summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-rw
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2018-12-10 01:24:02 +0000
committerSlávek Banko <[email protected]>2018-12-10 02:46:38 +0100
commit2be80119cc44c59af2c24d4f19c578a56c9fe239 (patch)
tree136b41283f793cb3cb44ef1b5ea74945be1bb15f /tde-i18n-rw
parent048f2bdc355cd04f5754dd1244540c0cea49c37f (diff)
downloadtde-i18n-2be80119cc44c59af2c24d4f19c578a56c9fe239.tar.gz
tde-i18n-2be80119cc44c59af2c24d4f19c578a56c9fe239.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 2704ee6256bfdfc11dd2a7a6485ad797d01649ff)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-rw')
-rw-r--r--tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po206
1 files changed, 83 insertions, 123 deletions
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
index 92ec652bfc6..a65c78b893f 100644
--- a/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
+++ b/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 00:53-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <[email protected]>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <[email protected]>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -59,8 +59,8 @@ msgstr "Kitazwi"
#: componentchooser.cpp:408
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save that "
-"change now?</qt>"
+"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save "
+"that change now?</qt>"
msgstr ""
"<qt> Byahinduwe i Mburabuzi Bya , Kuri Kubika Guhindura... NONEAHA ? </qt> "
@@ -70,8 +70,8 @@ msgstr "Nta mwirondoro uhari"
#: componentchooser.cpp:423 componentchooser.cpp:428
msgid ""
-"Choose from the list below which component should be used by default for the %1 "
-"service."
+"Choose from the list below which component should be used by default for the "
+"%1 service."
msgstr ""
"Guhitamo uhereye ku rutonde hasi rwo inyangingo igomba gukoreshwa mu buryo "
"mburabuzi ku bijyanye na serivisi %1. "
@@ -88,225 +88,185 @@ msgstr "Muhitamo w'Inyangingo"
msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger"
msgstr "(c), 2002 Joseph Wenninger"
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:3
+#: browserconfig_ui.ui:49
#, no-c-format
msgid "<qt>Open <b>http</b> and <b>https</b> URLs</qt>"
msgstr "<qt>Gufungura <b>http</b> na <b>https </b> URL</qt> "
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:6
+#: browserconfig_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "in an application based on the contents of the URL"
msgstr "muri porogaramu ishingiye ku biri muri URL"
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 68
-#: rc.cpp:9
+#: browserconfig_ui.ui:68
#, no-c-format
msgid "in the following browser:"
msgstr "muri mucukumbuzi ikurikira:"
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 120
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:72
+#: browserconfig_ui.ui:120 emailclientconfig_ui.ui:97
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:149
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 43
-#: rc.cpp:15
+#: componentchooser_ui.ui:43
#, no-c-format
msgid "Default Component"
msgstr "Inyangingo Mburabuzi"
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 46
-#: rc.cpp:18
+#: componentchooser_ui.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can change the component program. Components are programs that handle "
-"basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. "
-"Different TDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a "
-"mail or display some text. To do so consistently, these applications always "
-"call the same components. You can choose here which programs these components "
-"are."
+"Here you can change the component program. Components are programs that "
+"handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the "
+"email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a console "
+"emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, these "
+"applications always call the same components. You can choose here which "
+"programs these components are."
msgstr ""
"Hano ushobora guhindura porogaramu y'inyangingo. Inyangingo ni amaporogaramu "
"afasha ibikorwa shingiro, nka mukuruzi igihera, muhinduzi y'umwandiko "
-"n'umukiriya imeli. Amaporogaramu TDE atandukanye akeneye guhamagara mukuruzi ya "
-"konsole, kohereza imeli cyangwa kwerekana umwandiko. Gukora ibyo mu buryo "
+"n'umukiriya imeli. Amaporogaramu TDE atandukanye akeneye guhamagara mukuruzi "
+"ya konsole, kohereza imeli cyangwa kwerekana umwandiko. Gukora ibyo mu buryo "
"nyabwo, aya maporogaramu buri gihe ahamagara inyangingo zimwe. Ushobora "
"guhitamo hano amaporogaramu ajyanye n'izi nyangingo."
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: componentchooser_ui.ui:75
#, no-c-format
msgid "Component Description"
msgstr "Isobanuramiterere ry'Inyangingo"
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:24
+#: componentchooser_ui.ui:78
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can read a small description of the currently selected component. To "
-"change the selected component, click on the list to the left. To change the "
-"component program, please choose it below."
+"Here you can read a small description of the currently selected component. "
+"To change the selected component, click on the list to the left. To change "
+"the component program, please choose it below."
msgstr ""
"Hano ushobora gusoma isobanuramiterere rito ry'inyangingo ryatoranyijwe "
-"rigezweho. Mu guhindura inyangingo yatoranyijwe, kanda ku rutonde ibumoso. Mu "
-"guhindura porogaramu y'inyangingo, wayihitamo hasi."
+"rigezweho. Mu guhindura inyangingo yatoranyijwe, kanda ku rutonde ibumoso. "
+"Mu guhindura porogaramu y'inyangingo, wayihitamo hasi."
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 119
-#: rc.cpp:27
+#: componentchooser_ui.ui:119
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>This list shows the configurable component types. Click the component you "
"want to configure.</p>\n"
"<p>In this dialog you can change TDE default components. Components are "
-"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor "
-"and the email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a "
-"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, "
-"these applications always call the same components. Here you can select which "
-"programs these components are.</p>\n"
+"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text "
+"editor and the email client. Different TDE applications sometimes need to "
+"invoke a console emulator, send a mail or display some text. To do so "
+"consistently, these applications always call the same components. Here you "
+"can select which programs these components are.</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"<p>Iyi ilisiti yerekana ubwoko bw'inyangingo bubonezwa. Kanda inyangingo ushaka "
-"kuboneza. </p>\n"
-"<p>Muri aka gasanduku kiganiro ushobora guhindura inyangingo mburabuzi za TDE. "
-"Inyangingo ni amaporogaramu afasha ibikorwa shingiro, nka mukuruzi igihera, "
-"muhinduzi w'umwandiko n'umukiriya imeli. Amaporogaramu TDE atandukanye rimwe na "
-"rimwe akeneye guhamagara mukuruzi wa konsole, kohereza ubutumwa cyangwa "
-"kwerekana umwandiko. Gukora ibyo mu buryo nyabwo, aya maporogaramu buri gihe "
-"ahamagara inyangingo zimwe. Ushobora guhitamo hano amaporogaramu ajyanye n'izi "
-"nyangingo.</p>\n"
+"<p>Iyi ilisiti yerekana ubwoko bw'inyangingo bubonezwa. Kanda inyangingo "
+"ushaka kuboneza. </p>\n"
+"<p>Muri aka gasanduku kiganiro ushobora guhindura inyangingo mburabuzi za "
+"TDE. Inyangingo ni amaporogaramu afasha ibikorwa shingiro, nka mukuruzi "
+"igihera, muhinduzi w'umwandiko n'umukiriya imeli. Amaporogaramu TDE "
+"atandukanye rimwe na rimwe akeneye guhamagara mukuruzi wa konsole, kohereza "
+"ubutumwa cyangwa kwerekana umwandiko. Gukora ibyo mu buryo nyabwo, aya "
+"maporogaramu buri gihe ahamagara inyangingo zimwe. Ushobora guhitamo hano "
+"amaporogaramu ajyanye n'izi nyangingo.</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 83
-#: rc.cpp:33
+#: emailclientconfig_ui.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"<ul> "
-"<li>%t: Recipient's address</li> "
-"<li>%s: Subject</li> "
-"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
-"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> "
-"<li>%B: Template body text</li> "
-"<li>%A: Attachment </li> </ul>"
+"<ul> <li>%t: Recipient's address</li> <li>%s: Subject</li> <li>%c: Carbon "
+"Copy (CC)</li> <li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> <li>%B: Template body "
+"text</li> <li>%A: Attachment </li> </ul>"
msgstr ""
-"<ul> "
-"<li>%t: Aderesi y'uwandikiwe</li> "
-"<li>%s: Ikivugwaho</li> "
-"<li>%c: Kopi (CC)</li> "
-"<li>%b: Kopi Itagaragara (BCC)</li> "
-"<li>%B: Umwandiko w'Igihimba Inyandiko-rugero</li> "
-"<li>%A: Umugereka </li> </ul>"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 86
-#: rc.cpp:36
+"<ul> <li>%t: Aderesi y'uwandikiwe</li> <li>%s: Ikivugwaho</li> <li>%c: Kopi "
+"(CC)</li> <li>%b: Kopi Itagaragara (BCC)</li> <li>%B: Umwandiko w'Igihimba "
+"Inyandiko-rugero</li> <li>%A: Umugereka </li> </ul>"
+
+#: emailclientconfig_ui.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to select your favorite email client. Please note that the "
"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
-"accepted."
-"<br> You can also use several placeholders which will be replaced with the "
-"actual values when the email client is called:"
-"<ul> "
-"<li>%t: Recipient's address</li> "
-"<li>%s: Subject</li> "
-"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
-"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> "
-"<li>%B: Template body text</li> "
-"<li>%A: Attachment </li> </ul>"
+"accepted.<br> You can also use several placeholders which will be replaced "
+"with the actual values when the email client is called:<ul> <li>%t: "
+"Recipient's address</li> <li>%s: Subject</li> <li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
+"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> <li>%B: Template body text</li> <li>%A: "
+"Attachment </li> </ul>"
msgstr ""
"Kanda iyi buto mu guhitamo umukiriya imeli wifuje. Wamenya ko idosiye "
"watoranyije igomba kugira itsinda ry'ibijyana bitangizwa kugira yemerwe. "
"<br>Ushobora ariko gukoresha gukoresha uturindamwanya twinshi tuzasimburwa "
-"n'uduciro tw'ubu igihe imeli mukiriya yiswe:"
-"<ul> "
-"<li>%t: Aderesi y'uwandikiwe</li> "
-"<li>%s: Ikivugwaho</li> "
-"<li>%c: Kopi (CC)</li> "
-"<li>%b: Kopi Itagaragara (BCC)</li> "
-"<li>%B: Umwandiko w'Igihimba Inyandiko-rugero</li> "
-"<li>%A: Umugereka </li> </ul>"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 100
-#: rc.cpp:42
+"n'uduciro tw'ubu igihe imeli mukiriya yiswe:<ul> <li>%t: Aderesi "
+"y'uwandikiwe</li> <li>%s: Ikivugwaho</li> <li>%c: Kopi (CC)</li> <li>%b: "
+"Kopi Itagaragara (BCC)</li> <li>%B: Umwandiko w'Igihimba Inyandiko-rugero</"
+"li> <li>%A: Umugereka </li> </ul>"
+
+#: emailclientconfig_ui.ui:100
#, no-c-format
msgid "Click here to browse for the mail program file."
msgstr "Kanda hano mu gushakisha ibijyanye n'idosiye ya porogaramu y'ubutumwa"
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 113
-#: rc.cpp:45
+#: emailclientconfig_ui.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Run in terminal"
msgstr "Gutangiza mu gihera"
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 116
-#: rc.cpp:48
+#: emailclientconfig_ui.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
-"Activate this option if you want the selected email client to be executed in a "
-"terminal (e.g. <em>Konsole</em>)."
+"Activate this option if you want the selected email client to be executed in "
+"a terminal (e.g. <em>Konsole</em>)."
msgstr ""
"Gukoresha ubu buryo niba ushaka ko umukiriya imeli watoranyijwe utangizwa mu "
"gihera (urugero <em>Konsole</em>)."
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 141
-#: rc.cpp:51
+#: emailclientconfig_ui.ui:141
#, no-c-format
msgid "&Use KMail as preferred email client"
msgstr "&Gukoresha KMail nk'umukiriya imeli wifujwe"
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144
-#: rc.cpp:54
+#: emailclientconfig_ui.ui:144
#, no-c-format
msgid "Kmail is the standard Mail program for the TDE desktop."
msgstr "Kmail ni porogaramu y'Ubutumwa isanzwe ya TDE ibiro"
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152
-#: rc.cpp:57
+#: emailclientconfig_ui.ui:152
#, no-c-format
msgid "Use a different &email client:"
msgstr "Gukoresha umukiriya imeli utandukanye:"
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 155
-#: rc.cpp:60
+#: emailclientconfig_ui.ui:155
#, no-c-format
msgid "Select this option if you want to use any other mail program."
msgstr "Guhitamo ubu buryo niba ushaka gukoresha indi porogaramu y'ubutumwa."
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 72
-#: rc.cpp:63
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:72
#, no-c-format
msgid "Use a different &terminal program:"
msgstr "Gukoresha porogaramu igihera itandukanye: "
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 97
-#: rc.cpp:66
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Use Konsole as terminal application"
msgstr "&Gukoresha Konsole nka porogaramu igihera"
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 130
-#: rc.cpp:69
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
-"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that the "
-"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
-"accepted."
-"<br> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator will not work "
-"if you add command line arguments (Example: konsole -ls)."
+"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that "
+"the file you select has to have the executable attribute set in order to be "
+"accepted.<br> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator "
+"will not work if you add command line arguments (Example: konsole -ls)."
msgstr ""
"Kanda iyi buto mu guhitamo umukiriya igihera wifuza. Wamenya ko idosiye "
"wahisemo igomba kugira itsinda ry'ibijyana ritangizwa mu rwego rwo kugira "
-"byemerwe."
-"<br>Kandi wamenya ko amaporogaramu amwe n'amwe akoresha Mukuruzi Igihera "
-"zitazakora niba wongeyeho inkoresha y'umurongo w'ibwirizwa (Urugero: konsole "
-"-ls)"
+"byemerwe.<br>Kandi wamenya ko amaporogaramu amwe n'amwe akoresha Mukuruzi "
+"Igihera zitazakora niba wongeyeho inkoresha y'umurongo w'ibwirizwa (Urugero: "
+"konsole -ls)"
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 152
-#: rc.cpp:75
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:152
#, no-c-format
msgid "Click here to browse for terminal program."
msgstr "Kanda hano mu gushakisha porogaramu igihera."