~ "i> to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><p>Это график сенсоров. Чтобы настроить график, нажмите и удерживайте " +#~ "правую кнопку мыши либо на рамке либо самом графике и выберите " +#~ "<i>Свойства</i> в выпадающем меню. Выберите <i>Удалить</i>, чтобы удалить " +#~ "график с панели.</p>%1</qt>" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:885 -msgid "" -"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" -"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" -msgstr "" -"Вы действительно хотите послать сигнал %1 %n выбранному процессу?\n" -"Вы действительно хотите послать сигнал %1 %n выбранным процессам?\n" -"Вы действительно хотите послать сигнал %1 %n выбранным процессам?" +#~ msgid "Drop Sensor Here" +#~ msgstr "Перетащите датчик сюда" -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:889 -msgid "Send" -msgstr "Отправить" +#~ msgid "" +#~ "This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor " +#~ "Browser and drop it here. A sensor display will appear that allows you to " +#~ "monitor the values of the sensor over time." +#~ msgstr "" +#~ "Это свободное место на панели. Перетащите датчик из Менеджера датчиков и " +#~ "оставьте его на свободном месте. Появившийся график датчика позволит вам " +#~ "отследить его показания." -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 -msgid "Renice Process" -msgstr "Изменить приоритет процесса" +#~ msgid "Sensor Logger Settings" +#~ msgstr "Настройка журнала датчиков" -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 -msgid "" -"You are about to change the scheduling priority of\n" -"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" -"can decrease the nice level of a process. The lower\n" -"the number is the higher the priority.\n" -"\n" -"Please enter the desired nice level:" -msgstr "" -"Вы пытаетесь изменить приоритет выполнения \n" -"процесса %1. Помните, что только суперпользователь (root)\n" -"может уменьшить приоритет процесса. Меньшее\n" -"число означает более высокий приоритет.\n" -"\n" -"Введите желаемый приоритет:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 -#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Foreground color:" -msgstr "Цвет переднего плана:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 102 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:30 rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Цвет фона:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 -msgid "Edit BarGraph Preferences" -msgstr "Настройка графика" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47 -msgid "Range" -msgstr "Диапазон" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 46 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Заголовок" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Enter the title of the display here." -msgstr "Укажите заголовок графика." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59 -msgid "Display Range" -msgstr "Диапазон" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89 -msgid "Minimum value:" -msgstr "Минимальное значение:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95 -msgid "" -"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, automatic " -"range detection is enabled." -msgstr "" -"Введите минимальное значение. Если оба значения равны 0, диапазон будет " -"определён автоматически." +#~ msgid "Logging" +#~ msgstr "Журнал" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99 -msgid "Maximum value:" -msgstr "Максимальное значение:" +#~ msgid "Timer Interval" +#~ msgstr "Интервал проверки" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105 -msgid "" -"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, automatic " -"range detection is enabled." -msgstr "" -"Введите максимальное значение. Если оба значения равны 0, диапазон будет " -"определён автоматически." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Alarms" -msgstr "Уведомления" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 138 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:102 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Alarm for Minimum Value" -msgstr "Уведомление при достижении минимального значения" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109 -msgid "Enable alarm" -msgstr "Включить уведомление" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 152 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:108 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Enable the minimum value alarm." -msgstr "Включить уведомление о достижении минимального значения." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 180 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:111 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Lower limit:" -msgstr "Нижний предел:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 72 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:90 rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Alarm for Maximum Value" -msgstr "Уведомление о достижении максимального значения" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 86 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:96 rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Enable the maximum value alarm." -msgstr "Включить уведомление о достижении максимального значения." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 114 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:99 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Upper limit:" -msgstr "Верхний предел:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126 -msgid "Look" -msgstr "Вид" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129 -msgid "Normal bar color:" -msgstr "Обычный цвет графика:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136 -msgid "Out-of-range color:" -msgstr "Цвет превышения предела:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 -msgid "Font size:" -msgstr "Размер шрифта:" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154 -msgid "" -"This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. " -"Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is advisable " -"to use a small font size here." -msgstr "" -"Здесь вы можете настроить размер шрифта, который будет использоваться для " -"подписей под столбцами. Столбцы автоматически сожмутся, если размер текста " -"будет очень большой, поэтому советуем использовать небольшой размер шрифта для " -"этого параметра." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224 -msgid "Sensors" -msgstr "Датчики" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231 -msgid "Host" -msgstr "Сервер" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232 -msgid "Sensor" -msgstr "Датчик" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168 -msgid "Label" -msgstr "Ярлык" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233 -msgid "Unit" -msgstr "Единица измерения" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174 -msgid "Edit..." -msgstr "Изменить..." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176 -msgid "Push this button to configure the label." -msgstr "Нажмите на кнопку для изменения подписи." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249 -msgid "Push this button to delete the sensor." -msgstr "Нажмите на кнопку для удаления датчика." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356 -msgid "Label of Bar Graph" -msgstr "Подпись графика" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357 -msgid "Enter new label:" -msgstr "Подпись:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47 -msgid "Signal Plotter Settings" -msgstr "Настройка графика сигналов" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57 -msgid "Style" -msgstr "Стиль" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60 -msgid "Title:" -msgstr "Заголовок:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69 -msgid "Graph Drawing Style" -msgstr "Стиль отрисовки графика" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71 -msgid "Basic polygons" -msgstr "Сплошные области" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73 -msgid "Original - single line per data point" -msgstr "Линии для каждого датчика" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78 -msgid "Scales" -msgstr "Масштаб" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81 -msgid "Vertical Scale" -msgstr "Вертикальный масштаб" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85 -msgid "Automatic range detection" -msgstr "Автоопределение пределов" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86 -msgid "" -"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the " -"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify the " -"range you want in the fields below." -msgstr "" -"Включите флажок, если хотите, чтобы диапазон отображения изменялся динамически " -"в соответствии со значениями параметра. Если флажок выключен, вам следует " -"задать значения пределов вручную." +#~ msgid "Sensor Name" +#~ msgstr "Название датчика" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111 -msgid "Horizontal Scale" -msgstr "Горизонтальный масштаб" +#~ msgid "Host Name" +#~ msgstr "Адрес сервера" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120 -msgid "pixel(s) per time period" -msgstr "точек в каждый период времени" +#~ msgid "Log File" +#~ msgstr "Файл журнала" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126 -msgid "Grid" -msgstr "Сетка" +#~ msgid "Sensor Logger" +#~ msgstr "Журнал датчика" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129 -msgid "Lines" -msgstr "Линии" +#~ msgid "&Remove Sensor" +#~ msgstr "&Удалить датчик" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133 -msgid "Vertical lines" -msgstr "Вертикальные линии" +#~ msgid "&Edit Sensor..." +#~ msgstr "&Свойства датчика..." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134 -msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." -msgstr "" -"Включите флажок для показа вертикальных линий, если график достаточно большой." +#~ msgid "St&op Logging" +#~ msgstr "&Закончить журналирование" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137 -msgid "Distance:" -msgstr "Расстояние:" +#~ msgid "S&tart Logging" +#~ msgstr "&Начать журналирование" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143 -msgid "Enter the distance between two vertical lines here." -msgstr "Введите расстояние между двумя вертикальными линиями." +#~ msgid "" +#~ "_: process status\n" +#~ "running" +#~ msgstr "активный" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147 -msgid "Vertical lines scroll" -msgstr "Вертикальные линии" +#~ msgid "" +#~ "_: process status\n" +#~ "sleeping" +#~ msgstr "неактивный" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150 -msgid "Horizontal lines" -msgstr "Горизонтальные линии" +#~ msgid "" +#~ "_: process status\n" +#~ "disk sleep" +#~ msgstr "неактивное обращение к диску" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151 -msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." -msgstr "" -"Включите флажок для показа горизонтальных линий если график достаточно большой." +#~ msgid "" +#~ "_: process status\n" +#~ "zombie" +#~ msgstr "зомби" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154 -msgid "Count:" -msgstr "Количество:" +#~ msgid "" +#~ "_: process status\n" +#~ "stopped" +#~ msgstr "остановлен" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160 -msgid "Enter the number of horizontal lines here." -msgstr "Введите количество горизонтальных линий." +#~ msgid "" +#~ "_: process status\n" +#~ "paging" +#~ msgstr "кэширован" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#~ msgid "" +#~ "_: process status\n" +#~ "idle" +#~ msgstr "простой" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172 -msgid "Labels" -msgstr "Метки" +#~ msgid "Remove Column" +#~ msgstr "Убрать столбец" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173 -msgid "" -"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " -"mark." -msgstr "Выберите эту опцию для показа меток значений горизонтальных линий." +#~ msgid "Add Column" +#~ msgstr "Добавить столбец" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185 -msgid "Top bar" -msgstr "Заголовок" +#~ msgid "Help on Column" +#~ msgstr "Сведения о столбце" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186 -msgid "" -"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for " -"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough." -msgstr "" -"Показывать заголовок графика. Это полезно при показе нескольких графиков на " -"вкладке. Эта строка будет показана если хватит места на экране." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 64 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:24 rc.cpp:63 rc.cpp:114 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Цвета" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196 -msgid "Vertical lines:" -msgstr "Вертикальные линии:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203 -msgid "Horizontal lines:" -msgstr "Горизонтальные линии:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210 -msgid "Background:" -msgstr "Фон:" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242 -msgid "Set Color..." -msgstr "Выбрать цвет..." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244 -msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." -msgstr "Нажмите на кнопку для настройки цвета датчика на диаграмме." - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252 -msgid "Move Up" -msgstr "Вверх" - -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256 -msgid "Move Down" -msgstr "Вниз" - -#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 -msgid "List View Settings" -msgstr "Настройка списка" - -#: KSGAppletSettings.cc:34 -msgid "System Guard Settings" -msgstr "Настройка KSysGuard" - -#: KSGAppletSettings.cc:42 -msgid "Number of displays:" -msgstr "Число показателей:" - -#: KSGAppletSettings.cc:50 -msgid "Size ratio:" -msgstr "Соотношение размеров:" - -#: KSGAppletSettings.cc:54 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 -msgid "Update interval:" -msgstr "Интервал обновления:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 -#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " с" - -#: WorkSheet.cc:109 -msgid "" -"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardWorkSheet'." -msgstr "" -"Файл %1 не содержит описание панели, тип документа должен быть " -"'KSysGuardWorkSheet'." - -#: WorkSheet.cc:125 -msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." -msgstr "Файл %1 имеет неверный размер панели." - -#: WorkSheet.cc:273 -msgid "The clipboard does not contain a valid display description." -msgstr "Буфер обмена содержит график в неверном формате." - -#: WorkSheet.cc:334 -msgid "&BarGraph" -msgstr "&Диаграмма" - -#: WorkSheet.cc:335 -msgid "S&ensorLogger" -msgstr "&Журнал датчика" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Log File Settings" -msgstr "Настройка файла журнала" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Select Font..." -msgstr "Шрифт..." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Filter" -msgstr "Фильтр" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Добавить" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Change" -msgstr "&Изменить" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 91 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Цвет текста:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Alarm color:" -msgstr "Цвет уведомления:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Show unit" -msgstr "Показывать &единицы" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." -msgstr "Показывать единицы измерения в заголовке графика." - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 83 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "E&nable alarm" -msgstr "В&ключить уведомление" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 149 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&Enable alarm" -msgstr "Включить &уведомление" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Normal digit color:" -msgstr "Обычный цвет цифр:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Alarm digit color:" -msgstr "Цвет цифр уведомления:" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Grid color:" -msgstr "Цвет сетки:" - -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 -#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 -msgid "CPU Load" -msgstr "Загрузка процессора" +#~ msgid "Hide Column" +#~ msgstr "Скрыть столбец" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 -#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 -msgid "Load Average (1 min)" -msgstr "Средняя загрузка (1 мин)" +#~ msgid "Show Column" +#~ msgstr "Показать столбец" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 -#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 -msgid "Physical Memory" -msgstr "Физическая память" +#~ msgid "Select All Processes" +#~ msgstr "Выбрать все процессы" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 -#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 -msgid "Swap Memory" -msgstr "Подкачка" +#~ msgid "Unselect All Processes" +#~ msgstr "Отменить выбор всех процессов" -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 -#: rc.cpp:181 -msgid "CPU" -msgstr "Процессор" +#~ msgid "Select All Child Processes" +#~ msgstr "Выбрать все дочерние процессы" -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 -#: rc.cpp:183 -msgid "Mem" -msgstr "Память" +#~ msgid "Unselect All Child Processes" +#~ msgstr "Отменить выбор всех дочерних процессов" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Vitaly Lopatin,Андрей Черепанов,Роман Савоченко" +#~ msgid "SIGABRT" +#~ msgstr "SIGABRT" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +#~ msgid "SIGALRM" +#~ msgstr "SIGALRM" -#: ksgrd/SensorManager.cc:51 -msgid "Idle Load" -msgstr "Холостой ход" +#~ msgid "SIGCHLD" +#~ msgstr "SIGCHLD" -#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 -#: ksysguard.cc:171 -msgid "System Load" -msgstr "Система" +#~ msgid "SIGCONT" +#~ msgstr "SIGCONT" -#: ksgrd/SensorManager.cc:53 -msgid "Nice Load" -msgstr "Приоритет" +#~ msgid "SIGFPE" +#~ msgstr "SIGFPE" -#: ksgrd/SensorManager.cc:54 -msgid "User Load" -msgstr "Пользователи" +#~ msgid "SIGHUP" +#~ msgstr "SIGHUP" -#: ksgrd/SensorManager.cc:55 -msgid "Memory" -msgstr "Память" +#~ msgid "SIGILL" +#~ msgstr "SIGILL" -#: ksgrd/SensorManager.cc:58 -msgid "Cached Memory" -msgstr "Кэшированная память" +#~ msgid "SIGINT" +#~ msgstr "SIGINT" -#: ksgrd/SensorManager.cc:59 -msgid "Buffered Memory" -msgstr "Буферизированная память" +#~ msgid "SIGKILL" +#~ msgstr "SIGKILL" -#: ksgrd/SensorManager.cc:60 -msgid "Used Memory" -msgstr "Использованная память" +#~ msgid "SIGPIPE" +#~ msgstr "SIGPIPE" -#: ksgrd/SensorManager.cc:61 -msgid "Application Memory" -msgstr "Память приложений" +#~ msgid "SIGQUIT" +#~ msgstr "SIGQUIT" -#: ksgrd/SensorManager.cc:62 -msgid "Free Memory" -msgstr "Свободная память" +#~ msgid "SIGSEGV" +#~ msgstr "SIGSEGV" -#: ksgrd/SensorManager.cc:63 -msgid "Process Count" -msgstr "Кол-во процессов" +#~ msgid "SIGSTOP" +#~ msgstr "SIGSTOP" -#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 -msgid "Process Controller" -msgstr "Управление процессами" +#~ msgid "SIGTERM" +#~ msgstr "SIGTERM" -#: ksgrd/SensorManager.cc:65 -msgid "Disk Throughput" -msgstr "Дисковый ввод/вывод" +#~ msgid "SIGTSTP" +#~ msgstr "SIGTSTP" -#: ksgrd/SensorManager.cc:66 -msgid "" -"_: CPU Load\n" -"Load" -msgstr "Загрузка" +#~ msgid "SIGTTIN" +#~ msgstr "SIGTTIN" -#: ksgrd/SensorManager.cc:67 -msgid "Total Accesses" -msgstr "Все операции" +#~ msgid "SIGTTOU" +#~ msgstr "SIGTTOU" -#: ksgrd/SensorManager.cc:68 -msgid "Read Accesses" -msgstr "Операции чтения" +#~ msgid "SIGUSR1" +#~ msgstr "SIGUSR1" -#: ksgrd/SensorManager.cc:69 -msgid "Write Accesses" -msgstr "Операции записи" +#~ msgid "SIGUSR2" +#~ msgstr "SIGUSR2" -#: ksgrd/SensorManager.cc:70 -msgid "Read Data" -msgstr "Считано" +#~ msgid "Send Signal" +#~ msgstr "Послать сигнал" -#: ksgrd/SensorManager.cc:71 -msgid "Write Data" -msgstr "Записано" +#~ msgid "Renice Process..." +#~ msgstr "Изменить приоритет процесса..." -#: ksgrd/SensorManager.cc:72 -msgid "Pages In" -msgstr "Считано страниц" +#~ msgid "" +#~ "_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" +#~ "Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" +#~ msgstr "" +#~ "Вы действительно хотите послать сигнал %1 %n выбранному процессу?\n" +#~ "Вы действительно хотите послать сигнал %1 %n выбранным процессам?\n" +#~ "Вы действительно хотите послать сигнал %1 %n выбранным процессам?" -#: ksgrd/SensorManager.cc:73 -msgid "Pages Out" -msgstr "Записано страниц" +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "Отправить" -#: ksgrd/SensorManager.cc:74 -msgid "Context Switches" -msgstr "Переключатели контекста" +#~ msgid "Renice Process" +#~ msgstr "Изменить приоритет процесса" -#: ksgrd/SensorManager.cc:75 -msgid "Network" -msgstr "Сеть" +#~ msgid "" +#~ "You are about to change the scheduling priority of\n" +#~ "process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" +#~ "can decrease the nice level of a process. The lower\n" +#~ "the number is the higher the priority.\n" +#~ "\n" +#~ "Please enter the desired nice level:" +#~ msgstr "" +#~ "Вы пытаетесь изменить приоритет выполнения \n" +#~ "процесса %1. Помните, что только суперпользователь (root)\n" +#~ "может уменьшить приоритет процесса. Меньшее\n" +#~ "число означает более высокий приоритет.\n" +#~ "\n" +#~ "Введите желаемый приоритет:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:76 -msgid "Interfaces" -msgstr "Интерфейсы" +#~ msgid "Foreground color:" +#~ msgstr "Цвет переднего плана:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:77 -msgid "Receiver" -msgstr "Приёмник" +#~ msgid "Background color:" +#~ msgstr "Цвет фона:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:78 -msgid "Transmitter" -msgstr "Передатчик" +#~ msgid "Edit BarGraph Preferences" +#~ msgstr "Настройка графика" -#: ksgrd/SensorManager.cc:79 -msgid "Data" -msgstr "Данные" +#~ msgid "Range" +#~ msgstr "Диапазон" -#: ksgrd/SensorManager.cc:80 -msgid "Compressed Packets" -msgstr "Сжатые пакеты" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Заголовок" -#: ksgrd/SensorManager.cc:81 -msgid "Dropped Packets" -msgstr "Отброшенные пакеты" +#~ msgid "Enter the title of the display here." +#~ msgstr "Укажите заголовок графика." -#: ksgrd/SensorManager.cc:82 -msgid "Errors" -msgstr "Ошибки" +#~ msgid "Display Range" +#~ msgstr "Диапазон" -#: ksgrd/SensorManager.cc:83 -msgid "FIFO Overruns" -msgstr "Переполнения очереди" +#~ msgid "Minimum value:" +#~ msgstr "Минимальное значение:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:84 -msgid "Frame Errors" -msgstr "Ошибки формата кадра" +#~ msgid "" +#~ "Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, " +#~ "automatic range detection is enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Введите минимальное значение. Если оба значения равны 0, диапазон будет " +#~ "определён автоматически." -#: ksgrd/SensorManager.cc:85 -msgid "Multicast" -msgstr "Мультикаст" +#~ msgid "Maximum value:" +#~ msgstr "Максимальное значение:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:86 -msgid "Packets" -msgstr "Пакеты" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:87 -msgid "Carrier" -msgstr "Несущая" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:88 -msgid "Collisions" -msgstr "Коллизии" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:89 -msgid "Sockets" -msgstr "Сокеты" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:90 -msgid "Total Number" -msgstr "Общее количество" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 -msgid "Table" -msgstr "Таблица" +#~ msgid "" +#~ "Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, " +#~ "automatic range detection is enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Введите максимальное значение. Если оба значения равны 0, диапазон будет " +#~ "определён автоматически." -#: ksgrd/SensorManager.cc:92 -msgid "Advanced Power Management" -msgstr "Управление питанием (APM)" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:93 -msgid "ACPI" -msgstr "ACPI" +#~ msgid "Alarms" +#~ msgstr "Уведомления" -#: ksgrd/SensorManager.cc:94 -msgid "Thermal Zone" -msgstr "Нагрев" +#~ msgid "Alarm for Minimum Value" +#~ msgstr "Уведомление при достижении минимального значения" -#: ksgrd/SensorManager.cc:95 -msgid "Temperature" -msgstr "Температура" +#~ msgid "Enable alarm" +#~ msgstr "Включить уведомление" -#: ksgrd/SensorManager.cc:96 -msgid "Fan" -msgstr "Вентилятор" +#~ msgid "Enable the minimum value alarm." +#~ msgstr "Включить уведомление о достижении минимального значения." -#: ksgrd/SensorManager.cc:97 -msgid "State" -msgstr "Состояние" +#~ msgid "Lower limit:" +#~ msgstr "Нижний предел:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:98 -msgid "Battery" -msgstr "Батарея" +#~ msgid "Alarm for Maximum Value" +#~ msgstr "Уведомление о достижении максимального значения" -#: ksgrd/SensorManager.cc:99 -msgid "Battery Charge" -msgstr "Заряд батареи" +#~ msgid "Enable the maximum value alarm." +#~ msgstr "Включить уведомление о достижении максимального значения." -#: ksgrd/SensorManager.cc:100 -msgid "Battery Usage" -msgstr "Использование батареи" +#~ msgid "Upper limit:" +#~ msgstr "Верхний предел:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:101 -msgid "Remaining Time" -msgstr "Оставшееся время" +#~ msgid "Look" +#~ msgstr "Вид" -#: ksgrd/SensorManager.cc:102 -msgid "Interrupts" -msgstr "Прерывания" +#~ msgid "Normal bar color:" +#~ msgstr "Обычный цвет графика:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:104 -msgid "Load Average (5 min)" -msgstr "Средняя загрузка (5 мин)" +#~ msgid "Out-of-range color:" +#~ msgstr "Цвет превышения предела:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:105 -msgid "Load Average (15 min)" -msgstr "Средняя загрузка (15 мин)" +#~ msgid "Font size:" +#~ msgstr "Размер шрифта:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:106 -msgid "Clock Frequency" -msgstr "Тактовая частота" +#~ msgid "" +#~ "This determines the size of the font used to print a label underneath the " +#~ "bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it " +#~ "is advisable to use a small font size here." +#~ msgstr "" +#~ "Здесь вы можете настроить размер шрифта, который будет использоваться для " +#~ "подписей под столбцами. Столбцы автоматически сожмутся, если размер " +#~ "текста будет очень большой, поэтому советуем использовать небольшой " +#~ "размер шрифта для этого параметра." -#: ksgrd/SensorManager.cc:107 -msgid "Hardware Sensors" -msgstr "Датчики оборудования" +#~ msgid "Sensors" +#~ msgstr "Датчики" -#: ksgrd/SensorManager.cc:108 -msgid "Partition Usage" -msgstr "Использование разделов" +#~ msgid "Host" +#~ msgstr "Сервер" -#: ksgrd/SensorManager.cc:109 -msgid "Used Space" -msgstr "Занято" +#~ msgid "Sensor" +#~ msgstr "Датчик" -#: ksgrd/SensorManager.cc:110 -msgid "Free Space" -msgstr "Свободно" +#~ msgid "Label" +#~ msgstr "Ярлык" -#: ksgrd/SensorManager.cc:111 -msgid "Fill Level" -msgstr "Уровень заполнения" +#~ msgid "Unit" +#~ msgstr "Единица измерения" -#: ksgrd/SensorManager.cc:115 -#, c-format -msgid "CPU%1" -msgstr "CPU%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:117 -#, c-format -msgid "Disk%1" -msgstr "Диск%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:122 -#, c-format -msgid "Fan%1" -msgstr "Вентилятор%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:124 -#, c-format -msgid "Temperature%1" -msgstr "Температура%1" +#~ msgid "Edit..." +#~ msgstr "Изменить..." -#: ksgrd/SensorManager.cc:127 -msgid "Total" -msgstr "Всего" +#~ msgid "Push this button to configure the label." +#~ msgstr "Нажмите на кнопку для изменения подписи." -#: ksgrd/SensorManager.cc:133 -#, c-format -msgid "Int%1" -msgstr "Int%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:140 -msgid "" -"_: the unit 1 per second\n" -"1/s" -msgstr "1/с" +#~ msgid "Push this button to delete the sensor." +#~ msgstr "Нажмите на кнопку для удаления датчика." -#: ksgrd/SensorManager.cc:141 -msgid "kBytes" -msgstr "кбайт" +#~ msgid "Label of Bar Graph" +#~ msgstr "Подпись графика" -#: ksgrd/SensorManager.cc:142 -msgid "" -"_: the unit minutes\n" -"min" -msgstr "мин" +#~ msgid "Enter new label:" +#~ msgstr "Подпись:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:143 -msgid "" -"_: the frequency unit\n" -"MHz" -msgstr "МГц" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:146 -msgid "Integer Value" -msgstr "Целая величина" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:147 -msgid "Floating Point Value" -msgstr "Величина с плавающей запятой" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:289 -msgid "Connection to %1 has been lost." -msgstr "Соединение c %1 разорвано." - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 -msgid "Global Style Settings" -msgstr "Глобальные настройки стиля" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 -msgid "Display Style" -msgstr "Стиль графика" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 -msgid "First foreground color:" -msgstr "Первый цвет переднего плана:" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 -msgid "Second foreground color:" -msgstr "Второй цвет переднего плана:" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 -msgid "Sensor Colors" -msgstr "Цвета датчиков" - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 -msgid "Change Color..." -msgstr "Изменить цвет..." - -#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 -#, c-format -msgid "Color %1" -msgstr "Цвет %1" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 -msgid "Connection to %1 refused" -msgstr "Отказано в соединении с %1" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 -msgid "Host %1 not found" -msgstr "Узел %1 не найден" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 -#, c-format -msgid "Timeout at host %1" -msgstr "Истекло время ожидания %1" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 -#, c-format -msgid "Network failure host %1" -msgstr "Ошибка получения данных с %1" - -#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 -msgid "Timer Settings" -msgstr "Настройка таймера" - -#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 -msgid "Use update interval of worksheet" -msgstr "Использовать интервал обновления панели" - -#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 -msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." -msgstr "Все графики на панели будут обновляться с указанным интервалом." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:37 -msgid "Connect Host" -msgstr "Соединиться с узлом" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:44 -msgid "Host:" -msgstr "Узел:" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:54 -msgid "Enter the name of the host you want to connect to." -msgstr "Введите имя узла, к которому необходимо подключиться." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:61 -msgid "Connection Type" -msgstr "Тип соединения" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:66 -msgid "ssh" -msgstr "ssh" - -#: ksgrd/HostConnector.cc:69 -msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." -msgstr "Выберите этот пункт для соединения с удалённым узлом по протоколу ssh." - -#: ksgrd/HostConnector.cc:72 -msgid "rsh" -msgstr "rsh" +#~ msgid "Signal Plotter Settings" +#~ msgstr "Настройка графика сигналов" -#: ksgrd/HostConnector.cc:73 -msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." -msgstr "Выберите этот пункт для соединения с удалённым остом по протоколу rsh." +#~ msgid "Style" +#~ msgstr "Стиль" -#: ksgrd/HostConnector.cc:76 -msgid "Daemon" -msgstr "Служба" +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Заголовок:" -#: ksgrd/HostConnector.cc:77 -msgid "" -"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " -"machine you want to connect to, and is listening for client requests." -msgstr "" -"Выберите этот пункт, если вам нужно подключиться к машине, на которой принимает " -"запросы клиентов служба ksysguard." +#~ msgid "Graph Drawing Style" +#~ msgstr "Стиль отрисовки графика" -#: ksgrd/HostConnector.cc:80 -msgid "Custom command" -msgstr "Другая команда" +#~ msgid "Basic polygons" +#~ msgstr "Сплошные области" -#: ksgrd/HostConnector.cc:81 -msgid "" -"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " -"remote host." -msgstr "" -"Выберите этот пункт, чтобы использовать свою команду для запуска ksysguard на " -"удалённой машине." +#~ msgid "Original - single line per data point" +#~ msgstr "Линии для каждого датчика" -#: ksgrd/HostConnector.cc:84 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" +#~ msgid "Scales" +#~ msgstr "Масштаб" -#: ksgrd/HostConnector.cc:90 -msgid "" -"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " -"connections." -msgstr "Укажите порт, на котором принимает входящие соединения ksysguard." +#~ msgid "Vertical Scale" +#~ msgstr "Вертикальный масштаб" -#: ksgrd/HostConnector.cc:93 -msgid "e.g. 3112" -msgstr "т.е. 3112" +#~ msgid "Automatic range detection" +#~ msgstr "Автоопределение пределов" -#: ksgrd/HostConnector.cc:96 -msgid "Command:" -msgstr "Команда:" +#~ msgid "" +#~ "Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the " +#~ "currently displayed values; if you do not check this, you have to specify " +#~ "the range you want in the fields below." +#~ msgstr "" +#~ "Включите флажок, если хотите, чтобы диапазон отображения изменялся " +#~ "динамически в соответствии со значениями параметра. Если флажок выключен, " +#~ "вам следует задать значения пределов вручную." -#: ksgrd/HostConnector.cc:105 -msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." -msgstr "Введите команду, которая выполняет ksysguardd на удалённом компьютере." +#~ msgid "Horizontal Scale" +#~ msgstr "Горизонтальный масштаб" -#: ksgrd/HostConnector.cc:109 -msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" -msgstr "т.е. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +#~ msgid "pixel(s) per time period" +#~ msgstr "точек в каждый период времени" -#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 -msgid "" -"Message from %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"Сообщение от %1:\n" -"%2" +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Сетка" -#: SensorBrowser.cc:77 -msgid "Sensor Browser" -msgstr "Датчики" +#~ msgid "Lines" +#~ msgstr "Линии" -#: SensorBrowser.cc:78 -msgid "Sensor Type" -msgstr "Тип датчика" +#~ msgid "Vertical lines" +#~ msgstr "Вертикальные линии" -#: SensorBrowser.cc:81 -msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet." -msgstr "Перетащите датчики в пустые поля панели или на аплет панели." +#~ msgid "" +#~ "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." +#~ msgstr "" +#~ "Включите флажок для показа вертикальных линий, если график достаточно " +#~ "большой." -#: SensorBrowser.cc:88 -msgid "" -"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they provide. " -"Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel applet. A " -"display will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some " -"sensor displays can display values of multiple sensors. Simply drag other " -"sensors on to the display to add more sensors." -msgstr "" -"В списке менеджера датчиков показываются сервера и связанные с ними датчики. " -"Выберите и перетащите датчики из списка на панель или аплет на панели. На " -"графике будут выведены показания данного датчика. Некоторые графики показывают " -"значения сразу нескольких датчиков. Чтобы добавить датчик к этим графикам, " -"перетащите его мышкой из списка на эти графики." +#~ msgid "Distance:" +#~ msgstr "Расстояние:" -#: SensorBrowser.cc:148 -msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." -msgstr "Перетащите датчики в пустые поля панели." +#~ msgid "Enter the distance between two vertical lines here." +#~ msgstr "Введите расстояние между двумя вертикальными линиями." -#: WorkSheetSettings.cc:41 -msgid "Worksheet Properties" -msgstr "Свойства панели" - -#: WorkSheetSettings.cc:67 -msgid "Rows:" -msgstr "Строк:" - -#: WorkSheetSettings.cc:76 -msgid "Columns:" -msgstr "Колонок:" - -#: WorkSheetSettings.cc:97 -msgid "Enter the number of rows the sheet should have." -msgstr "Введите количество строк на панели." - -#: WorkSheetSettings.cc:98 -msgid "Enter the number of columns the sheet should have." -msgstr "Введите количество колонок на панели." - -#: WorkSheetSettings.cc:100 -msgid "Enter the title of the worksheet here." -msgstr "Введите заголовок панели." - -#: ksysguard.cc:64 -msgid "TDE system guard" -msgstr "Системный монитор TDE" - -#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556 -msgid "TDE System Guard" -msgstr "Системный монитор TDE" - -#: ksysguard.cc:100 -msgid "88888 Processes" -msgstr "88888 процессов" - -#: ksysguard.cc:101 -msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free" -msgstr "Память: 88888888888 кб использовано, 88888888888 кб свободно" - -#: ksysguard.cc:103 -msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free" -msgstr "Подкачка: 888888888 кб использовано, 888888888 кб свободно" - -#: ksysguard.cc:108 -msgid "&New Worksheet..." -msgstr "&Создать панель..." - -#: ksysguard.cc:111 -msgid "Import Worksheet..." -msgstr "Импортировать панель..." - -#: ksysguard.cc:114 -msgid "&Import Recent Worksheet" -msgstr "&Импортировать недавнюю панель..." - -#: ksysguard.cc:117 -msgid "&Remove Worksheet" -msgstr "&Удалить панель" - -#: ksysguard.cc:120 -msgid "&Export Worksheet..." -msgstr "&Экспорт панели..." - -#: ksysguard.cc:125 -msgid "C&onnect Host..." -msgstr "&Соединиться с сервером..." - -#: ksysguard.cc:127 -msgid "D&isconnect Host" -msgstr "&Отключиться от сервера" - -#: ksysguard.cc:133 -msgid "&Worksheet Properties" -msgstr "С&войства панели" - -#: ksysguard.cc:136 -msgid "Load Standard Sheets" -msgstr "Длинные стандартные панели" - -#: ksysguard.cc:140 -msgid "Configure &Style..." -msgstr "Настроить &стиль..." - -#: ksysguard.cc:157 -msgid "Do you really want to restore the default worksheets?" -msgstr "Вы действительно хотите восстановить панели по умолчанию?" - -#: ksysguard.cc:158 -msgid "Reset All Worksheets" -msgstr "Восстановить все панели" +#~ msgid "Vertical lines scroll" +#~ msgstr "Вертикальные линии" -#: ksysguard.cc:159 -msgid "Reset" -msgstr "Восстановить" +#~ msgid "Horizontal lines" +#~ msgstr "Горизонтальные линии" -#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 -msgid "Process Table" -msgstr "Таблица процессов" +#~ msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." +#~ msgstr "" +#~ "Включите флажок для показа горизонтальных линий если график достаточно " +#~ "большой." -#: ksysguard.cc:436 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Process\n" -"%n Processes" -msgstr "" -"%n процесс\n" -"%n процесса\n" -"%n процессов" +#~ msgid "Count:" +#~ msgstr "Количество:" -#: ksysguard.cc:446 -msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free" -msgstr "Память: %1 %2 использовано, %3 %4 свободно" +#~ msgid "Enter the number of horizontal lines here." +#~ msgstr "Введите количество горизонтальных линий." -#: ksysguard.cc:504 -msgid "No swap space available" -msgstr "Область подкачки недоступна" +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Текст" -#: ksysguard.cc:506 -msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free" -msgstr "Подкачка: %1 %2 использовано, %3 %4 свободно" +#~ msgid "Labels" +#~ msgstr "Метки" -#: ksysguard.cc:515 -msgid "Show only process list of local host" -msgstr "показать список процессов только на локальном компьютере" +#~ msgid "" +#~ "Check this box if horizontal lines should be decorated with the values " +#~ "they mark." +#~ msgstr "Выберите эту опцию для показа меток значений горизонтальных линий." -#: ksysguard.cc:516 -msgid "Optional worksheet files to load" -msgstr "Загрузка дополнительных панелей" +#~ msgid "Top bar" +#~ msgstr "Заголовок" -#: ksysguard.cc:558 -msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers" -msgstr "(c) 1996-2002 Разработчики KSysGuard" +#~ msgid "" +#~ "Check this to active the display title bar. This is probably only useful " +#~ "for applet displays. The bar is only visible if the display is large " +#~ "enough." +#~ msgstr "" +#~ "Показывать заголовок графика. Это полезно при показе нескольких графиков " +#~ "на вкладке. Эта строка будет показана если хватит места на экране." -#: ksysguard.cc:566 -msgid "" -"Solaris Support\n" -"Parts derived (by permission) from the sunos5\n" -"module of William LeFebvre's \"top\" utility." -msgstr "" -"Поддержка Solaris\n" -"Код унаследован (с учётом ограничений)\n" -"из модуля sunos5 утилиты \"top\", написанной \n" -"Вильямом ЛеФебвром (William LeFebvre)." +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Цвета" -#: Workspace.cc:53 -msgid "" -"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " -"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." -msgstr "" -"Это ваша рабочая область. Она содержит панели с датчиками. Вам необходимо " -"создать новую панель (Файл->Создать) перед тем, как поместить на неё датчики." +#~ msgid "Vertical lines:" +#~ msgstr "Вертикальные линии:" -#: Workspace.cc:135 -#, c-format -msgid "Sheet %1" -msgstr "Панель %1" +#~ msgid "Horizontal lines:" +#~ msgstr "Горизонтальные линии:" -#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 -msgid "" -"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" -"Do you want to save the worksheet?" -msgstr "" -"Панель '%1' содержит несохранённые данные\n" -"Хотите сохранить панель?" +#~ msgid "Background:" +#~ msgstr "Фон:" + +#~ msgid "Set Color..." +#~ msgstr "Выбрать цвет..." + +#~ msgid "" +#~ "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." +#~ msgstr "Нажмите на кнопку для настройки цвета датчика на диаграмме." + +#~ msgid "Move Up" +#~ msgstr "Вверх" + +#~ msgid "Move Down" +#~ msgstr "Вниз" + +#~ msgid "List View Settings" +#~ msgstr "Настройка списка" + +#~ msgid "System Guard Settings" +#~ msgstr "Настройка KSysGuard" + +#~ msgid "Number of displays:" +#~ msgstr "Число показателей:" + +#~ msgid "Size ratio:" +#~ msgstr "Соотношение размеров:" + +#~ msgid "%" +#~ msgstr "%" + +#~ msgid "Update interval:" +#~ msgstr "Интервал обновления:" + +#~ msgid " sec" +#~ msgstr " с" + +#~ msgid "" +#~ "The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must " +#~ "have a document type 'KSysGuardWorkSheet'." +#~ msgstr "" +#~ "Файл %1 не содержит описание панели, тип документа должен быть " +#~ "'KSysGuardWorkSheet'." + +#~ msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." +#~ msgstr "Файл %1 имеет неверный размер панели." + +#~ msgid "The clipboard does not contain a valid display description." +#~ msgstr "Буфер обмена содержит график в неверном формате." + +#~ msgid "&BarGraph" +#~ msgstr "&Диаграмма" + +#~ msgid "S&ensorLogger" +#~ msgstr "&Журнал датчика" + +#~ msgid "Log File Settings" +#~ msgstr "Настройка файла журнала" + +#~ msgid "Select Font..." +#~ msgstr "Шрифт..." + +#~ msgid "Filter" +#~ msgstr "Фильтр" + +#~ msgid "&Add" +#~ msgstr "&Добавить" + +#~ msgid "&Change" +#~ msgstr "&Изменить" + +#~ msgid "Text color:" +#~ msgstr "Цвет текста:" + +#~ msgid "Alarm color:" +#~ msgstr "Цвет уведомления:" + +#~ msgid "&Show unit" +#~ msgstr "Показывать &единицы" + +#~ msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." +#~ msgstr "Показывать единицы измерения в заголовке графика." + +#~ msgid "E&nable alarm" +#~ msgstr "В&ключить уведомление" + +#~ msgid "&Enable alarm" +#~ msgstr "Включить &уведомление" + +#~ msgid "Normal digit color:" +#~ msgstr "Обычный цвет цифр:" + +#~ msgid "Alarm digit color:" +#~ msgstr "Цвет цифр уведомления:" + +#~ msgid "Grid color:" +#~ msgstr "Цвет сетки:" + +#~ msgid "" +#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" +#~ "Your names" +#~ msgstr "Vitaly Lopatin,Андрей Черепанов,Роман Савоченко" + +#~ msgid "" +#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +#~ "Your emails" + +#~ msgid "Idle Load" +#~ msgstr "Холостой ход" + +#~ msgid "System Load" +#~ msgstr "Система" + +#~ msgid "Nice Load" +#~ msgstr "Приоритет" + +#~ msgid "User Load" +#~ msgstr "Пользователи" + +#~ msgid "Memory" +#~ msgstr "Память" + +#~ msgid "Cached Memory" +#~ msgstr "Кэшированная память" + +#~ msgid "Buffered Memory" +#~ msgstr "Буферизированная память" + +#~ msgid "Used Memory" +#~ msgstr "Использованная память" + +#~ msgid "Application Memory" +#~ msgstr "Память приложений" + +#~ msgid "Free Memory" +#~ msgstr "Свободная память" + +#~ msgid "Process Count" +#~ msgstr "Кол-во процессов" + +#~ msgid "Process Controller" +#~ msgstr "Управление процессами" + +#~ msgid "Disk Throughput" +#~ msgstr "Дисковый ввод/вывод" + +#~ msgid "" +#~ "_: CPU Load\n" +#~ "Load" +#~ msgstr "Загрузка" + +#~ msgid "Total Accesses" +#~ msgstr "Все операции" + +#~ msgid "Read Accesses" +#~ msgstr "Операции чтения" + +#~ msgid "Write Accesses" +#~ msgstr "Операции записи" + +#~ msgid "Read Data" +#~ msgstr "Считано" + +#~ msgid "Write Data" +#~ msgstr "Записано" + +#~ msgid "Pages In" +#~ msgstr "Считано страниц" + +#~ msgid "Pages Out" +#~ msgstr "Записано страниц" + +#~ msgid "Context Switches" +#~ msgstr "Переключатели контекста" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Сеть" + +#~ msgid "Interfaces" +#~ msgstr "Интерфейсы" + +#~ msgid "Receiver" +#~ msgstr "Приёмник" + +#~ msgid "Transmitter" +#~ msgstr "Передатчик" + +#~ msgid "Data" +#~ msgstr "Данные" + +#~ msgid "Compressed Packets" +#~ msgstr "Сжатые пакеты" + +#~ msgid "Dropped Packets" +#~ msgstr "Отброшенные пакеты" + +#~ msgid "Errors" +#~ msgstr "Ошибки" + +#~ msgid "FIFO Overruns" +#~ msgstr "Переполнения очереди" + +#~ msgid "Frame Errors" +#~ msgstr "Ошибки формата кадра" + +#~ msgid "Multicast" +#~ msgstr "Мультикаст" + +#~ msgid "Packets" +#~ msgstr "Пакеты" + +#~ msgid "Carrier" +#~ msgstr "Несущая" + +#~ msgid "Collisions" +#~ msgstr "Коллизии" + +#~ msgid "Sockets" +#~ msgstr "Сокеты" + +#~ msgid "Total Number" +#~ msgstr "Общее количество" + +#~ msgid "Table" +#~ msgstr "Таблица" + +#~ msgid "Advanced Power Management" +#~ msgstr "Управление питанием (APM)" + +#~ msgid "ACPI" +#~ msgstr "ACPI" + +#~ msgid "Thermal Zone" +#~ msgstr "Нагрев" + +#~ msgid "Temperature" +#~ msgstr "Температура" + +#~ msgid "Fan" +#~ msgstr "Вентилятор" + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Состояние" + +#~ msgid "Battery" +#~ msgstr "Батарея" + +#~ msgid "Battery Charge" +#~ msgstr "Заряд батареи" + +#~ msgid "Battery Usage" +#~ msgstr "Использование батареи" + +#~ msgid "Remaining Time" +#~ msgstr "Оставшееся время" + +#~ msgid "Interrupts" +#~ msgstr "Прерывания" + +#~ msgid "Load Average (5 min)" +#~ msgstr "Средняя загрузка (5 мин)" + +#~ msgid "Load Average (15 min)" +#~ msgstr "Средняя загрузка (15 мин)" + +#~ msgid "Clock Frequency" +#~ msgstr "Тактовая частота" + +#~ msgid "Hardware Sensors" +#~ msgstr "Датчики оборудования" + +#~ msgid "Partition Usage" +#~ msgstr "Использование разделов" + +#~ msgid "Used Space" +#~ msgstr "Занято" + +#~ msgid "Free Space" +#~ msgstr "Свободно" + +#~ msgid "Fill Level" +#~ msgstr "Уровень заполнения" + +#~ msgid "CPU%1" +#~ msgstr "CPU%1" + +#~ msgid "Disk%1" +#~ msgstr "Диск%1" + +#~ msgid "Fan%1" +#~ msgstr "Вентилятор%1" + +#~ msgid "Temperature%1" +#~ msgstr "Температура%1" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Всего" + +#~ msgid "Int%1" +#~ msgstr "Int%1" + +#~ msgid "" +#~ "_: the unit 1 per second\n" +#~ "1/s" +#~ msgstr "1/с" + +#~ msgid "kBytes" +#~ msgstr "кбайт" + +#~ msgid "" +#~ "_: the unit minutes\n" +#~ "min" +#~ msgstr "мин" + +#~ msgid "" +#~ "_: the frequency unit\n" +#~ "MHz" +#~ msgstr "МГц" + +#~ msgid "Integer Value" +#~ msgstr "Целая величина" + +#~ msgid "Floating Point Value" +#~ msgstr "Величина с плавающей запятой" + +#~ msgid "Connection to %1 has been lost." +#~ msgstr "Соединение c %1 разорвано." + +#~ msgid "Global Style Settings" +#~ msgstr "Глобальные настройки стиля" + +#~ msgid "Display Style" +#~ msgstr "Стиль графика" + +#~ msgid "First foreground color:" +#~ msgstr "Первый цвет переднего плана:" + +#~ msgid "Second foreground color:" +#~ msgstr "Второй цвет переднего плана:" + +#~ msgid "Sensor Colors" +#~ msgstr "Цвета датчиков" + +#~ msgid "Change Color..." +#~ msgstr "Изменить цвет..." + +#~ msgid "Color %1" +#~ msgstr "Цвет %1" + +#~ msgid "Connection to %1 refused" +#~ msgstr "Отказано в соединении с %1" + +#~ msgid "Host %1 not found" +#~ msgstr "Узел %1 не найден" + +#~ msgid "Timeout at host %1" +#~ msgstr "Истекло время ожидания %1" + +#~ msgid "Network failure host %1" +#~ msgstr "Ошибка получения данных с %1" + +#~ msgid "Timer Settings" +#~ msgstr "Настройка таймера" + +#~ msgid "Use update interval of worksheet" +#~ msgstr "Использовать интервал обновления панели" + +#~ msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." +#~ msgstr "Все графики на панели будут обновляться с указанным интервалом." + +#~ msgid "Connect Host" +#~ msgstr "Соединиться с узлом" + +#~ msgid "Host:" +#~ msgstr "Узел:" + +#~ msgid "Enter the name of the host you want to connect to." +#~ msgstr "Введите имя узла, к которому необходимо подключиться." + +#~ msgid "Connection Type" +#~ msgstr "Тип соединения" + +#~ msgid "ssh" +#~ msgstr "ssh" + +#~ msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." +#~ msgstr "" +#~ "Выберите этот пункт для соединения с удалённым узлом по протоколу ssh." + +#~ msgid "rsh" +#~ msgstr "rsh" + +#~ msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." +#~ msgstr "" +#~ "Выберите этот пункт для соединения с удалённым остом по протоколу rsh." + +#~ msgid "Daemon" +#~ msgstr "Служба" + +#~ msgid "" +#~ "Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running " +#~ "on the machine you want to connect to, and is listening for client " +#~ "requests." +#~ msgstr "" +#~ "Выберите этот пункт, если вам нужно подключиться к машине, на которой " +#~ "принимает запросы клиентов служба ksysguard." + +#~ msgid "Custom command" +#~ msgstr "Другая команда" + +#~ msgid "" +#~ "Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on " +#~ "the remote host." +#~ msgstr "" +#~ "Выберите этот пункт, чтобы использовать свою команду для запуска " +#~ "ksysguard на удалённой машине." + +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Порт:" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " +#~ "connections." +#~ msgstr "Укажите порт, на котором принимает входящие соединения ksysguard." + +#~ msgid "e.g. 3112" +#~ msgstr "т.е. 3112" + +#~ msgid "Command:" +#~ msgstr "Команда:" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." +#~ msgstr "" +#~ "Введите команду, которая выполняет ksysguardd на удалённом компьютере." + +#~ msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +#~ msgstr "т.е. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" + +#~ msgid "" +#~ "Message from %1:\n" +#~ "%2" +#~ msgstr "" +#~ "Сообщение от %1:\n" +#~ "%2" + +#~ msgid "Sensor Browser" +#~ msgstr "Датчики" + +#~ msgid "Sensor Type" +#~ msgstr "Тип датчика" + +#~ msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet." +#~ msgstr "Перетащите датчики в пустые поля панели или на аплет панели." + +#~ msgid "" +#~ "The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they " +#~ "provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the " +#~ "panel applet. A display will appear that visualizes the values provided " +#~ "by the sensor. Some sensor displays can display values of multiple " +#~ "sensors. Simply drag other sensors on to the display to add more sensors." +#~ msgstr "" +#~ "В списке менеджера датчиков показываются сервера и связанные с ними " +#~ "датчики. Выберите и перетащите датчики из списка на панель или аплет на " +#~ "панели. На графике будут выведены показания данного датчика. Некоторые " +#~ "графики показывают значения сразу нескольких датчиков. Чтобы добавить " +#~ "датчик к этим графикам, перетащите его мышкой из списка на эти графики." + +#~ msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." +#~ msgstr "Перетащите датчики в пустые поля панели." + +#~ msgid "Worksheet Properties" +#~ msgstr "Свойства панели" + +#~ msgid "Rows:" +#~ msgstr "Строк:" + +#~ msgid "Columns:" +#~ msgstr "Колонок:" + +#~ msgid "Enter the number of rows the sheet should have." +#~ msgstr "Введите количество строк на панели." + +#~ msgid "Enter the number of columns the sheet should have." +#~ msgstr "Введите количество колонок на панели." + +#~ msgid "Enter the title of the worksheet here." +#~ msgstr "Введите заголовок панели." + +#~ msgid "TDE system guard" +#~ msgstr "Системный монитор TDE" + +#~ msgid "TDE System Guard" +#~ msgstr "Системный монитор TDE" + +#~ msgid "88888 Processes" +#~ msgstr "88888 процессов" + +#~ msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free" +#~ msgstr "Память: 88888888888 кб использовано, 88888888888 кб свободно" + +#~ msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free" +#~ msgstr "Подкачка: 888888888 кб использовано, 888888888 кб свободно" + +#~ msgid "&New Worksheet..." +#~ msgstr "&Создать панель..." + +#~ msgid "Import Worksheet..." +#~ msgstr "Импортировать панель..." + +#~ msgid "&Import Recent Worksheet" +#~ msgstr "&Импортировать недавнюю панель..." + +#~ msgid "&Remove Worksheet" +#~ msgstr "&Удалить панель" + +#~ msgid "&Export Worksheet..." +#~ msgstr "&Экспорт панели..." + +#~ msgid "C&onnect Host..." +#~ msgstr "&Соединиться с сервером..." + +#~ msgid "D&isconnect Host" +#~ msgstr "&Отключиться от сервера" + +#~ msgid "&Worksheet Properties" +#~ msgstr "С&войства панели" + +#~ msgid "Load Standard Sheets" +#~ msgstr "Длинные стандартные панели" + +#~ msgid "Configure &Style..." +#~ msgstr "Настроить &стиль..." + +#~ msgid "Do you really want to restore the default worksheets?" +#~ msgstr "Вы действительно хотите восстановить панели по умолчанию?" + +#~ msgid "Reset All Worksheets" +#~ msgstr "Восстановить все панели" + +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Восстановить" + +#~ msgid "Process Table" +#~ msgstr "Таблица процессов" + +#~ msgid "" +#~ "_n: 1 Process\n" +#~ "%n Processes" +#~ msgstr "" +#~ "%n процесс\n" +#~ "%n процесса\n" +#~ "%n процессов" + +#~ msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free" +#~ msgstr "Память: %1 %2 использовано, %3 %4 свободно" + +#~ msgid "No swap space available" +#~ msgstr "Область подкачки недоступна" + +#~ msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free" +#~ msgstr "Подкачка: %1 %2 использовано, %3 %4 свободно" + +#~ msgid "Show only process list of local host" +#~ msgstr "показать список процессов только на локальном компьютере" + +#~ msgid "Optional worksheet files to load" +#~ msgstr "Загрузка дополнительных панелей" + +#~ msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers" +#~ msgstr "(c) 1996-2002 Разработчики KSysGuard" + +#~ msgid "" +#~ "Solaris Support\n" +#~ "Parts derived (by permission) from the sunos5\n" +#~ "module of William LeFebvre's \"top\" utility." +#~ msgstr "" +#~ "Поддержка Solaris\n" +#~ "Код унаследован (с учётом ограничений)\n" +#~ "из модуля sunos5 утилиты \"top\", написанной \n" +#~ "Вильямом ЛеФебвром (William LeFebvre)." + +#~ msgid "" +#~ "This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a " +#~ "new worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." +#~ msgstr "" +#~ "Это ваша рабочая область. Она содержит панели с датчиками. Вам необходимо " +#~ "создать новую панель (Файл->Создать) перед тем, как поместить на неё " +#~ "датчики." + +#~ msgid "Sheet %1" +#~ msgstr "Панель %1" + +#~ msgid "" +#~ "The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" +#~ "Do you want to save the worksheet?" +#~ msgstr "" +#~ "Панель '%1' содержит несохранённые данные\n" +#~ "Хотите сохранить панель?" -#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 -msgid "*.sgrd|Sensor Files" -msgstr "*.sgrd|Файлы датчиков" +#~ msgid "*.sgrd|Sensor Files" +#~ msgstr "*.sgrd|Файлы датчиков" -#: Workspace.cc:184 -msgid "Select Worksheet to Load" -msgstr "Загрузить панель" +#~ msgid "Select Worksheet to Load" +#~ msgstr "Загрузить панель" -#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 -msgid "You do not have a worksheet that could be saved." -msgstr "У вас нет панели, которую можно сохранить." +#~ msgid "You do not have a worksheet that could be saved." +#~ msgstr "У вас нет панели, которую можно сохранить." -#: Workspace.cc:239 -msgid "Save Current Worksheet As" -msgstr "Сохранить активную панель как" +#~ msgid "Save Current Worksheet As" +#~ msgstr "Сохранить активную панель как" -#: Workspace.cc:320 -msgid "There are no worksheets that could be deleted." -msgstr "Больше нет панелей, которые можно удалить." +#~ msgid "There are no worksheets that could be deleted." +#~ msgstr "Больше нет панелей, которые можно удалить." -#: Workspace.cc:448 -msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." -msgstr "Не удаётся найти файл ProcessTable.sgrd." +#~ msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." +#~ msgstr "Не удаётся найти файл ProcessTable.sgrd." #~ msgid "Error" #~ msgstr "Ошибка" |