summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2018-12-10 01:31:07 +0000
committerSlávek Banko <[email protected]>2018-12-10 02:50:32 +0100
commit9087b7b5419b7fdfa986b0a7b662fe39fdd827a3 (patch)
tree39573be18ae9e9c2aaed9498d60f5ef9722af7c4 /tde-i18n-ru/messages/tdebase
parentbaf3ff3f3baae93a9d64be893e84e413244ebd84 (diff)
downloadtde-i18n-9087b7b5419b7fdfa986b0a7b662fe39fdd827a3.tar.gz
tde-i18n-9087b7b5419b7fdfa986b0a7b662fe39fdd827a3.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 35b21b24c54a679bcefcb2d129a9d213b3044d7f)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksysguard.po2583
1 files changed, 1066 insertions, 1517 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksysguard.po
index 870ba57e92b..e9653ff0650 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksysguard.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksysguard.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksysguard\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-06 08:58+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
@@ -19,1706 +19,1255 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331
-msgid "Select Display Type"
-msgstr "Выберите типа графика"
+#: SystemLoad.sgrd:5
+msgid "CPU Load"
+msgstr "Загрузка процессора"
-#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332
-msgid "&Signal Plotter"
-msgstr "&График"
+#: SystemLoad.sgrd:10
+msgid "Load Average (1 min)"
+msgstr "Средняя загрузка (1 мин)"
-#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333
-msgid "&Multimeter"
-msgstr "&Индикатор"
+#: SystemLoad.sgrd:13
+msgid "Physical Memory"
+msgstr "Физическая память"
-#: KSysGuardApplet.cc:212
-msgid "&Dancing Bars"
-msgstr "&Столбцы"
+#: SystemLoad.sgrd:21
+msgid "Swap Memory"
+msgstr "Подкачка"
-#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394
-msgid ""
-"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please "
-"choose another sensor."
-msgstr ""
-"Аплет KSysGuard не поддерживает показ этого типа датчиков. Выберите другой "
-"датчик."
+#: KSysGuardApplet.xml:5
+msgid "CPU"
+msgstr "Процессор"
-#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94
-#, c-format
-msgid "Cannot open the file %1."
-msgstr "Не удаётся открыть файл %1."
+#: KSysGuardApplet.xml:10
+msgid "Mem"
+msgstr "Память"
-#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102
-msgid "The file %1 does not contain valid XML."
-msgstr "Файле %1 не содержит правильный XML."
+#~ msgid "Select Display Type"
+#~ msgstr "Выберите типа графика"
-#: KSysGuardApplet.cc:334
-msgid ""
-"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
-"document type 'KSysGuardApplet'."
-msgstr ""
-"Файл %1 не содержит правильное определение аплета, который должен иметь тип "
-"документа 'KSysGuardApplet'."
-
-#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225
-#, c-format
-msgid "Cannot save file %1"
-msgstr "Не удаётся сохранить файл %1"
-
-#: KSysGuardApplet.cc:488
-msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell."
-msgstr "Перетащите датчик из TDE System Guard в эту ячейку."
-
-#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26
-msgid "Multimeter Settings"
-msgstr "Настройка мультиметра"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56
-msgid "PPID"
-msgstr "PPID"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60
-#, c-format
-msgid "User%"
-msgstr "User%"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61
-#, c-format
-msgid "System%"
-msgstr "System%"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:783
-msgid "Nice"
-msgstr "Приоритет"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63
-msgid "VmSize"
-msgstr "VmSize"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64
-msgid "VmRss"
-msgstr "VmRss"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65
-msgid "Login"
-msgstr "Имя"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66
-msgid "Command"
-msgstr "Команда"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97
-msgid "All Processes"
-msgstr "Все процессы"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98
-msgid "System Processes"
-msgstr "Системные процессы"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99
-msgid "User Processes"
-msgstr "Пользовательские процессы"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100
-msgid "Own Processes"
-msgstr "Свои процессы"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103
-msgid "&Tree"
-msgstr "&В виде дерева"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Обновить"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123
-msgid "&Kill"
-msgstr "&Завершить процесс"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206
-msgid "%1: Running Processes"
-msgstr "Запущенные процессы на %1"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239
-msgid "You need to select a process first."
-msgstr "Вам необходимо сначала выбрать процесс."
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you want to kill the selected process?\n"
-"Do you want to kill the %n selected processes?"
-msgstr ""
-"Вы действительно хотите завершить %n выбранный процесс?\n"
-"Вы действительно хотите завершить %n выбранных процесса?\n"
-"Вы действительно хотите завершить %n выбранных процессов?"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248
-msgid "Kill Process"
-msgstr "Завершить процесс"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252
-msgid "Kill"
-msgstr "Завершить процесс"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Не спрашивать снова"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344
-#, c-format
-msgid "Error while attempting to kill process %1."
-msgstr "Ошибка при попытке завершения процесса %1."
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349
-#, c-format
-msgid "Insufficient permissions to kill process %1."
-msgstr "Недостаточно прав для завершения процесса %1."
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389
-msgid "Process %1 has already disappeared."
-msgstr "Процесс %1 уже не работает."
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358
-msgid "Invalid Signal."
-msgstr "Неверный сигнал."
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379
-#, c-format
-msgid "Error while attempting to renice process %1."
-msgstr "Ошибка при попытке изменения приоритета процесса %1."
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384
-#, c-format
-msgid "Insufficient permissions to renice process %1."
-msgstr "Недостаточно прав для изменения приоритета процесса %1."
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393
-msgid "Invalid argument."
-msgstr "Неверный аргумент."
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315
-msgid "It is impossible to connect to '%1'."
-msgstr "Невозможно соединиться с '%1'."
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162
-msgid "Launch &System Guard"
-msgstr "Запуск &системного монитора"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Свойства"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381
-msgid "&Remove Display"
-msgstr "&Удалить график"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169
-msgid "&Setup Update Interval..."
-msgstr "У&становить интервал обновления..."
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171
-msgid "&Continue Update"
-msgstr "&Продолжить обновление"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173
-msgid "P&ause Update"
-msgstr "Приост&ановить обновление"
-
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the "
-"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>"
-"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> "
-"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Это график сенсоров. Чтобы настроить график, нажмите и удерживайте правую "
-"кнопку мыши либо на рамке либо самом графике и выберите <i>Свойства</i> "
-"в выпадающем меню. Выберите <i>Удалить</i>, чтобы удалить график с панели.</p>"
-"%1</qt>"
+#~ msgid "&Signal Plotter"
+#~ msgstr "&График"
-#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33
-msgid "Drop Sensor Here"
-msgstr "Перетащите датчик сюда"
+#~ msgid "&Multimeter"
+#~ msgstr "&Индикатор"
-#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38
-msgid ""
-"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser "
-"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the "
-"values of the sensor over time."
-msgstr ""
-"Это свободное место на панели. Перетащите датчик из Менеджера датчиков и "
-"оставьте его на свободном месте. Появившийся график датчика позволит вам "
-"отследить его показания."
+#~ msgid "&Dancing Bars"
+#~ msgstr "&Столбцы"
-#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26
-msgid "Sensor Logger Settings"
-msgstr "Настройка журнала датчиков"
+#~ msgid ""
+#~ "The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. "
+#~ "Please choose another sensor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Аплет KSysGuard не поддерживает показ этого типа датчиков. Выберите "
+#~ "другой датчик."
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136
-msgid "Logging"
-msgstr "Журнал"
+#~ msgid "Cannot open the file %1."
+#~ msgstr "Не удаётся открыть файл %1."
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Timer Interval"
-msgstr "Интервал проверки"
+#~ msgid "The file %1 does not contain valid XML."
+#~ msgstr "Файле %1 не содержит правильный XML."
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138
-msgid "Sensor Name"
-msgstr "Название датчика"
+#~ msgid ""
+#~ "The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
+#~ "document type 'KSysGuardApplet'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Файл %1 не содержит правильное определение аплета, который должен иметь "
+#~ "тип документа 'KSysGuardApplet'."
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139
-msgid "Host Name"
-msgstr "Адрес сервера"
+#~ msgid "Cannot save file %1"
+#~ msgstr "Не удаётся сохранить файл %1"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140
-msgid "Log File"
-msgstr "Файл журнала"
+#~ msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell."
+#~ msgstr "Перетащите датчик из TDE System Guard в эту ячейку."
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28
-msgid "Sensor Logger"
-msgstr "Журнал датчика"
+#~ msgid "Multimeter Settings"
+#~ msgstr "Настройка мультиметра"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383
-msgid "&Remove Sensor"
-msgstr "&Удалить датчик"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Имя"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384
-msgid "&Edit Sensor..."
-msgstr "&Свойства датчика..."
+#~ msgid "PID"
+#~ msgstr "PID"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396
-msgid "St&op Logging"
-msgstr "&Закончить журналирование"
+#~ msgid "PPID"
+#~ msgstr "PPID"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398
-msgid "S&tart Logging"
-msgstr "&Начать журналирование"
+#~ msgid "UID"
+#~ msgstr "UID"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"running"
-msgstr "активный"
+#~ msgid "GID"
+#~ msgstr "GID"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"sleeping"
-msgstr "неактивный"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Статус"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"disk sleep"
-msgstr "неактивное обращение к диску"
+#~ msgid "User%"
+#~ msgstr "User%"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"zombie"
-msgstr "зомби"
+#~ msgid "System%"
+#~ msgstr "System%"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"stopped"
-msgstr "остановлен"
+#~ msgid "Nice"
+#~ msgstr "Приоритет"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"paging"
-msgstr "кэширован"
+#~ msgid "VmSize"
+#~ msgstr "VmSize"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"idle"
-msgstr "простой"
+#~ msgid "VmRss"
+#~ msgstr "VmRss"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:259
-msgid "Remove Column"
-msgstr "Убрать столбец"
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Имя"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:260
-msgid "Add Column"
-msgstr "Добавить столбец"
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Команда"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:261
-msgid "Help on Column"
-msgstr "Сведения о столбце"
+#~ msgid "All Processes"
+#~ msgstr "Все процессы"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:788
-msgid "Hide Column"
-msgstr "Скрыть столбец"
+#~ msgid "System Processes"
+#~ msgstr "Системные процессы"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794
-msgid "Show Column"
-msgstr "Показать столбец"
+#~ msgid "User Processes"
+#~ msgstr "Пользовательские процессы"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798
-msgid "Select All Processes"
-msgstr "Выбрать все процессы"
+#~ msgid "Own Processes"
+#~ msgstr "Свои процессы"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799
-msgid "Unselect All Processes"
-msgstr "Отменить выбор всех процессов"
+#~ msgid "&Tree"
+#~ msgstr "&В виде дерева"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805
-msgid "Select All Child Processes"
-msgstr "Выбрать все дочерние процессы"
+#~ msgid "&Refresh"
+#~ msgstr "&Обновить"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806
-msgid "Unselect All Child Processes"
-msgstr "Отменить выбор всех дочерних процессов"
+#~ msgid "&Kill"
+#~ msgstr "&Завершить процесс"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808
-msgid "SIGABRT"
-msgstr "SIGABRT"
+#~ msgid "%1: Running Processes"
+#~ msgstr "Запущенные процессы на %1"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809
-msgid "SIGALRM"
-msgstr "SIGALRM"
+#~ msgid "You need to select a process first."
+#~ msgstr "Вам необходимо сначала выбрать процесс."
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810
-msgid "SIGCHLD"
-msgstr "SIGCHLD"
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Do you want to kill the selected process?\n"
+#~ "Do you want to kill the %n selected processes?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы действительно хотите завершить %n выбранный процесс?\n"
+#~ "Вы действительно хотите завершить %n выбранных процесса?\n"
+#~ "Вы действительно хотите завершить %n выбранных процессов?"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811
-msgid "SIGCONT"
-msgstr "SIGCONT"
+#~ msgid "Kill Process"
+#~ msgstr "Завершить процесс"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812
-msgid "SIGFPE"
-msgstr "SIGFPE"
+#~ msgid "Kill"
+#~ msgstr "Завершить процесс"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813
-msgid "SIGHUP"
-msgstr "SIGHUP"
+#~ msgid "Do not ask again"
+#~ msgstr "Не спрашивать снова"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814
-msgid "SIGILL"
-msgstr "SIGILL"
+#~ msgid "Error while attempting to kill process %1."
+#~ msgstr "Ошибка при попытке завершения процесса %1."
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815
-msgid "SIGINT"
-msgstr "SIGINT"
+#~ msgid "Insufficient permissions to kill process %1."
+#~ msgstr "Недостаточно прав для завершения процесса %1."
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816
-msgid "SIGKILL"
-msgstr "SIGKILL"
+#~ msgid "Process %1 has already disappeared."
+#~ msgstr "Процесс %1 уже не работает."
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817
-msgid "SIGPIPE"
-msgstr "SIGPIPE"
+#~ msgid "Invalid Signal."
+#~ msgstr "Неверный сигнал."
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818
-msgid "SIGQUIT"
-msgstr "SIGQUIT"
+#~ msgid "Error while attempting to renice process %1."
+#~ msgstr "Ошибка при попытке изменения приоритета процесса %1."
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819
-msgid "SIGSEGV"
-msgstr "SIGSEGV"
+#~ msgid "Insufficient permissions to renice process %1."
+#~ msgstr "Недостаточно прав для изменения приоритета процесса %1."
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:820
-msgid "SIGSTOP"
-msgstr "SIGSTOP"
+#~ msgid "Invalid argument."
+#~ msgstr "Неверный аргумент."
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:821
-msgid "SIGTERM"
-msgstr "SIGTERM"
+#~ msgid "It is impossible to connect to '%1'."
+#~ msgstr "Невозможно соединиться с '%1'."
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822
-msgid "SIGTSTP"
-msgstr "SIGTSTP"
+#~ msgid "Launch &System Guard"
+#~ msgstr "Запуск &системного монитора"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:823
-msgid "SIGTTIN"
-msgstr "SIGTTIN"
+#~ msgid "&Properties"
+#~ msgstr "&Свойства"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:824
-msgid "SIGTTOU"
-msgstr "SIGTTOU"
+#~ msgid "&Remove Display"
+#~ msgstr "&Удалить график"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825
-msgid "SIGUSR1"
-msgstr "SIGUSR1"
+#~ msgid "&Setup Update Interval..."
+#~ msgstr "У&становить интервал обновления..."
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:826
-msgid "SIGUSR2"
-msgstr "SIGUSR2"
+#~ msgid "&Continue Update"
+#~ msgstr "&Продолжить обновление"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:829
-msgid "Send Signal"
-msgstr "Послать сигнал"
+#~ msgid "P&ause Update"
+#~ msgstr "Приост&ановить обновление"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:837
-msgid "Renice Process..."
-msgstr "Изменить приоритет процесса..."
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and "
+#~ "hold the right mouse button on either the frame or the display box and "
+#~ "select the <i>Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</"
+#~ "i> to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><p>Это график сенсоров. Чтобы настроить график, нажмите и удерживайте "
+#~ "правую кнопку мыши либо на рамке либо самом графике и выберите "
+#~ "<i>Свойства</i> в выпадающем меню. Выберите <i>Удалить</i>, чтобы удалить "
+#~ "график с панели.</p>%1</qt>"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:885
-msgid ""
-"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n"
-"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?"
-msgstr ""
-"Вы действительно хотите послать сигнал %1 %n выбранному процессу?\n"
-"Вы действительно хотите послать сигнал %1 %n выбранным процессам?\n"
-"Вы действительно хотите послать сигнал %1 %n выбранным процессам?"
+#~ msgid "Drop Sensor Here"
+#~ msgstr "Перетащите датчик сюда"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:889
-msgid "Send"
-msgstr "Отправить"
+#~ msgid ""
+#~ "This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor "
+#~ "Browser and drop it here. A sensor display will appear that allows you to "
+#~ "monitor the values of the sensor over time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Это свободное место на панели. Перетащите датчик из Менеджера датчиков и "
+#~ "оставьте его на свободном месте. Появившийся график датчика позволит вам "
+#~ "отследить его показания."
-#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32
-msgid "Renice Process"
-msgstr "Изменить приоритет процесса"
+#~ msgid "Sensor Logger Settings"
+#~ msgstr "Настройка журнала датчиков"
-#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40
-msgid ""
-"You are about to change the scheduling priority of\n"
-"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n"
-"can decrease the nice level of a process. The lower\n"
-"the number is the higher the priority.\n"
-"\n"
-"Please enter the desired nice level:"
-msgstr ""
-"Вы пытаетесь изменить приоритет выполнения \n"
-"процесса %1. Помните, что только суперпользователь (root)\n"
-"может уменьшить приоритет процесса. Меньшее\n"
-"число означает более высокий приоритет.\n"
-"\n"
-"Введите желаемый приоритет:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94
-#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Foreground color:"
-msgstr "Цвет переднего плана:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 102
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:30 rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Background color:"
-msgstr "Цвет фона:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43
-msgid "Edit BarGraph Preferences"
-msgstr "Настройка графика"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47
-msgid "Range"
-msgstr "Диапазон"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 46
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Заголовок"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Enter the title of the display here."
-msgstr "Укажите заголовок графика."
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59
-msgid "Display Range"
-msgstr "Диапазон"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89
-msgid "Minimum value:"
-msgstr "Минимальное значение:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95
-msgid ""
-"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, automatic "
-"range detection is enabled."
-msgstr ""
-"Введите минимальное значение. Если оба значения равны 0, диапазон будет "
-"определён автоматически."
+#~ msgid "Logging"
+#~ msgstr "Журнал"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99
-msgid "Maximum value:"
-msgstr "Максимальное значение:"
+#~ msgid "Timer Interval"
+#~ msgstr "Интервал проверки"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105
-msgid ""
-"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, automatic "
-"range detection is enabled."
-msgstr ""
-"Введите максимальное значение. Если оба значения равны 0, диапазон будет "
-"определён автоматически."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Alarms"
-msgstr "Уведомления"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 138
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:102 rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Alarm for Minimum Value"
-msgstr "Уведомление при достижении минимального значения"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109
-msgid "Enable alarm"
-msgstr "Включить уведомление"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 152
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:108 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Enable the minimum value alarm."
-msgstr "Включить уведомление о достижении минимального значения."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 180
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:111 rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Lower limit:"
-msgstr "Нижний предел:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 72
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:90 rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Alarm for Maximum Value"
-msgstr "Уведомление о достижении максимального значения"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 86
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:96 rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Enable the maximum value alarm."
-msgstr "Включить уведомление о достижении максимального значения."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 114
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:99 rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Upper limit:"
-msgstr "Верхний предел:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126
-msgid "Look"
-msgstr "Вид"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129
-msgid "Normal bar color:"
-msgstr "Обычный цвет графика:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136
-msgid "Out-of-range color:"
-msgstr "Цвет превышения предела:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75
-msgid "Font size:"
-msgstr "Размер шрифта:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154
-msgid ""
-"This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. "
-"Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is advisable "
-"to use a small font size here."
-msgstr ""
-"Здесь вы можете настроить размер шрифта, который будет использоваться для "
-"подписей под столбцами. Столбцы автоматически сожмутся, если размер текста "
-"будет очень большой, поэтому советуем использовать небольшой размер шрифта для "
-"этого параметра."
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224
-msgid "Sensors"
-msgstr "Датчики"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231
-msgid "Host"
-msgstr "Сервер"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232
-msgid "Sensor"
-msgstr "Датчик"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168
-msgid "Label"
-msgstr "Ярлык"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233
-msgid "Unit"
-msgstr "Единица измерения"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174
-msgid "Edit..."
-msgstr "Изменить..."
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176
-msgid "Push this button to configure the label."
-msgstr "Нажмите на кнопку для изменения подписи."
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249
-msgid "Push this button to delete the sensor."
-msgstr "Нажмите на кнопку для удаления датчика."
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356
-msgid "Label of Bar Graph"
-msgstr "Подпись графика"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357
-msgid "Enter new label:"
-msgstr "Подпись:"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47
-msgid "Signal Plotter Settings"
-msgstr "Настройка графика сигналов"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57
-msgid "Style"
-msgstr "Стиль"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60
-msgid "Title:"
-msgstr "Заголовок:"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69
-msgid "Graph Drawing Style"
-msgstr "Стиль отрисовки графика"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71
-msgid "Basic polygons"
-msgstr "Сплошные области"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73
-msgid "Original - single line per data point"
-msgstr "Линии для каждого датчика"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78
-msgid "Scales"
-msgstr "Масштаб"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81
-msgid "Vertical Scale"
-msgstr "Вертикальный масштаб"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85
-msgid "Automatic range detection"
-msgstr "Автоопределение пределов"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86
-msgid ""
-"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the "
-"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify the "
-"range you want in the fields below."
-msgstr ""
-"Включите флажок, если хотите, чтобы диапазон отображения изменялся динамически "
-"в соответствии со значениями параметра. Если флажок выключен, вам следует "
-"задать значения пределов вручную."
+#~ msgid "Sensor Name"
+#~ msgstr "Название датчика"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111
-msgid "Horizontal Scale"
-msgstr "Горизонтальный масштаб"
+#~ msgid "Host Name"
+#~ msgstr "Адрес сервера"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120
-msgid "pixel(s) per time period"
-msgstr "точек в каждый период времени"
+#~ msgid "Log File"
+#~ msgstr "Файл журнала"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126
-msgid "Grid"
-msgstr "Сетка"
+#~ msgid "Sensor Logger"
+#~ msgstr "Журнал датчика"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129
-msgid "Lines"
-msgstr "Линии"
+#~ msgid "&Remove Sensor"
+#~ msgstr "&Удалить датчик"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133
-msgid "Vertical lines"
-msgstr "Вертикальные линии"
+#~ msgid "&Edit Sensor..."
+#~ msgstr "&Свойства датчика..."
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134
-msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough."
-msgstr ""
-"Включите флажок для показа вертикальных линий, если график достаточно большой."
+#~ msgid "St&op Logging"
+#~ msgstr "&Закончить журналирование"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137
-msgid "Distance:"
-msgstr "Расстояние:"
+#~ msgid "S&tart Logging"
+#~ msgstr "&Начать журналирование"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143
-msgid "Enter the distance between two vertical lines here."
-msgstr "Введите расстояние между двумя вертикальными линиями."
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "running"
+#~ msgstr "активный"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147
-msgid "Vertical lines scroll"
-msgstr "Вертикальные линии"
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "sleeping"
+#~ msgstr "неактивный"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150
-msgid "Horizontal lines"
-msgstr "Горизонтальные линии"
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "disk sleep"
+#~ msgstr "неактивное обращение к диску"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151
-msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough."
-msgstr ""
-"Включите флажок для показа горизонтальных линий если график достаточно большой."
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "zombie"
+#~ msgstr "зомби"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154
-msgid "Count:"
-msgstr "Количество:"
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "stopped"
+#~ msgstr "остановлен"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160
-msgid "Enter the number of horizontal lines here."
-msgstr "Введите количество горизонтальных линий."
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "paging"
+#~ msgstr "кэширован"
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "idle"
+#~ msgstr "простой"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172
-msgid "Labels"
-msgstr "Метки"
+#~ msgid "Remove Column"
+#~ msgstr "Убрать столбец"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173
-msgid ""
-"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they "
-"mark."
-msgstr "Выберите эту опцию для показа меток значений горизонтальных линий."
+#~ msgid "Add Column"
+#~ msgstr "Добавить столбец"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185
-msgid "Top bar"
-msgstr "Заголовок"
+#~ msgid "Help on Column"
+#~ msgstr "Сведения о столбце"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186
-msgid ""
-"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for "
-"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough."
-msgstr ""
-"Показывать заголовок графика. Это полезно при показе нескольких графиков на "
-"вкладке. Эта строка будет показана если хватит места на экране."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 64
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:24 rc.cpp:63 rc.cpp:114
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Цвета"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196
-msgid "Vertical lines:"
-msgstr "Вертикальные линии:"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203
-msgid "Horizontal lines:"
-msgstr "Горизонтальные линии:"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210
-msgid "Background:"
-msgstr "Фон:"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242
-msgid "Set Color..."
-msgstr "Выбрать цвет..."
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244
-msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
-msgstr "Нажмите на кнопку для настройки цвета датчика на диаграмме."
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252
-msgid "Move Up"
-msgstr "Вверх"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256
-msgid "Move Down"
-msgstr "Вниз"
-
-#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26
-msgid "List View Settings"
-msgstr "Настройка списка"
-
-#: KSGAppletSettings.cc:34
-msgid "System Guard Settings"
-msgstr "Настройка KSysGuard"
-
-#: KSGAppletSettings.cc:42
-msgid "Number of displays:"
-msgstr "Число показателей:"
-
-#: KSGAppletSettings.cc:50
-msgid "Size ratio:"
-msgstr "Соотношение размеров:"
-
-#: KSGAppletSettings.cc:54
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Интервал обновления:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68
-#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid " sec"
-msgstr " с"
-
-#: WorkSheet.cc:109
-msgid ""
-"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a "
-"document type 'KSysGuardWorkSheet'."
-msgstr ""
-"Файл %1 не содержит описание панели, тип документа должен быть "
-"'KSysGuardWorkSheet'."
-
-#: WorkSheet.cc:125
-msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
-msgstr "Файл %1 имеет неверный размер панели."
-
-#: WorkSheet.cc:273
-msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
-msgstr "Буфер обмена содержит график в неверном формате."
-
-#: WorkSheet.cc:334
-msgid "&BarGraph"
-msgstr "&Диаграмма"
-
-#: WorkSheet.cc:335
-msgid "S&ensorLogger"
-msgstr "&Журнал датчика"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Log File Settings"
-msgstr "Настройка файла журнала"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Select Font..."
-msgstr "Шрифт..."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Filter"
-msgstr "Фильтр"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Добавить"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Change"
-msgstr "&Изменить"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 91
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "Цвет текста:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Alarm color:"
-msgstr "Цвет уведомления:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Show unit"
-msgstr "Показывать &единицы"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
-msgstr "Показывать единицы измерения в заголовке графика."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 83
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "E&nable alarm"
-msgstr "В&ключить уведомление"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 149
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&Enable alarm"
-msgstr "Включить &уведомление"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Normal digit color:"
-msgstr "Обычный цвет цифр:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Alarm digit color:"
-msgstr "Цвет цифр уведомления:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Grid color:"
-msgstr "Цвет сетки:"
-
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5
-#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173
-msgid "CPU Load"
-msgstr "Загрузка процессора"
+#~ msgid "Hide Column"
+#~ msgstr "Скрыть столбец"
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10
-#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175
-msgid "Load Average (1 min)"
-msgstr "Средняя загрузка (1 мин)"
+#~ msgid "Show Column"
+#~ msgstr "Показать столбец"
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13
-#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177
-msgid "Physical Memory"
-msgstr "Физическая память"
+#~ msgid "Select All Processes"
+#~ msgstr "Выбрать все процессы"
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21
-#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179
-msgid "Swap Memory"
-msgstr "Подкачка"
+#~ msgid "Unselect All Processes"
+#~ msgstr "Отменить выбор всех процессов"
-#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5
-#: rc.cpp:181
-msgid "CPU"
-msgstr "Процессор"
+#~ msgid "Select All Child Processes"
+#~ msgstr "Выбрать все дочерние процессы"
-#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10
-#: rc.cpp:183
-msgid "Mem"
-msgstr "Память"
+#~ msgid "Unselect All Child Processes"
+#~ msgstr "Отменить выбор всех дочерних процессов"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Vitaly Lopatin,Андрей Черепанов,Роман Савоченко"
+#~ msgid "SIGABRT"
+#~ msgstr "SIGABRT"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+#~ msgid "SIGALRM"
+#~ msgstr "SIGALRM"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:51
-msgid "Idle Load"
-msgstr "Холостой ход"
+#~ msgid "SIGCHLD"
+#~ msgstr "SIGCHLD"
-#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52
-#: ksysguard.cc:171
-msgid "System Load"
-msgstr "Система"
+#~ msgid "SIGCONT"
+#~ msgstr "SIGCONT"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:53
-msgid "Nice Load"
-msgstr "Приоритет"
+#~ msgid "SIGFPE"
+#~ msgstr "SIGFPE"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:54
-msgid "User Load"
-msgstr "Пользователи"
+#~ msgid "SIGHUP"
+#~ msgstr "SIGHUP"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:55
-msgid "Memory"
-msgstr "Память"
+#~ msgid "SIGILL"
+#~ msgstr "SIGILL"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:58
-msgid "Cached Memory"
-msgstr "Кэшированная память"
+#~ msgid "SIGINT"
+#~ msgstr "SIGINT"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:59
-msgid "Buffered Memory"
-msgstr "Буферизированная память"
+#~ msgid "SIGKILL"
+#~ msgstr "SIGKILL"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:60
-msgid "Used Memory"
-msgstr "Использованная память"
+#~ msgid "SIGPIPE"
+#~ msgstr "SIGPIPE"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:61
-msgid "Application Memory"
-msgstr "Память приложений"
+#~ msgid "SIGQUIT"
+#~ msgstr "SIGQUIT"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:62
-msgid "Free Memory"
-msgstr "Свободная память"
+#~ msgid "SIGSEGV"
+#~ msgstr "SIGSEGV"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:63
-msgid "Process Count"
-msgstr "Кол-во процессов"
+#~ msgid "SIGSTOP"
+#~ msgstr "SIGSTOP"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148
-msgid "Process Controller"
-msgstr "Управление процессами"
+#~ msgid "SIGTERM"
+#~ msgstr "SIGTERM"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:65
-msgid "Disk Throughput"
-msgstr "Дисковый ввод/вывод"
+#~ msgid "SIGTSTP"
+#~ msgstr "SIGTSTP"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:66
-msgid ""
-"_: CPU Load\n"
-"Load"
-msgstr "Загрузка"
+#~ msgid "SIGTTIN"
+#~ msgstr "SIGTTIN"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:67
-msgid "Total Accesses"
-msgstr "Все операции"
+#~ msgid "SIGTTOU"
+#~ msgstr "SIGTTOU"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:68
-msgid "Read Accesses"
-msgstr "Операции чтения"
+#~ msgid "SIGUSR1"
+#~ msgstr "SIGUSR1"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:69
-msgid "Write Accesses"
-msgstr "Операции записи"
+#~ msgid "SIGUSR2"
+#~ msgstr "SIGUSR2"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:70
-msgid "Read Data"
-msgstr "Считано"
+#~ msgid "Send Signal"
+#~ msgstr "Послать сигнал"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:71
-msgid "Write Data"
-msgstr "Записано"
+#~ msgid "Renice Process..."
+#~ msgstr "Изменить приоритет процесса..."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:72
-msgid "Pages In"
-msgstr "Считано страниц"
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n"
+#~ "Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы действительно хотите послать сигнал %1 %n выбранному процессу?\n"
+#~ "Вы действительно хотите послать сигнал %1 %n выбранным процессам?\n"
+#~ "Вы действительно хотите послать сигнал %1 %n выбранным процессам?"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:73
-msgid "Pages Out"
-msgstr "Записано страниц"
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Отправить"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:74
-msgid "Context Switches"
-msgstr "Переключатели контекста"
+#~ msgid "Renice Process"
+#~ msgstr "Изменить приоритет процесса"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:75
-msgid "Network"
-msgstr "Сеть"
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to change the scheduling priority of\n"
+#~ "process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n"
+#~ "can decrease the nice level of a process. The lower\n"
+#~ "the number is the higher the priority.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please enter the desired nice level:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы пытаетесь изменить приоритет выполнения \n"
+#~ "процесса %1. Помните, что только суперпользователь (root)\n"
+#~ "может уменьшить приоритет процесса. Меньшее\n"
+#~ "число означает более высокий приоритет.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Введите желаемый приоритет:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:76
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Интерфейсы"
+#~ msgid "Foreground color:"
+#~ msgstr "Цвет переднего плана:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:77
-msgid "Receiver"
-msgstr "Приёмник"
+#~ msgid "Background color:"
+#~ msgstr "Цвет фона:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:78
-msgid "Transmitter"
-msgstr "Передатчик"
+#~ msgid "Edit BarGraph Preferences"
+#~ msgstr "Настройка графика"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:79
-msgid "Data"
-msgstr "Данные"
+#~ msgid "Range"
+#~ msgstr "Диапазон"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:80
-msgid "Compressed Packets"
-msgstr "Сжатые пакеты"
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Заголовок"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:81
-msgid "Dropped Packets"
-msgstr "Отброшенные пакеты"
+#~ msgid "Enter the title of the display here."
+#~ msgstr "Укажите заголовок графика."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:82
-msgid "Errors"
-msgstr "Ошибки"
+#~ msgid "Display Range"
+#~ msgstr "Диапазон"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:83
-msgid "FIFO Overruns"
-msgstr "Переполнения очереди"
+#~ msgid "Minimum value:"
+#~ msgstr "Минимальное значение:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:84
-msgid "Frame Errors"
-msgstr "Ошибки формата кадра"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, "
+#~ "automatic range detection is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Введите минимальное значение. Если оба значения равны 0, диапазон будет "
+#~ "определён автоматически."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:85
-msgid "Multicast"
-msgstr "Мультикаст"
+#~ msgid "Maximum value:"
+#~ msgstr "Максимальное значение:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:86
-msgid "Packets"
-msgstr "Пакеты"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:87
-msgid "Carrier"
-msgstr "Несущая"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:88
-msgid "Collisions"
-msgstr "Коллизии"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:89
-msgid "Sockets"
-msgstr "Сокеты"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:90
-msgid "Total Number"
-msgstr "Общее количество"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149
-msgid "Table"
-msgstr "Таблица"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, "
+#~ "automatic range detection is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Введите максимальное значение. Если оба значения равны 0, диапазон будет "
+#~ "определён автоматически."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:92
-msgid "Advanced Power Management"
-msgstr "Управление питанием (APM)"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:93
-msgid "ACPI"
-msgstr "ACPI"
+#~ msgid "Alarms"
+#~ msgstr "Уведомления"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:94
-msgid "Thermal Zone"
-msgstr "Нагрев"
+#~ msgid "Alarm for Minimum Value"
+#~ msgstr "Уведомление при достижении минимального значения"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:95
-msgid "Temperature"
-msgstr "Температура"
+#~ msgid "Enable alarm"
+#~ msgstr "Включить уведомление"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:96
-msgid "Fan"
-msgstr "Вентилятор"
+#~ msgid "Enable the minimum value alarm."
+#~ msgstr "Включить уведомление о достижении минимального значения."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:97
-msgid "State"
-msgstr "Состояние"
+#~ msgid "Lower limit:"
+#~ msgstr "Нижний предел:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:98
-msgid "Battery"
-msgstr "Батарея"
+#~ msgid "Alarm for Maximum Value"
+#~ msgstr "Уведомление о достижении максимального значения"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:99
-msgid "Battery Charge"
-msgstr "Заряд батареи"
+#~ msgid "Enable the maximum value alarm."
+#~ msgstr "Включить уведомление о достижении максимального значения."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:100
-msgid "Battery Usage"
-msgstr "Использование батареи"
+#~ msgid "Upper limit:"
+#~ msgstr "Верхний предел:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:101
-msgid "Remaining Time"
-msgstr "Оставшееся время"
+#~ msgid "Look"
+#~ msgstr "Вид"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:102
-msgid "Interrupts"
-msgstr "Прерывания"
+#~ msgid "Normal bar color:"
+#~ msgstr "Обычный цвет графика:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:104
-msgid "Load Average (5 min)"
-msgstr "Средняя загрузка (5 мин)"
+#~ msgid "Out-of-range color:"
+#~ msgstr "Цвет превышения предела:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:105
-msgid "Load Average (15 min)"
-msgstr "Средняя загрузка (15 мин)"
+#~ msgid "Font size:"
+#~ msgstr "Размер шрифта:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:106
-msgid "Clock Frequency"
-msgstr "Тактовая частота"
+#~ msgid ""
+#~ "This determines the size of the font used to print a label underneath the "
+#~ "bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it "
+#~ "is advisable to use a small font size here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Здесь вы можете настроить размер шрифта, который будет использоваться для "
+#~ "подписей под столбцами. Столбцы автоматически сожмутся, если размер "
+#~ "текста будет очень большой, поэтому советуем использовать небольшой "
+#~ "размер шрифта для этого параметра."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:107
-msgid "Hardware Sensors"
-msgstr "Датчики оборудования"
+#~ msgid "Sensors"
+#~ msgstr "Датчики"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:108
-msgid "Partition Usage"
-msgstr "Использование разделов"
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "Сервер"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:109
-msgid "Used Space"
-msgstr "Занято"
+#~ msgid "Sensor"
+#~ msgstr "Датчик"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:110
-msgid "Free Space"
-msgstr "Свободно"
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Ярлык"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:111
-msgid "Fill Level"
-msgstr "Уровень заполнения"
+#~ msgid "Unit"
+#~ msgstr "Единица измерения"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:115
-#, c-format
-msgid "CPU%1"
-msgstr "CPU%1"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:117
-#, c-format
-msgid "Disk%1"
-msgstr "Диск%1"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:122
-#, c-format
-msgid "Fan%1"
-msgstr "Вентилятор%1"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:124
-#, c-format
-msgid "Temperature%1"
-msgstr "Температура%1"
+#~ msgid "Edit..."
+#~ msgstr "Изменить..."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:127
-msgid "Total"
-msgstr "Всего"
+#~ msgid "Push this button to configure the label."
+#~ msgstr "Нажмите на кнопку для изменения подписи."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:133
-#, c-format
-msgid "Int%1"
-msgstr "Int%1"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:140
-msgid ""
-"_: the unit 1 per second\n"
-"1/s"
-msgstr "1/с"
+#~ msgid "Push this button to delete the sensor."
+#~ msgstr "Нажмите на кнопку для удаления датчика."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:141
-msgid "kBytes"
-msgstr "кбайт"
+#~ msgid "Label of Bar Graph"
+#~ msgstr "Подпись графика"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:142
-msgid ""
-"_: the unit minutes\n"
-"min"
-msgstr "мин"
+#~ msgid "Enter new label:"
+#~ msgstr "Подпись:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:143
-msgid ""
-"_: the frequency unit\n"
-"MHz"
-msgstr "МГц"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:146
-msgid "Integer Value"
-msgstr "Целая величина"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:147
-msgid "Floating Point Value"
-msgstr "Величина с плавающей запятой"
-
-#: ksgrd/SensorManager.cc:289
-msgid "Connection to %1 has been lost."
-msgstr "Соединение c %1 разорвано."
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:41
-msgid "Global Style Settings"
-msgstr "Глобальные настройки стиля"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:44
-msgid "Display Style"
-msgstr "Стиль графика"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:47
-msgid "First foreground color:"
-msgstr "Первый цвет переднего плана:"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:54
-msgid "Second foreground color:"
-msgstr "Второй цвет переднего плана:"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:85
-msgid "Sensor Colors"
-msgstr "Цвета датчиков"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:91
-msgid "Change Color..."
-msgstr "Изменить цвет..."
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:166
-#, c-format
-msgid "Color %1"
-msgstr "Цвет %1"
-
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104
-msgid "Connection to %1 refused"
-msgstr "Отказано в соединении с %1"
-
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108
-msgid "Host %1 not found"
-msgstr "Узел %1 не найден"
-
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112
-#, c-format
-msgid "Timeout at host %1"
-msgstr "Истекло время ожидания %1"
-
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116
-#, c-format
-msgid "Network failure host %1"
-msgstr "Ошибка получения данных с %1"
-
-#: ksgrd/TimerSettings.cc:36
-msgid "Timer Settings"
-msgstr "Настройка таймера"
-
-#: ksgrd/TimerSettings.cc:43
-msgid "Use update interval of worksheet"
-msgstr "Использовать интервал обновления панели"
-
-#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54
-msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
-msgstr "Все графики на панели будут обновляться с указанным интервалом."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:37
-msgid "Connect Host"
-msgstr "Соединиться с узлом"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:44
-msgid "Host:"
-msgstr "Узел:"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:54
-msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
-msgstr "Введите имя узла, к которому необходимо подключиться."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:61
-msgid "Connection Type"
-msgstr "Тип соединения"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:66
-msgid "ssh"
-msgstr "ssh"
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:69
-msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
-msgstr "Выберите этот пункт для соединения с удалённым узлом по протоколу ssh."
-
-#: ksgrd/HostConnector.cc:72
-msgid "rsh"
-msgstr "rsh"
+#~ msgid "Signal Plotter Settings"
+#~ msgstr "Настройка графика сигналов"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:73
-msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
-msgstr "Выберите этот пункт для соединения с удалённым остом по протоколу rsh."
+#~ msgid "Style"
+#~ msgstr "Стиль"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:76
-msgid "Daemon"
-msgstr "Служба"
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Заголовок:"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:77
-msgid ""
-"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the "
-"machine you want to connect to, and is listening for client requests."
-msgstr ""
-"Выберите этот пункт, если вам нужно подключиться к машине, на которой принимает "
-"запросы клиентов служба ksysguard."
+#~ msgid "Graph Drawing Style"
+#~ msgstr "Стиль отрисовки графика"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:80
-msgid "Custom command"
-msgstr "Другая команда"
+#~ msgid "Basic polygons"
+#~ msgstr "Сплошные области"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:81
-msgid ""
-"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the "
-"remote host."
-msgstr ""
-"Выберите этот пункт, чтобы использовать свою команду для запуска ksysguard на "
-"удалённой машине."
+#~ msgid "Original - single line per data point"
+#~ msgstr "Линии для каждого датчика"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:84
-msgid "Port:"
-msgstr "Порт:"
+#~ msgid "Scales"
+#~ msgstr "Масштаб"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:90
-msgid ""
-"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
-"connections."
-msgstr "Укажите порт, на котором принимает входящие соединения ksysguard."
+#~ msgid "Vertical Scale"
+#~ msgstr "Вертикальный масштаб"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:93
-msgid "e.g. 3112"
-msgstr "т.е. 3112"
+#~ msgid "Automatic range detection"
+#~ msgstr "Автоопределение пределов"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:96
-msgid "Command:"
-msgstr "Команда:"
+#~ msgid ""
+#~ "Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the "
+#~ "currently displayed values; if you do not check this, you have to specify "
+#~ "the range you want in the fields below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Включите флажок, если хотите, чтобы диапазон отображения изменялся "
+#~ "динамически в соответствии со значениями параметра. Если флажок выключен, "
+#~ "вам следует задать значения пределов вручную."
-#: ksgrd/HostConnector.cc:105
-msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
-msgstr "Введите команду, которая выполняет ksysguardd на удалённом компьютере."
+#~ msgid "Horizontal Scale"
+#~ msgstr "Горизонтальный масштаб"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:109
-msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
-msgstr "т.е. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
+#~ msgid "pixel(s) per time period"
+#~ msgstr "точек в каждый период времени"
-#: ksgrd/SensorAgent.cc:88
-msgid ""
-"Message from %1:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Сообщение от %1:\n"
-"%2"
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Сетка"
-#: SensorBrowser.cc:77
-msgid "Sensor Browser"
-msgstr "Датчики"
+#~ msgid "Lines"
+#~ msgstr "Линии"
-#: SensorBrowser.cc:78
-msgid "Sensor Type"
-msgstr "Тип датчика"
+#~ msgid "Vertical lines"
+#~ msgstr "Вертикальные линии"
-#: SensorBrowser.cc:81
-msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet."
-msgstr "Перетащите датчики в пустые поля панели или на аплет панели."
+#~ msgid ""
+#~ "Check this to activate the vertical lines if display is large enough."
+#~ msgstr ""
+#~ "Включите флажок для показа вертикальных линий, если график достаточно "
+#~ "большой."
-#: SensorBrowser.cc:88
-msgid ""
-"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they provide. "
-"Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel applet. A "
-"display will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some "
-"sensor displays can display values of multiple sensors. Simply drag other "
-"sensors on to the display to add more sensors."
-msgstr ""
-"В списке менеджера датчиков показываются сервера и связанные с ними датчики. "
-"Выберите и перетащите датчики из списка на панель или аплет на панели. На "
-"графике будут выведены показания данного датчика. Некоторые графики показывают "
-"значения сразу нескольких датчиков. Чтобы добавить датчик к этим графикам, "
-"перетащите его мышкой из списка на эти графики."
+#~ msgid "Distance:"
+#~ msgstr "Расстояние:"
-#: SensorBrowser.cc:148
-msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet."
-msgstr "Перетащите датчики в пустые поля панели."
+#~ msgid "Enter the distance between two vertical lines here."
+#~ msgstr "Введите расстояние между двумя вертикальными линиями."
-#: WorkSheetSettings.cc:41
-msgid "Worksheet Properties"
-msgstr "Свойства панели"
-
-#: WorkSheetSettings.cc:67
-msgid "Rows:"
-msgstr "Строк:"
-
-#: WorkSheetSettings.cc:76
-msgid "Columns:"
-msgstr "Колонок:"
-
-#: WorkSheetSettings.cc:97
-msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
-msgstr "Введите количество строк на панели."
-
-#: WorkSheetSettings.cc:98
-msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
-msgstr "Введите количество колонок на панели."
-
-#: WorkSheetSettings.cc:100
-msgid "Enter the title of the worksheet here."
-msgstr "Введите заголовок панели."
-
-#: ksysguard.cc:64
-msgid "TDE system guard"
-msgstr "Системный монитор TDE"
-
-#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556
-msgid "TDE System Guard"
-msgstr "Системный монитор TDE"
-
-#: ksysguard.cc:100
-msgid "88888 Processes"
-msgstr "88888 процессов"
-
-#: ksysguard.cc:101
-msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free"
-msgstr "Память: 88888888888 кб использовано, 88888888888 кб свободно"
-
-#: ksysguard.cc:103
-msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free"
-msgstr "Подкачка: 888888888 кб использовано, 888888888 кб свободно"
-
-#: ksysguard.cc:108
-msgid "&New Worksheet..."
-msgstr "&Создать панель..."
-
-#: ksysguard.cc:111
-msgid "Import Worksheet..."
-msgstr "Импортировать панель..."
-
-#: ksysguard.cc:114
-msgid "&Import Recent Worksheet"
-msgstr "&Импортировать недавнюю панель..."
-
-#: ksysguard.cc:117
-msgid "&Remove Worksheet"
-msgstr "&Удалить панель"
-
-#: ksysguard.cc:120
-msgid "&Export Worksheet..."
-msgstr "&Экспорт панели..."
-
-#: ksysguard.cc:125
-msgid "C&onnect Host..."
-msgstr "&Соединиться с сервером..."
-
-#: ksysguard.cc:127
-msgid "D&isconnect Host"
-msgstr "&Отключиться от сервера"
-
-#: ksysguard.cc:133
-msgid "&Worksheet Properties"
-msgstr "С&войства панели"
-
-#: ksysguard.cc:136
-msgid "Load Standard Sheets"
-msgstr "Длинные стандартные панели"
-
-#: ksysguard.cc:140
-msgid "Configure &Style..."
-msgstr "Настроить &стиль..."
-
-#: ksysguard.cc:157
-msgid "Do you really want to restore the default worksheets?"
-msgstr "Вы действительно хотите восстановить панели по умолчанию?"
-
-#: ksysguard.cc:158
-msgid "Reset All Worksheets"
-msgstr "Восстановить все панели"
+#~ msgid "Vertical lines scroll"
+#~ msgstr "Вертикальные линии"
-#: ksysguard.cc:159
-msgid "Reset"
-msgstr "Восстановить"
+#~ msgid "Horizontal lines"
+#~ msgstr "Горизонтальные линии"
-#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176
-msgid "Process Table"
-msgstr "Таблица процессов"
+#~ msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough."
+#~ msgstr ""
+#~ "Включите флажок для показа горизонтальных линий если график достаточно "
+#~ "большой."
-#: ksysguard.cc:436
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Process\n"
-"%n Processes"
-msgstr ""
-"%n процесс\n"
-"%n процесса\n"
-"%n процессов"
+#~ msgid "Count:"
+#~ msgstr "Количество:"
-#: ksysguard.cc:446
-msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free"
-msgstr "Память: %1 %2 использовано, %3 %4 свободно"
+#~ msgid "Enter the number of horizontal lines here."
+#~ msgstr "Введите количество горизонтальных линий."
-#: ksysguard.cc:504
-msgid "No swap space available"
-msgstr "Область подкачки недоступна"
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Текст"
-#: ksysguard.cc:506
-msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free"
-msgstr "Подкачка: %1 %2 использовано, %3 %4 свободно"
+#~ msgid "Labels"
+#~ msgstr "Метки"
-#: ksysguard.cc:515
-msgid "Show only process list of local host"
-msgstr "показать список процессов только на локальном компьютере"
+#~ msgid ""
+#~ "Check this box if horizontal lines should be decorated with the values "
+#~ "they mark."
+#~ msgstr "Выберите эту опцию для показа меток значений горизонтальных линий."
-#: ksysguard.cc:516
-msgid "Optional worksheet files to load"
-msgstr "Загрузка дополнительных панелей"
+#~ msgid "Top bar"
+#~ msgstr "Заголовок"
-#: ksysguard.cc:558
-msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers"
-msgstr "(c) 1996-2002 Разработчики KSysGuard"
+#~ msgid ""
+#~ "Check this to active the display title bar. This is probably only useful "
+#~ "for applet displays. The bar is only visible if the display is large "
+#~ "enough."
+#~ msgstr ""
+#~ "Показывать заголовок графика. Это полезно при показе нескольких графиков "
+#~ "на вкладке. Эта строка будет показана если хватит места на экране."
-#: ksysguard.cc:566
-msgid ""
-"Solaris Support\n"
-"Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
-"module of William LeFebvre's \"top\" utility."
-msgstr ""
-"Поддержка Solaris\n"
-"Код унаследован (с учётом ограничений)\n"
-"из модуля sunos5 утилиты \"top\", написанной \n"
-"Вильямом ЛеФебвром (William LeFebvre)."
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Цвета"
-#: Workspace.cc:53
-msgid ""
-"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new "
-"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here."
-msgstr ""
-"Это ваша рабочая область. Она содержит панели с датчиками. Вам необходимо "
-"создать новую панель (Файл->Создать) перед тем, как поместить на неё датчики."
+#~ msgid "Vertical lines:"
+#~ msgstr "Вертикальные линии:"
-#: Workspace.cc:135
-#, c-format
-msgid "Sheet %1"
-msgstr "Панель %1"
+#~ msgid "Horizontal lines:"
+#~ msgstr "Горизонтальные линии:"
-#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305
-msgid ""
-"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
-"Do you want to save the worksheet?"
-msgstr ""
-"Панель '%1' содержит несохранённые данные\n"
-"Хотите сохранить панель?"
+#~ msgid "Background:"
+#~ msgstr "Фон:"
+
+#~ msgid "Set Color..."
+#~ msgstr "Выбрать цвет..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
+#~ msgstr "Нажмите на кнопку для настройки цвета датчика на диаграмме."
+
+#~ msgid "Move Up"
+#~ msgstr "Вверх"
+
+#~ msgid "Move Down"
+#~ msgstr "Вниз"
+
+#~ msgid "List View Settings"
+#~ msgstr "Настройка списка"
+
+#~ msgid "System Guard Settings"
+#~ msgstr "Настройка KSysGuard"
+
+#~ msgid "Number of displays:"
+#~ msgstr "Число показателей:"
+
+#~ msgid "Size ratio:"
+#~ msgstr "Соотношение размеров:"
+
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
+
+#~ msgid "Update interval:"
+#~ msgstr "Интервал обновления:"
+
+#~ msgid " sec"
+#~ msgstr " с"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must "
+#~ "have a document type 'KSysGuardWorkSheet'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Файл %1 не содержит описание панели, тип документа должен быть "
+#~ "'KSysGuardWorkSheet'."
+
+#~ msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
+#~ msgstr "Файл %1 имеет неверный размер панели."
+
+#~ msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
+#~ msgstr "Буфер обмена содержит график в неверном формате."
+
+#~ msgid "&BarGraph"
+#~ msgstr "&Диаграмма"
+
+#~ msgid "S&ensorLogger"
+#~ msgstr "&Журнал датчика"
+
+#~ msgid "Log File Settings"
+#~ msgstr "Настройка файла журнала"
+
+#~ msgid "Select Font..."
+#~ msgstr "Шрифт..."
+
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "Фильтр"
+
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "&Добавить"
+
+#~ msgid "&Change"
+#~ msgstr "&Изменить"
+
+#~ msgid "Text color:"
+#~ msgstr "Цвет текста:"
+
+#~ msgid "Alarm color:"
+#~ msgstr "Цвет уведомления:"
+
+#~ msgid "&Show unit"
+#~ msgstr "Показывать &единицы"
+
+#~ msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
+#~ msgstr "Показывать единицы измерения в заголовке графика."
+
+#~ msgid "E&nable alarm"
+#~ msgstr "В&ключить уведомление"
+
+#~ msgid "&Enable alarm"
+#~ msgstr "Включить &уведомление"
+
+#~ msgid "Normal digit color:"
+#~ msgstr "Обычный цвет цифр:"
+
+#~ msgid "Alarm digit color:"
+#~ msgstr "Цвет цифр уведомления:"
+
+#~ msgid "Grid color:"
+#~ msgstr "Цвет сетки:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your names"
+#~ msgstr "Vitaly Lopatin,Андрей Черепанов,Роман Савоченко"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your emails"
+
+#~ msgid "Idle Load"
+#~ msgstr "Холостой ход"
+
+#~ msgid "System Load"
+#~ msgstr "Система"
+
+#~ msgid "Nice Load"
+#~ msgstr "Приоритет"
+
+#~ msgid "User Load"
+#~ msgstr "Пользователи"
+
+#~ msgid "Memory"
+#~ msgstr "Память"
+
+#~ msgid "Cached Memory"
+#~ msgstr "Кэшированная память"
+
+#~ msgid "Buffered Memory"
+#~ msgstr "Буферизированная память"
+
+#~ msgid "Used Memory"
+#~ msgstr "Использованная память"
+
+#~ msgid "Application Memory"
+#~ msgstr "Память приложений"
+
+#~ msgid "Free Memory"
+#~ msgstr "Свободная память"
+
+#~ msgid "Process Count"
+#~ msgstr "Кол-во процессов"
+
+#~ msgid "Process Controller"
+#~ msgstr "Управление процессами"
+
+#~ msgid "Disk Throughput"
+#~ msgstr "Дисковый ввод/вывод"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: CPU Load\n"
+#~ "Load"
+#~ msgstr "Загрузка"
+
+#~ msgid "Total Accesses"
+#~ msgstr "Все операции"
+
+#~ msgid "Read Accesses"
+#~ msgstr "Операции чтения"
+
+#~ msgid "Write Accesses"
+#~ msgstr "Операции записи"
+
+#~ msgid "Read Data"
+#~ msgstr "Считано"
+
+#~ msgid "Write Data"
+#~ msgstr "Записано"
+
+#~ msgid "Pages In"
+#~ msgstr "Считано страниц"
+
+#~ msgid "Pages Out"
+#~ msgstr "Записано страниц"
+
+#~ msgid "Context Switches"
+#~ msgstr "Переключатели контекста"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Сеть"
+
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Интерфейсы"
+
+#~ msgid "Receiver"
+#~ msgstr "Приёмник"
+
+#~ msgid "Transmitter"
+#~ msgstr "Передатчик"
+
+#~ msgid "Data"
+#~ msgstr "Данные"
+
+#~ msgid "Compressed Packets"
+#~ msgstr "Сжатые пакеты"
+
+#~ msgid "Dropped Packets"
+#~ msgstr "Отброшенные пакеты"
+
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "Ошибки"
+
+#~ msgid "FIFO Overruns"
+#~ msgstr "Переполнения очереди"
+
+#~ msgid "Frame Errors"
+#~ msgstr "Ошибки формата кадра"
+
+#~ msgid "Multicast"
+#~ msgstr "Мультикаст"
+
+#~ msgid "Packets"
+#~ msgstr "Пакеты"
+
+#~ msgid "Carrier"
+#~ msgstr "Несущая"
+
+#~ msgid "Collisions"
+#~ msgstr "Коллизии"
+
+#~ msgid "Sockets"
+#~ msgstr "Сокеты"
+
+#~ msgid "Total Number"
+#~ msgstr "Общее количество"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "Таблица"
+
+#~ msgid "Advanced Power Management"
+#~ msgstr "Управление питанием (APM)"
+
+#~ msgid "ACPI"
+#~ msgstr "ACPI"
+
+#~ msgid "Thermal Zone"
+#~ msgstr "Нагрев"
+
+#~ msgid "Temperature"
+#~ msgstr "Температура"
+
+#~ msgid "Fan"
+#~ msgstr "Вентилятор"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Состояние"
+
+#~ msgid "Battery"
+#~ msgstr "Батарея"
+
+#~ msgid "Battery Charge"
+#~ msgstr "Заряд батареи"
+
+#~ msgid "Battery Usage"
+#~ msgstr "Использование батареи"
+
+#~ msgid "Remaining Time"
+#~ msgstr "Оставшееся время"
+
+#~ msgid "Interrupts"
+#~ msgstr "Прерывания"
+
+#~ msgid "Load Average (5 min)"
+#~ msgstr "Средняя загрузка (5 мин)"
+
+#~ msgid "Load Average (15 min)"
+#~ msgstr "Средняя загрузка (15 мин)"
+
+#~ msgid "Clock Frequency"
+#~ msgstr "Тактовая частота"
+
+#~ msgid "Hardware Sensors"
+#~ msgstr "Датчики оборудования"
+
+#~ msgid "Partition Usage"
+#~ msgstr "Использование разделов"
+
+#~ msgid "Used Space"
+#~ msgstr "Занято"
+
+#~ msgid "Free Space"
+#~ msgstr "Свободно"
+
+#~ msgid "Fill Level"
+#~ msgstr "Уровень заполнения"
+
+#~ msgid "CPU%1"
+#~ msgstr "CPU%1"
+
+#~ msgid "Disk%1"
+#~ msgstr "Диск%1"
+
+#~ msgid "Fan%1"
+#~ msgstr "Вентилятор%1"
+
+#~ msgid "Temperature%1"
+#~ msgstr "Температура%1"
+
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Всего"
+
+#~ msgid "Int%1"
+#~ msgstr "Int%1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: the unit 1 per second\n"
+#~ "1/s"
+#~ msgstr "1/с"
+
+#~ msgid "kBytes"
+#~ msgstr "кбайт"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: the unit minutes\n"
+#~ "min"
+#~ msgstr "мин"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: the frequency unit\n"
+#~ "MHz"
+#~ msgstr "МГц"
+
+#~ msgid "Integer Value"
+#~ msgstr "Целая величина"
+
+#~ msgid "Floating Point Value"
+#~ msgstr "Величина с плавающей запятой"
+
+#~ msgid "Connection to %1 has been lost."
+#~ msgstr "Соединение c %1 разорвано."
+
+#~ msgid "Global Style Settings"
+#~ msgstr "Глобальные настройки стиля"
+
+#~ msgid "Display Style"
+#~ msgstr "Стиль графика"
+
+#~ msgid "First foreground color:"
+#~ msgstr "Первый цвет переднего плана:"
+
+#~ msgid "Second foreground color:"
+#~ msgstr "Второй цвет переднего плана:"
+
+#~ msgid "Sensor Colors"
+#~ msgstr "Цвета датчиков"
+
+#~ msgid "Change Color..."
+#~ msgstr "Изменить цвет..."
+
+#~ msgid "Color %1"
+#~ msgstr "Цвет %1"
+
+#~ msgid "Connection to %1 refused"
+#~ msgstr "Отказано в соединении с %1"
+
+#~ msgid "Host %1 not found"
+#~ msgstr "Узел %1 не найден"
+
+#~ msgid "Timeout at host %1"
+#~ msgstr "Истекло время ожидания %1"
+
+#~ msgid "Network failure host %1"
+#~ msgstr "Ошибка получения данных с %1"
+
+#~ msgid "Timer Settings"
+#~ msgstr "Настройка таймера"
+
+#~ msgid "Use update interval of worksheet"
+#~ msgstr "Использовать интервал обновления панели"
+
+#~ msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
+#~ msgstr "Все графики на панели будут обновляться с указанным интервалом."
+
+#~ msgid "Connect Host"
+#~ msgstr "Соединиться с узлом"
+
+#~ msgid "Host:"
+#~ msgstr "Узел:"
+
+#~ msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
+#~ msgstr "Введите имя узла, к которому необходимо подключиться."
+
+#~ msgid "Connection Type"
+#~ msgstr "Тип соединения"
+
+#~ msgid "ssh"
+#~ msgstr "ssh"
+
+#~ msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите этот пункт для соединения с удалённым узлом по протоколу ssh."
+
+#~ msgid "rsh"
+#~ msgstr "rsh"
+
+#~ msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите этот пункт для соединения с удалённым остом по протоколу rsh."
+
+#~ msgid "Daemon"
+#~ msgstr "Служба"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running "
+#~ "on the machine you want to connect to, and is listening for client "
+#~ "requests."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите этот пункт, если вам нужно подключиться к машине, на которой "
+#~ "принимает запросы клиентов служба ksysguard."
+
+#~ msgid "Custom command"
+#~ msgstr "Другая команда"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on "
+#~ "the remote host."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите этот пункт, чтобы использовать свою команду для запуска "
+#~ "ksysguard на удалённой машине."
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Порт:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
+#~ "connections."
+#~ msgstr "Укажите порт, на котором принимает входящие соединения ksysguard."
+
+#~ msgid "e.g. 3112"
+#~ msgstr "т.е. 3112"
+
+#~ msgid "Command:"
+#~ msgstr "Команда:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Введите команду, которая выполняет ksysguardd на удалённом компьютере."
+
+#~ msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
+#~ msgstr "т.е. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Message from %1:\n"
+#~ "%2"
+#~ msgstr ""
+#~ "Сообщение от %1:\n"
+#~ "%2"
+
+#~ msgid "Sensor Browser"
+#~ msgstr "Датчики"
+
+#~ msgid "Sensor Type"
+#~ msgstr "Тип датчика"
+
+#~ msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet."
+#~ msgstr "Перетащите датчики в пустые поля панели или на аплет панели."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they "
+#~ "provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the "
+#~ "panel applet. A display will appear that visualizes the values provided "
+#~ "by the sensor. Some sensor displays can display values of multiple "
+#~ "sensors. Simply drag other sensors on to the display to add more sensors."
+#~ msgstr ""
+#~ "В списке менеджера датчиков показываются сервера и связанные с ними "
+#~ "датчики. Выберите и перетащите датчики из списка на панель или аплет на "
+#~ "панели. На графике будут выведены показания данного датчика. Некоторые "
+#~ "графики показывают значения сразу нескольких датчиков. Чтобы добавить "
+#~ "датчик к этим графикам, перетащите его мышкой из списка на эти графики."
+
+#~ msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet."
+#~ msgstr "Перетащите датчики в пустые поля панели."
+
+#~ msgid "Worksheet Properties"
+#~ msgstr "Свойства панели"
+
+#~ msgid "Rows:"
+#~ msgstr "Строк:"
+
+#~ msgid "Columns:"
+#~ msgstr "Колонок:"
+
+#~ msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
+#~ msgstr "Введите количество строк на панели."
+
+#~ msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
+#~ msgstr "Введите количество колонок на панели."
+
+#~ msgid "Enter the title of the worksheet here."
+#~ msgstr "Введите заголовок панели."
+
+#~ msgid "TDE system guard"
+#~ msgstr "Системный монитор TDE"
+
+#~ msgid "TDE System Guard"
+#~ msgstr "Системный монитор TDE"
+
+#~ msgid "88888 Processes"
+#~ msgstr "88888 процессов"
+
+#~ msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free"
+#~ msgstr "Память: 88888888888 кб использовано, 88888888888 кб свободно"
+
+#~ msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free"
+#~ msgstr "Подкачка: 888888888 кб использовано, 888888888 кб свободно"
+
+#~ msgid "&New Worksheet..."
+#~ msgstr "&Создать панель..."
+
+#~ msgid "Import Worksheet..."
+#~ msgstr "Импортировать панель..."
+
+#~ msgid "&Import Recent Worksheet"
+#~ msgstr "&Импортировать недавнюю панель..."
+
+#~ msgid "&Remove Worksheet"
+#~ msgstr "&Удалить панель"
+
+#~ msgid "&Export Worksheet..."
+#~ msgstr "&Экспорт панели..."
+
+#~ msgid "C&onnect Host..."
+#~ msgstr "&Соединиться с сервером..."
+
+#~ msgid "D&isconnect Host"
+#~ msgstr "&Отключиться от сервера"
+
+#~ msgid "&Worksheet Properties"
+#~ msgstr "С&войства панели"
+
+#~ msgid "Load Standard Sheets"
+#~ msgstr "Длинные стандартные панели"
+
+#~ msgid "Configure &Style..."
+#~ msgstr "Настроить &стиль..."
+
+#~ msgid "Do you really want to restore the default worksheets?"
+#~ msgstr "Вы действительно хотите восстановить панели по умолчанию?"
+
+#~ msgid "Reset All Worksheets"
+#~ msgstr "Восстановить все панели"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Восстановить"
+
+#~ msgid "Process Table"
+#~ msgstr "Таблица процессов"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: 1 Process\n"
+#~ "%n Processes"
+#~ msgstr ""
+#~ "%n процесс\n"
+#~ "%n процесса\n"
+#~ "%n процессов"
+
+#~ msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free"
+#~ msgstr "Память: %1 %2 использовано, %3 %4 свободно"
+
+#~ msgid "No swap space available"
+#~ msgstr "Область подкачки недоступна"
+
+#~ msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free"
+#~ msgstr "Подкачка: %1 %2 использовано, %3 %4 свободно"
+
+#~ msgid "Show only process list of local host"
+#~ msgstr "показать список процессов только на локальном компьютере"
+
+#~ msgid "Optional worksheet files to load"
+#~ msgstr "Загрузка дополнительных панелей"
+
+#~ msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers"
+#~ msgstr "(c) 1996-2002 Разработчики KSysGuard"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Solaris Support\n"
+#~ "Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
+#~ "module of William LeFebvre's \"top\" utility."
+#~ msgstr ""
+#~ "Поддержка Solaris\n"
+#~ "Код унаследован (с учётом ограничений)\n"
+#~ "из модуля sunos5 утилиты \"top\", написанной \n"
+#~ "Вильямом ЛеФебвром (William LeFebvre)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a "
+#~ "new worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Это ваша рабочая область. Она содержит панели с датчиками. Вам необходимо "
+#~ "создать новую панель (Файл->Создать) перед тем, как поместить на неё "
+#~ "датчики."
+
+#~ msgid "Sheet %1"
+#~ msgstr "Панель %1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
+#~ "Do you want to save the worksheet?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Панель '%1' содержит несохранённые данные\n"
+#~ "Хотите сохранить панель?"
-#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235
-msgid "*.sgrd|Sensor Files"
-msgstr "*.sgrd|Файлы датчиков"
+#~ msgid "*.sgrd|Sensor Files"
+#~ msgstr "*.sgrd|Файлы датчиков"
-#: Workspace.cc:184
-msgid "Select Worksheet to Load"
-msgstr "Загрузить панель"
+#~ msgid "Select Worksheet to Load"
+#~ msgstr "Загрузить панель"
-#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269
-msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
-msgstr "У вас нет панели, которую можно сохранить."
+#~ msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
+#~ msgstr "У вас нет панели, которую можно сохранить."
-#: Workspace.cc:239
-msgid "Save Current Worksheet As"
-msgstr "Сохранить активную панель как"
+#~ msgid "Save Current Worksheet As"
+#~ msgstr "Сохранить активную панель как"
-#: Workspace.cc:320
-msgid "There are no worksheets that could be deleted."
-msgstr "Больше нет панелей, которые можно удалить."
+#~ msgid "There are no worksheets that could be deleted."
+#~ msgstr "Больше нет панелей, которые можно удалить."
-#: Workspace.cc:448
-msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
-msgstr "Не удаётся найти файл ProcessTable.sgrd."
+#~ msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
+#~ msgstr "Не удаётся найти файл ProcessTable.sgrd."
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Ошибка"