diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-10 01:26:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2018-12-10 02:47:42 +0100 |
commit | a39a3e3560a39260d531aa8f679a450061680241 (patch) | |
tree | 2f330439f49fd2b1fe47aa701a03f18592837d19 /tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmsamba.po | |
parent | ae8888de6ec396bd352c084e1ec67d11ae7fe609 (diff) | |
download | tde-i18n-a39a3e3560a39260d531aa8f679a450061680241.tar.gz tde-i18n-a39a3e3560a39260d531aa8f679a450061680241.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 1f03c9d0a482c249869fbf497ab65a80de632933)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmsamba.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmsamba.po | 284 |
1 files changed, 142 insertions, 142 deletions
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmsamba.po index 8bea6b03853..7b8169edd2f 100644 --- a/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmsamba.po +++ b/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmsamba.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsamba 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-14 21:41-0800\n" "Last-Translator: Viateur <[email protected]>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <[email protected]>\n" @@ -24,101 +24,26 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: main.cpp:65 -msgid "&Exports" -msgstr "&Ibyoherezwa" - -#: main.cpp:66 -msgid "&Imports" -msgstr "&Ibyinjizwa" - -#: main.cpp:67 -msgid "&Log" -msgstr "&Mbikamikorere" - -#: main.cpp:68 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Sitatisitike" - -#: main.cpp:73 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>" -"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba " -"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB " -"(Server Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager " -"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing " -"services on a network including machines running the various flavors of " -"Microsoft Windows." -"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File " -"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. " -"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> " -"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have " -"showmount in your PATH." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -"Mugaragaza Imiterere Samba na NFS ni igice cy'imbere ya porogaramu <em>" -"smbstatus</em> na <em>showmount</em>. Smbstatus itanga raporo ku ukwihuza Samba " -"kugezweho, ikaba kandi igice cya mukomatanya ibikoresho bya Samba, ishyira mu " -"bikorwa porotokole SMB (Itsinda ry'Ubutumwa Mikoro), yitwa na none porotokole " -"NetBIOS cyangwa LanManager. Iyi porotokole ishobora gukoreshwa kugira ngo " -"mucapyi ishobore gusangirwa cyangwa ikoreshe serivisi z'isangirwa ku " -"rusobemiyoboro harimo imashini zikoresha iminogere itandukanye ya Microsoft " -"Windows." -"<p> Showmount ni igice cya rukomatanya porogaramu ya NFS. NFS isobanura Network " -"File System kandi ikaba ari uburyo busanzwe bwa UNIX bwo gusangira ku " -"rusobemiyoboro. Muri ubu buryo ibisohorwa bya<em>showmount -a localhost</em> " -"birasandagurika. Muri sisitemu zimwe na zimwe showmount iba iri /usr/sbin, reba " -"niba ufite showmount mu NZIRA yawe." - -#: main.cpp:87 -msgid "kcmsamba" -msgstr "kcmsamba" - -#: main.cpp:88 -msgid "TDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Igice Kigenzura Ibisobanuro Bijyanye na Sisitemu y'Igice cya TDE" +"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " +"NSENGIYUMVA" -#: main.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" -msgstr "(c) 2002 Ikipe Samba y'Igice Kigenzura Amakuru ya TDE" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" #: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 msgid "Type" msgstr "Ubwoko" -#: ksmbstatus.cpp:64 -msgid "Service" -msgstr "Serivise" - -#: ksmbstatus.cpp:65 -msgid "Accessed From" -msgstr "Bigezweho Haherewe" - -#: ksmbstatus.cpp:66 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: ksmbstatus.cpp:67 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: ksmbstatus.cpp:68 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: ksmbstatus.cpp:69 -msgid "Open Files" -msgstr "Gufungura Dosiye" - -#: ksmbstatus.cpp:182 -msgid "Error: Unable to run smbstatus" -msgstr "Ikosa : Ntibyashobotse gukoresha smbstatus" - -#: ksmbstatus.cpp:184 -msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" -msgstr "Ikosa: Ntibyashobotse gufungura dosiye y'iboneza \"smb.conf\"" - #: kcmsambaimports.cpp:47 msgid "Resource" msgstr "Ibikorana" @@ -129,12 +54,12 @@ msgstr "Byashyizwe Mu" #: kcmsambaimports.cpp:50 msgid "" -"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from " -"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a " -"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive " -"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled " -"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource " -"is mounted." +"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system " +"from other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource " +"is a Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the " +"descriptive name of the shared resource. Finally, the third column, which is " +"labeled \"Mounted under\" shows the location on your system where the shared " +"resource is mounted." msgstr "" "Iyi lisiti yerekana ibikorana bihuriweho na Samba na NFS byashyizwe kuri " "sisitemu yawe bivuye mu buturo bundi. Inkingi \"Ubwoko\" ikumenyesha niba " @@ -163,52 +88,56 @@ msgstr "Kwerekana dosiye zifunguye" msgid "Show closed files" msgstr "Kwerekana dosiye zifunze" +#: kcmsambalog.cpp:49 +msgid "&Update" +msgstr "" + #: kcmsambalog.cpp:64 msgid "" "This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. " -"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need " -"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" " -"button." +"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you " +"need to, correct the name or location of the log file, and then click the " +"\"Update\" button." msgstr "" -"Iyi paji yerekana ibikubiye mu idosiye mbikamikorere ya samba mu migaragarire " -"iboneye. Reba ko idosiye mbikamikorere nyayo igenewe mudasobwa yawe yashyizwe " -"ku rutonde hano. Niba ubishaka, kosora izina cyangwa ahantu hari dosiye " -"mbikamikorere, maze ukande buto yo \"Kuvugurura\"." +"Iyi paji yerekana ibikubiye mu idosiye mbikamikorere ya samba mu " +"migaragarire iboneye. Reba ko idosiye mbikamikorere nyayo igenewe mudasobwa " +"yawe yashyizwe ku rutonde hano. Niba ubishaka, kosora izina cyangwa ahantu " +"hari dosiye mbikamikorere, maze ukande buto yo \"Kuvugurura\"." #: kcmsambalog.cpp:69 msgid "" "Check this option if you want to view the details for connections opened to " "your computer." msgstr "" -"Genzura ubu buryo niba ushaka kureba ibisobanuro bijyanye n'ukwihuza gufunguwe " -"kuri mudasobwa yawe." +"Genzura ubu buryo niba ushaka kureba ibisobanuro bijyanye n'ukwihuza " +"gufunguwe kuri mudasobwa yawe." #: kcmsambalog.cpp:72 msgid "" "Check this option if you want to view the events when connections to your " "computer were closed." msgstr "" -"Genzura ubu buryo niba ushaka kureba ibyabaye igihe ukwihuza ko kuri mudasobwa " -"yawe gufunzwe." +"Genzura ubu buryo niba ushaka kureba ibyabaye igihe ukwihuza ko kuri " +"mudasobwa yawe gufunzwe." #: kcmsambalog.cpp:75 msgid "" "Check this option if you want to see the files which were opened on your " "computer by remote users. Note that file open/close events are not logged " -"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level " -"using this module)." +"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log " +"level using this module)." msgstr "" -"Genzura ubu buryo niba ushaka kureba dosiye zari zifunguye kuri mudasobwa yawe " -"n'abakoresha ba kure. Umenye ko ibyabaye bifungura/bifunga dosiye bidafungurwa " -"keretse urwego rw'imifungurire samba rushyizwe kuri nibura 2 (ntushobora kugena " -"urugero rw'imifungire ukoresheje iki gice)." +"Genzura ubu buryo niba ushaka kureba dosiye zari zifunguye kuri mudasobwa " +"yawe n'abakoresha ba kure. Umenye ko ibyabaye bifungura/bifunga dosiye " +"bidafungurwa keretse urwego rw'imifungurire samba rushyizwe kuri nibura 2 " +"(ntushobora kugena urugero rw'imifungire ukoresheje iki gice)." #: kcmsambalog.cpp:81 msgid "" "Check this option if you want to see the events when files opened by remote " -"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the " -"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this " -"module)." +"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless " +"the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using " +"this module)." msgstr "" "Genzura ubu buryo niba ushaka kureba ibyabaye igihe dosiye zafunguwe " "n'abakoresha ba kure zafunzwe. Umenye ko ibyabaye bifunga/bifungura " @@ -217,8 +146,8 @@ msgstr "" #: kcmsambalog.cpp:87 msgid "" -"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) " -"will be read to obtain the events logged by samba." +"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown " +"above) will be read to obtain the events logged by samba." msgstr "" "Kanda hano kugira ngo uvugurure amakuru ari kuri iyi paji. Idosiye " "mbikamikorere (yagaragajwe ahabanza) izasomwa kugira ngo ubone ibyabaye " @@ -242,23 +171,21 @@ msgstr "Ubuturo/Ukoresha" #: kcmsambalog.cpp:102 msgid "" -"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the " -"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to " -"2 or greater." -"<p> As with many other lists in TDE, you can click on a column heading to sort " -"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to " -"descending or vice versa." -"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log " -"file will be read and the list refreshed." +"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at " +"the file level are not logged unless you have configured the log level for " +"samba to 2 or greater.<p> As with many other lists in TDE, you can click on " +"a column heading to sort on that column. Click again to change the sorting " +"direction from ascending to descending or vice versa.<p> If the list is " +"empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log file will be read " +"and the list refreshed." msgstr "" "Iyi lisiti yerekana ibisobanuro by'ibyabaye byafunguwe na samba. Umenye ko " "ibyabereye ku rwego rwa dosiye bidafungurwa keretse waboneje urwego " -"rw'imifungurire ya samba kuri 2 cyangwa birenga." -"<p> Nko ku yandi malisiti yo muri TDE, ushobora gukanda ku mutwe w'inkingi " -"kugira ngo utoranyirize kuri iyo nkingi. Ongera ukande kugira ngo uhindure " -"icyerekezo cy'itoranya bikava ku kuzamuka bikajya ku kumanuka cyangwa kumanuka " -"bikajya ku kuzamuka." -"<p> Niba ilisiti irimo ubusa, gerageza ukanda buto yo \"Kuvugurura\". Dosiye " +"rw'imifungurire ya samba kuri 2 cyangwa birenga.<p> Nko ku yandi malisiti yo " +"muri TDE, ushobora gukanda ku mutwe w'inkingi kugira ngo utoranyirize kuri " +"iyo nkingi. Ongera ukande kugira ngo uhindure icyerekezo cy'itoranya bikava " +"ku kuzamuka bikajya ku kumanuka cyangwa kumanuka bikajya ku kuzamuka.<p> " +"Niba ilisiti irimo ubusa, gerageza ukanda buto yo \"Kuvugurura\". Dosiye " "mbikamikorere samba izasomwa maze ilisiti igarurweho." #: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204 @@ -348,18 +275,91 @@ msgstr "Ukugera ku idosiye: %1" msgid "FILE OPENED" msgstr "DOSIYE IRAFUNGUYE " -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " -"NSENGIYUMVA" +#: ksmbstatus.cpp:64 +msgid "Service" +msgstr "Serivise" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: ksmbstatus.cpp:65 +msgid "Accessed From" +msgstr "Bigezweho Haherewe" + +#: ksmbstatus.cpp:66 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: ksmbstatus.cpp:67 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: ksmbstatus.cpp:68 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: ksmbstatus.cpp:69 +msgid "Open Files" +msgstr "Gufungura Dosiye" + +#: ksmbstatus.cpp:182 +msgid "Error: Unable to run smbstatus" +msgstr "Ikosa : Ntibyashobotse gukoresha smbstatus" + +#: ksmbstatus.cpp:184 +msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" +msgstr "Ikosa: Ntibyashobotse gufungura dosiye y'iboneza \"smb.conf\"" + +#: main.cpp:65 +msgid "&Exports" +msgstr "&Ibyoherezwa" + +#: main.cpp:66 +msgid "&Imports" +msgstr "&Ibyinjizwa" + +#: main.cpp:67 +msgid "&Log" +msgstr "&Mbikamikorere" + +#: main.cpp:68 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Sitatisitike" + +#: main.cpp:73 +#, fuzzy msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs " +"<em>smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current " +"Samba connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements " +"the SMB (Server Message Block) protocol, also called the NetBIOS or " +"LanManager protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or " +"drive sharing services on a network including machines running the various " +"flavors of Microsoft Windows.<p> Showmount is part of the NFS software " +"package. NFS stands for Network File System and is the traditional UNIX way " +"to share directories over the network. In this case the output of " +"<em>showmount -a localhost</em> is parsed. On some systems showmount is in /" +"usr/sbin, check if you have showmount in your PATH." msgstr "" +"Mugaragaza Imiterere Samba na NFS ni igice cy'imbere ya porogaramu " +"<em>smbstatus</em> na <em>showmount</em>. Smbstatus itanga raporo ku " +"ukwihuza Samba kugezweho, ikaba kandi igice cya mukomatanya ibikoresho bya " +"Samba, ishyira mu bikorwa porotokole SMB (Itsinda ry'Ubutumwa Mikoro), yitwa " +"na none porotokole NetBIOS cyangwa LanManager. Iyi porotokole ishobora " +"gukoreshwa kugira ngo mucapyi ishobore gusangirwa cyangwa ikoreshe serivisi " +"z'isangirwa ku rusobemiyoboro harimo imashini zikoresha iminogere " +"itandukanye ya Microsoft Windows.<p> Showmount ni igice cya rukomatanya " +"porogaramu ya NFS. NFS isobanura Network File System kandi ikaba ari uburyo " +"busanzwe bwa UNIX bwo gusangira ku rusobemiyoboro. Muri ubu buryo ibisohorwa " +"bya<em>showmount -a localhost</em> birasandagurika. Muri sisitemu zimwe na " +"zimwe showmount iba iri /usr/sbin, reba niba ufite showmount mu NZIRA yawe." + +#: main.cpp:87 +msgid "kcmsamba" +msgstr "kcmsamba" + +#: main.cpp:88 +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "Igice Kigenzura Ibisobanuro Bijyanye na Sisitemu y'Igice cya TDE" + +#: main.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" +msgstr "(c) 2002 Ikipe Samba y'Igice Kigenzura Amakuru ya TDE" |