summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kdjview.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kdjview.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kdjview.po')
-rw-r--r--tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kdjview.po381
1 files changed, 381 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kdjview.po b/tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kdjview.po
new file mode 100644
index 00000000000..453795abefc
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kdjview.po
@@ -0,0 +1,381 @@
+# translation of kdjview to Kinyarwanda.
+# Copyright (C)
+# This file is distributed under the same license as the kdjview package.
+# Steve Murphy <[email protected]>, 2005.
+# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
+# Philibert Ndandali <[email protected]>, 2005.
+# Viateur MUGENZI <[email protected]>, 2005.
+# NoĆ«lla Mupole <[email protected]>, 2005.
+# Carole Karema <[email protected]>, 2005.
+# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <[email protected]>, 2005.
+# Augustin KIBERWA <[email protected]>, 2005.
+# Donatien NSENGIYUMVA <[email protected]>, 2005.
+# Antoine Bigirimana <[email protected]>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdjview 3.4\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-10 04:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:33-0600\n"
+"Last-Translator: Steve Murphy <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Kinyarwanda <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
+"NSENGIYUMVA"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: djvumultipage.cpp:61
+msgid "Color"
+msgstr "Ibara"
+
+#: djvumultipage.cpp:62
+msgid "Black and White"
+msgstr "umukara n'umweru"
+
+#: djvumultipage.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Show foreground only"
+msgstr "Mbugambanza: "
+
+#: djvumultipage.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Show background only"
+msgstr "Mbuganyuma "
+
+#: djvumultipage.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Render Mode"
+msgstr "Uburyo bw'isubizwa:"
+
+#: djvumultipage.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Delete Pages..."
+msgstr "Gusiba ipaje"
+
+#: djvumultipage.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "KDjView"
+msgstr "Igaragaza"
+
+#: djvumultipage.cpp:96
+msgid "KViewshell DjVu Plugin."
+msgstr ""
+
+#: djvumultipage.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "This program displays DjVu files."
+msgstr "Porogaramu Idosiye . "
+
+#: djvumultipage.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "KViewShell plugin"
+msgstr "Gucomeka: "
+
+#: djvumultipage.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "DjVu file loading"
+msgstr "Idosiye Ifungura "
+
+#: djvumultipage.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "*.djvu|DjVu file (*.djvu)"
+msgstr "* . | Idosiye ( * . ) "
+
+#: djvumultipage.cpp:165 djvumultipage.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Delete Pages"
+msgstr "Gusiba ipaje"
+
+#: djvumultipage.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Select the pages you wish to delete."
+msgstr "i Amapaji Kuri Gusiba . "
+
+#: djvumultipage.cpp:223
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Gucapa %1"
+
+#: djvumultipage.cpp:326
+msgid "Save File As"
+msgstr ""
+
+#: djvumultipage.cpp:337
+msgid ""
+"The file %1\n"
+"already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: djvumultipage.cpp:338
+msgid "Overwrite File"
+msgstr ""
+
+#: djvumultipage.cpp:338
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: djvurenderer.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
+msgstr "<qt> <strong> Idosiye Ikosa . </strong> Idosiye ' %1 ' OYA . </qt> "
+
+#: djvurenderer.cpp:275 djvurenderer.cpp:297
+msgid "File Error"
+msgstr "Ikosa ry'ububiko"
+
+#: djvurenderer.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be "
+"loaded.</qt>"
+msgstr "<qt> <strong> Idosiye Ikosa . </strong> Idosiye ' %1 ' OYA . </qt> "
+
+#: djvurenderer.cpp:402
+#, fuzzy
+msgid "Loading file. Computing page sizes..."
+msgstr "Idosiye . Ipaji: Ingano ... "
+
+#: djvurenderer.cpp:580
+msgid "Printing..."
+msgstr "Icapa..."
+
+#: djvurenderer.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid "Preparing pages for printing..."
+msgstr "Amapaji ya: Icapa ... "
+
+#: djvurenderer.cpp:581
+msgid "Abort"
+msgstr "Ntibyakunze"
+
+#: djvurenderer.cpp:637
+#, fuzzy
+msgid "Deleting pages..."
+msgstr "Amapaji ... "
+
+#: djvurenderer.cpp:637
+#, fuzzy
+msgid "Please wait while pages are removed..."
+msgstr "Tegereza Amapaji Cyavanyweho ... "
+
+#: djvurenderer.cpp:660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "deleting page %1"
+msgstr "Gusiba Ipaji: %1 "
+
+#: djvurenderer.cpp:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "processing page %1"
+msgstr "Inonosora Ipaji: %1 "
+
+#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "DJVU to PS Conversion"
+msgstr "Kuri "
+
+#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Page Size & Placement"
+msgstr "Ishyira mu mwanya"
+
+#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Automatically choose landscape or portrait orientation"
+msgstr "Hitamo... Intambike Cyangwa Mpagarike Icyerekezo: "
+
+#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper "
+"size."
+msgstr "iyi Ihitamo ni Bikora , Amapaji Kuri i urupapuro Ingano: . "
+
+#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation are "
+"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the "
+"paper and gives more visually-appealing printouts.</p>"
+"<p><b>Note:</b> This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in "
+"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your "
+"document have different sizes, then some pages might be rotated while others "
+"are not.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p> iyi Ihitamo ni Bikora , Intambike Cyangwa Mpagarike Icyerekezo: mu buryo "
+"bwikora: ku A Ipaji: - ku - Ipaji: Ishingiro . Koresha Bya i urupapuro na "
+"Birenzeho - . </p> "
+"<p> <b> icyitonderwa : </b> Ihitamo i /Ntambike Ihitamo in i Mucapyi "
+"Indangabintu . iyi Ihitamo ni Bikora , na NIBA i Amapaji in Inyandiko Ingano , "
+"Hanyuma Amapaji Ibindi: OYA . </p> </qt> "
+
+#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Scale pages to fit paper size"
+msgstr "Amapaji Kuri urupapuro Ingano: "
+
+#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the "
+"printer's paper size."
+msgstr ""
+"iyi Ihitamo ni Bikora , Byose Amapaji Yapimwe (%S%%) Kuri i urupapuro Ingano: . "
+
+#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the "
+"printer's paper size.</p>"
+"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document "
+"have different sizes, then different pages might be scaled by different scaling "
+"factors.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p> iyi Ihitamo ni Bikora , Byose Amapaji Yapimwe (%S%%) Kuri i urupapuro "
+"Ingano: . </p> "
+"<p> <b> icyitonderwa : </b> iyi Ihitamo ni Bikora , na NIBA i Amapaji in "
+"Inyandiko Ingano , Hanyuma Amapaji Yapimwe (%S%%) ku Ipima . </p> </qt> "
+
+#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 32
+#: rc.cpp:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "PostScript language level:"
+msgstr "Ururimi: urwego : "
+
+#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 48
+#: rc.cpp:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Render mode:"
+msgstr "Uburyo bw'isubizwa:"
+
+#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 54
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Level 1 (almost obsolete)"
+msgstr "1 ( ) "
+
+#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 59
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Level 2 (default)"
+msgstr "2 ( Mburabuzi ) "
+
+#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 64
+#: rc.cpp:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Level 3 (might print faster)"
+msgstr "3 ( &Shyira ku rupapuro... ) "
+
+#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 82
+#: rc.cpp:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<p>With this dialog you can choose the PostScript language level used by "
+"KViewShell. The choice of a language level can dramatically affect printing "
+"speed, but has no impact on the quality of the printout.</p>\n"
+"<p><b>Level 1:</b> This is the most conservative option, because PostScript "
+"Level 1 files can be printed on all printers. The files produced are, however, "
+"extremely long, and printing can be very slow.</p>\n"
+"<p><b>Level 2:</b> Level 2 PostScript files are much smaller and print much "
+"faster than Level 1 files. Level 2 files are supported by almost all "
+"printers.</p>\n"
+"<p><b>Level 3:</b> Level 3 PostScript files are much smaller and print even "
+"faster than Level 2 files. However, Level 3 files are supported only by some "
+"modern printers. If Level 3 works for you, this is the best option.</p>"
+msgstr ""
+"<p> iyi Ikiganiro Hitamo... i Ururimi: urwego Byakoreshejwe ku . Bya A Ururimi: "
+"urwego Icapa Umuvuduko , Oya ku i Ubwiza Bya i . </p> \n"
+"<p> <b> 1 : </b> ni i Ihitamo , 1 Idosiye Byacapwe ku Byose Mucapyi . Idosiye , "
+", Birebire , na Icapa Buhoro . </p> \n"
+"<p> <b> 2 : </b> 2 Idosiye Gitoya na &Shyira ku rupapuro... 1 Idosiye . 2 "
+"Idosiye ku Byose Mucapyi . </p> \n"
+"<p> <b> 3 : </b> 3 Idosiye Gitoya na &Shyira ku rupapuro... ATARIIGIHARWE 2 "
+"Idosiye . , 3 Idosiye ku BIGEZWEHO Mucapyi . 3 ya: , iyi ni i Bihebuje Ihitamo "
+". </p> "
+
+#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 88
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Print Full Page (default)"
+msgstr "( Mburabuzi ) "
+
+#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 93
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Black & White"
+msgstr "Umukara & Umweru"
+
+#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 98
+#: rc.cpp:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Foreground Only"
+msgstr "Mbugambanza:"
+
+#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 103
+#: rc.cpp:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Background Only"
+msgstr "Mbuganyuma"
+
+#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 122
+#: rc.cpp:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Good DJVU files are separated into foreground and background images. The "
+"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide what "
+"part of your page will be printed.</p>\n"
+"<p><b>Print Full Page:</b> The full page, including foreground and background "
+"will be printed, either in color or in grayscale.</p>\n"
+"<p><b>Black & White:</b> Foreground and background are printed, but only in "
+"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print much "
+"faster, but quality will not be as good.</p>\n"
+"<p><b>Foreground Only:</b> This option is useful if the background of the page "
+"is disturbing and affects the readability of the text.</p>\n"
+"<p><b>Background Only:</b> Print only the background of the page.</p>"
+msgstr ""
+"<p> Idosiye na Mbuganyuma Ishusho . Mbugambanza: ifite i Umwandiko . i Ubwoko "
+"Inzira %s Bya Ipaji: Byacapwe . </p> \n"
+"<p> <b> Cyuzuye Ipaji: : </b> Cyuzuye Ipaji: , Mbugambanza: na Mbuganyuma "
+"Byacapwe , in Ibara: Cyangwa in GrayScale . </p> \n"
+"<p> <b> na : </b> na Mbuganyuma Byacapwe , in umukara - na - Umweru . iyi "
+"Ihitamo ni , i Idosiye &Shyira ku rupapuro... , Ubwiza OYA Nka . </p> \n"
+"<p> <b> : </b> Ihitamo ni NIBA i Mbuganyuma Bya i Ipaji: ni na i Bya i "
+"Umwandiko . </p> \n"
+"<p> <b> : </b> i Mbuganyuma Bya i Ipaji: . </p> "
+
+#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 16
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "fromToWidget_base"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 35
+#: rc.cpp:52
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "From page:"
+msgstr "Ipaji: : "
+
+#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 56
+#: rc.cpp:55
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "To page:"
+msgstr "Gushyiraho amapaji"