summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2018-12-22 16:32:58 +0000
committerTDE Weblate <[email protected]>2018-12-22 16:32:58 +0000
commit87d4274ccbffe7d894a128832e31379356f43bf2 (patch)
tree9e864c3f1c1a51b6c94ead075fabe715832429e8 /tde-i18n-ru
parent3b268265fa12c8a9a18d621eb739d79341bf37ac (diff)
downloadtde-i18n-87d4274ccbffe7d894a128832e31379356f43bf2.tar.gz
tde-i18n-87d4274ccbffe7d894a128832e31379356f43bf2.zip
Update translation files tdegraphics / kfax
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kfax.po363
1 files changed, 197 insertions, 166 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kfax.po
index 35554db3b61..c4aa77ff06e 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 16:03+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
@@ -17,56 +17,103 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "Просмотр:"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Денис Першин,Андрей Черепанов"
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "Снизу вверх"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Инвертировать"
+#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294
+#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466
+msgid "Sorry"
+msgstr ""
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "RAW разрешение факса:"
+#: faxinput.cpp:61
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Недостаточно памяти\n"
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Автоматически"
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Невозможно открыть:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "Чётко"
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Ошибка в файле TIFF:\n"
+"%1\n"
-#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормально"
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+"В файле %1\n"
+"тег StripsPerImage 273=%2, тег 279=%3\n"
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Данные RAW факса:"
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "Сообщение"
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "Вначале бит LS"
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
+"compressed Fax files.\n"
+msgstr ""
+"В связи с ограничением, налагаемым патентом, KFax не поддерживает сжатие "
+"файлов Fax методом LZW.\n"
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "RAW формат факсa:"
+#: faxinput.cpp:299
+msgid "This version can only handle Fax files\n"
+msgstr "Эта версия поддерживает только файлы формата Fax\n"
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Ширина RAW факса:"
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "Ошибка в файле Fax"
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "Высота:"
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+"Попытка открытия сжатых участков\n"
+"%1%n"
+
+#: faxinput.cpp:423
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+"Будет показана только первая страница многостраничного документа PC "
+"Research\n"
+"%1\n"
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Не найден факс в файле:\n"
+"%1\n"
#: kfax.cpp:247
msgid "A&dd..."
@@ -108,6 +155,10 @@ msgstr "Нет активного документа."
msgid "KFax"
msgstr "Факс TDE"
+#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844
+msgid "Malformed URL"
+msgstr ""
+
#: kfax.cpp:828
msgid "Saving..."
msgstr "Сохранение..."
@@ -141,6 +192,14 @@ msgstr "Ш: %1 В: %2"
msgid "Res: %1"
msgstr "Разр: %1"
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "Чётко"
+
+#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормально"
+
#: kfax.cpp:1463
msgid "Type: Tiff "
msgstr "Тип: Tiff "
@@ -209,126 +268,39 @@ msgstr "Переписывание интерфейса, подчистка ко
msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
msgstr "Переписывание подсистемы печати, подчистка кода и исправление ошибок"
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"Недостаточно памяти\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Невозможно открыть:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Ошибка в файле TIFF:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"В файле %1\n"
-"тег StripsPerImage 273=%2, тег 279=%3\n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "Сообщение"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"В связи с ограничением, налагаемым патентом, KFax не поддерживает сжатие файлов "
-"Fax методом LZW.\n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"Эта версия поддерживает только файлы формата Fax\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "Ошибка в файле Fax"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-"Попытка открытия сжатых участков\n"
-"%1%n"
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"Будет показана только первая страница многостраничного документа PC Research\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Не найден факс в файле:\n"
-"%1\n"
-
#: kfax_printsettings.cpp:30
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on "
+"the full paper size.</p><p>If this checkbox is disabled, KFax will respect "
+"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.</p> "
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Без полей'</strong></p>"
-"<p>При включении этой опции факс будет распечатан без полей.</p>"
-"<p>Если опция выключена факс будет распечатан с учётом полей страниц.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Без полей'</strong></p><p>При включении этой опции факс "
+"будет распечатан без полей.</p><p>Если опция выключена факс будет распечатан "
+"с учётом полей страниц.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:41
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Horizontal centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'По центру'</strong></p>"
-"<p>При включении этой опции факс будет распечатан по центру страницы.</p>"
-"<p>При выключении этой опции факс будет распечатан с левой стороны страницы.</p> "
-"</qt>"
+"<qt><p><strong>'По центру'</strong></p><p>При включении этой опции факс "
+"будет распечатан по центру страницы.</p><p>При выключении этой опции факс "
+"будет распечатан с левой стороны страницы.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:52
msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Vertical centered'</strong></p><p>If this checkbox is "
+"enabled, the fax will be centered vertically on the page.</p><p>If this "
+"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.</p> </"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Посередине'</strong></p>"
-"<p>При включении этой опции факс будет распечатан посередине страницы.</p>"
-"<p>При выключении этой опции факс будет распечатан с верхней стороны "
-"страницы.</p> </qt>"
+"<qt><p><strong>'Посередине'</strong></p><p>При включении этой опции факс "
+"будет распечатан посередине страницы.</p><p>При выключении этой опции факс "
+"будет распечатан с верхней стороны страницы.</p> </qt>"
#: kfax_printsettings.cpp:64
msgid "&Layout"
@@ -346,20 +318,68 @@ msgstr "По центру"
msgid "Vertical centered"
msgstr "Посередине"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Денис Першин,Андрей Черепанов"
+#: options.cpp:52
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "Просмотр:"
+
+#: options.cpp:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "Снизу вверх"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "Инвертировать"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "RAW разрешение факса:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "Автоматически"
-#~ msgid "KFaxView"
-#~ msgstr "KFaxView"
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "Данные RAW факса:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "Вначале бит LS"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "RAW формат факсa:"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "Ширина RAW факса:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "Высота:"
+
+#: kfaxui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kfaxui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "KFaxView"
+
+#: kfaxui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
#~ msgid "KViewshell Fax Plugin."
#~ msgstr "Модуль просмотра факсов."
@@ -373,14 +393,21 @@ msgstr "[email protected],[email protected]"
#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
#~ msgstr "*.g3|Файл факса (*.g3)"
-#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
-#~ msgstr "<qt><strong>Ошибка файла.</strong> Файл с именем '%1' не существует.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</"
+#~ "qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><strong>Ошибка файла.</strong> Файл с именем '%1' не существует.</qt>"
#~ msgid "File Error"
#~ msgstr "Ошибка файла"
-#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded.</qt>"
-#~ msgstr "<qt><strong>Ошибка файла.</strong> Файл с именем '%1' не может быть загружен.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be "
+#~ "loaded.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><strong>Ошибка файла.</strong> Файл с именем '%1' не может быть "
+#~ "загружен.</qt>"
#~ msgid ""
#~ "Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n"
@@ -416,5 +443,9 @@ msgstr "[email protected],[email protected]"
#~ msgid "The URL %1 is not well-formed."
#~ msgstr "Ошибка в адресе %1."
-#~ msgid "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if you are using the '--unique' option."
-#~ msgstr "Адрес %1 не является локальным файлом. При указании параметра командной строки '--unique' вы можете открывать только локальные файлы."
+#~ msgid ""
+#~ "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local "
+#~ "files if you are using the '--unique' option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Адрес %1 не является локальным файлом. При указании параметра командной "
+#~ "строки '--unique' вы можете открывать только локальные файлы."