diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmarts.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmarts.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmarts.po | 466 |
1 files changed, 466 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmarts.po new file mode 100644 index 00000000000..4485532027e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -0,0 +1,466 @@ +# translation of kcmarts.po to Slovak +# Copyright (C) 2000-2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Stanislav Visnovsky <[email protected]>, 2000-2002. +# Stanislav Visnovsky <[email protected]>, 2002. +# Stanislav Visnovsky <[email protected]>, 2003, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmarts\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-28 01:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-13 07:43+0100\n" +"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <[email protected]>\n" +"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stanislav Višňovský" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: arts.cpp:109 +msgid "" +"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n" +"Only automatic detection will be available." +msgstr "" +"Nepodarilo sa spustiť zvukový server pre získanie dostupných metód zvukového " +"V/V.\n" +"Dostupné je iba automatické určenie." + +#: arts.cpp:146 +msgid "" +"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This " +"program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously " +"listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also " +"allows you to apply different effects to your system sounds and provides " +"programmers with an easy way to achieve sound support." +msgstr "" +"<h1>Zvukový systém</h1> Tu môžete nastaviť aRts, zvukový server KDE. Tento " +"program vám neumožňuje len počuť rôzne zvuky, ak počúvate MP3 alebo sa hráte " +"nejakú hru s hudbou v pozadí. Umožňuje aj použitie rôznych efektov na systémové " +"zvuky a poskytuje programátorom jednoduchý spôsob podpory zvuku." + +#: arts.cpp:167 +msgid "&General" +msgstr "&Všeobecné" + +#: arts.cpp:168 +msgid "&Hardware" +msgstr "&Hardware" + +#: arts.cpp:182 +msgid "" +"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> " +"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs " +"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> " +"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>" +", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " +"soundcards." +msgstr "" +"Normálne používa zvukový server pre zvukový výstup zariadenie označené ako <b>" +"/dev/dsp</b>. To väčšinou funguje. V prípade, že ale používate napr. devfs, " +"musíte použiť <b>/dev/sound/dsp</b>. Iné možnosti sú napr. <b>/dev/dsp0</b> " +"alebo <b>/dev/dsp1</b>, ak vaša zvuková karta podporuje viac výstupov, alebo " +"máte viacero zvukových kariet." + +#: arts.cpp:184 +msgid "" +"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD " +"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain " +"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if " +"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might " +"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may " +"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)." +msgstr "" +"Normálne zvukový server používa vzorkovaciu frekvenciu 44100 Hz (CD kvalita), " +"ktorú podporuje väčšina hardvéru. Ak používate niektoré <b>" +"zvukové karty Yamaha</b>, možno budete musieť použiť 48000 Hz, ak používate <b>" +"staré karty SoundBlaster</b>, napríklad SoundBlaster Pro, mali by ste použiť " +"22050 Hz. Ostatné hodnoty sú použiteľné a majú zmysel v špeciálnych prípadoch, " +"napr. pri profesionálnom spracovaní zvuku." + +#: arts.cpp:186 +msgid "" +"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts " +"sound server that you can configure. However, there are some things which may " +"not be available here, so you can add <b>command line options</b> " +"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options " +"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a " +"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." +msgstr "" +"Tento modul je určený pre nastavenie skoro všetkého, čo sa týka zvukového " +"serveru aRts. Ale niektoré veci, ktoré tu nie sú k dispozícii je možné použiť " +"<b>z príkazového riadku</b>, kde budú predané priamo do <b>artsd</b>" +". Voľby príkazového riadku budú pridané pri spúštaní <b>artsd</b>" +", takže budú mať prednosť pred nastavením z grafického rozhrania. Ak chcete " +"vidieť všetky možnosti, otvorte Konzolu a napíšte <b>artsd -h</b>." + +#: arts.cpp:195 +msgid "Autodetect" +msgstr "Autodetekcia" + +#: arts.cpp:245 +msgid "kcmarts" +msgstr "kcmarts" + +#: arts.cpp:246 +msgid "The Sound Server Control Module" +msgstr "Modul pre nastavenie zvukového serveru" + +#: arts.cpp:248 +msgid "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld" +msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld" + +#: arts.cpp:249 +msgid "aRts Author" +msgstr "Autor aRts" + +#: arts.cpp:422 +msgid "" +"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n" +"Do you want to save them?" +msgstr "" +"Od posledného štartu zvukového serveru sa zmenilo nastavenie.\n" +"Chcete nastavenie uložiť?" + +#: arts.cpp:425 +msgid "Save Sound Server Settings?" +msgstr "Uložiť nastavenie zvukového serveru?" + +#: arts.cpp:476 +msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)" +msgstr "%1 milisekúnd (%2 fragmentov po %3 bajtov)" + +#: arts.cpp:483 +msgid "as large as possible" +msgstr "čo najväčšie" + +#: arts.cpp:492 +msgid "" +"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing " +"or disabled" +msgstr "" +"Nepodarilo sa spustiť aRts s realtimovou prioritou, pretože artswrapped chýba " +"alebo je vypnutý." + +#: arts.cpp:586 +msgid "Restarting Sound System" +msgstr "Reštartujem zvukový systém" + +#: arts.cpp:586 +msgid "Starting Sound System" +msgstr "Štartujem zvukový systém" + +#: arts.cpp:587 +msgid "Restarting sound system." +msgstr "Reštartujem zvukový systém." + +#: arts.cpp:587 +msgid "Starting sound system." +msgstr "Štartujem zvukový systém." + +#: arts.cpp:716 +msgid "No Audio Input/Output" +msgstr "Žiadny zvukový vstup/výstup" + +#: arts.cpp:717 +msgid "Advanced Linux Sound Architecture" +msgstr "Advanced Linux Sound Architecture" + +#: arts.cpp:718 +msgid "Open Sound System" +msgstr "Open Sound System" + +#: arts.cpp:719 +msgid "Threaded Open Sound System" +msgstr "Open Sound System s podporou vlákien" + +#: arts.cpp:720 +msgid "Network Audio System" +msgstr "Sieťový zvukový systém" + +#: arts.cpp:721 +msgid "Personal Audio Device" +msgstr "Osobné zvukové zariadenie" + +#: arts.cpp:722 +msgid "SGI dmedia Audio I/O" +msgstr "Zvukový systém SGI dmedia" + +#: arts.cpp:723 +msgid "Sun Audio Input/Output" +msgstr "Zvukový vstup/výstup Sun" + +#: arts.cpp:724 +msgid "Portable Audio Library" +msgstr "Portable Audio Library" + +#: arts.cpp:725 +msgid "Enlightened Sound Daemon" +msgstr "Zvukový démon Enlightened" + +#: arts.cpp:726 +msgid "MAS Audio Input/Output" +msgstr "Zvukový vstup/výstup MAS" + +#: arts.cpp:727 +msgid "Jack Audio Connection Kit" +msgstr "Jack Audio Connection Kit" + +#. i18n: file generaltab.ui line 35 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Enable the sound system" +msgstr "&Povoliť zvukový systém" + +#. i18n: file generaltab.ui line 42 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n" +"Recommended if you want sound." +msgstr "" +"Pokiaľ je táto možnosť zvolená, zvukový systém bude spustený pri štarte KDE. " +"Odporúčané, pokiaľ si prajete zvuk." + +#. i18n: file generaltab.ui line 64 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "Networked Sound" +msgstr "Sieťový zvuk" + +#. i18n: file generaltab.ui line 75 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "" +"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you " +"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>" +msgstr "" +"<i>Zapnite túto voľbu, ak chcete zvuky prehrávať na vzdialenom počítači alebo " +"chcete mať možnosť ovládať zvuk tohto systému z iného počítača.</i>" + +#. i18n: file generaltab.ui line 83 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "Enable &networked sound" +msgstr "Povoliť &sieťovú transparentnosť" + +#. i18n: file generaltab.ui line 86 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "" +"This option allows sound requests coming in from over the network to be " +"accepted, instead of just limiting the server to the local computer." +msgstr "" +"Táto voľba dovolí aby požiadavky o zvuk prichádzajúce zo siete boli " +"akceptované, namiesto obmedzovania sa na lokálny počítač." + +#. i18n: file generaltab.ui line 96 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "Skip Prevention" +msgstr "Preskočiť ochranu" + +#. i18n: file generaltab.ui line 107 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "" +"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest " +"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>" +msgstr "" +"<i>Ak prehrávanie preskakuje, povoľte spustenie s najvyššou možnou prioritou. " +"Môže pomôcť aj zväčšenie pracovnej pamäti pre zvuky.</i>" + +#. i18n: file generaltab.ui line 115 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)" +msgstr "Spustiť zvukový server s &najvyššou možnou prioritou (reálny čas)" + +#. i18n: file generaltab.ui line 121 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "" +"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient " +"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound " +"requests." +msgstr "" +"Na systémoch ktoré podporujú realtime plánovanie, pokiaľ máte dostatočné práva, " +"táto voľba nastaví veľmi vysokú prioritu na spracovanie zvukových požiadaviek." + +#. i18n: file generaltab.ui line 152 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Sound &buffer:" +msgstr "Pracovná &pamäť pre zvuk:" + +#. i18n: file generaltab.ui line 163 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>" +"less skipping</b></p>" +msgstr "" +"<p align=\"right\"><b>Obrovská</b> pracovná pamäť pre <b>málo výkonné</b> " +"počítače, <b>menšie preskakovanie</b></p>" + +#. i18n: file generaltab.ui line 173 +#: rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Suspend" +msgstr "Automatické pozastavenie" + +#. i18n: file generaltab.ui line 184 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "" +"<i>The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " +"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system " +"sits idle it can give up this exclusive control.</i>" +msgstr "" +"<i>Zvukový systém KDE úplne ovláda prístup k vašej zvukovej karte, čím blokuje " +"ostatné programy, ktoré by ju tiež chceli používať. Ak sa zvukový systém práve " +"nepoužíva, môže sa úplného ovládania prístupu vzdať.</i>" + +#. i18n: file generaltab.ui line 203 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "&Auto-suspend if idle after:" +msgstr "&Automaticky pozastaviť po nečinnosti:" + +#. i18n: file generaltab.ui line 209 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time." +msgstr "" +"Zvukový server sa pozastaví, ak počas takto dlhej doby nebude nič robiť." + +#. i18n: file generaltab.ui line 217 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid " seconds" +msgstr " sekúnd" + +#. i18n: file generaltab.ui line 279 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Test &Sound" +msgstr "&Test zvuku" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 30 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Select && Configure your Audio Device" +msgstr "Vyberte a nastavte vaše zvukové zariadenie" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 57 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "&Select the audio device:" +msgstr "&Zvukové zariadenie:" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 91 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "&Full duplex" +msgstr "&Plne obojsmerný prenos" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 97 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "" +"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you " +"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you " +"probably want this." +msgstr "" +"Toto umožní zvukovému serveru nahrávať a prehrávať zvuk naraz. Pokiaľ používate " +"aplikácie ako internetový telefón, rozoznávanie hlasu, alebo podobné, " +"pravdepodobne budete chcieť toto zapnúť." + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 107 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "Use other custom &options:" +msgstr "&Použiť iné vlastné voľby:" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 115 +#: rc.cpp:73 +#, no-c-format +msgid "Override &device location:" +msgstr "Predefinovať umiestnenie &zariadenia:" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 148 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "&Quality:" +msgstr "&Kvalita:" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 162 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "16 Bits (high)" +msgstr "16-bitov (vysoká)" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 167 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "8 Bits (low)" +msgstr "8-bitov (nízka)" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 206 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Use &custom sampling rate:" +msgstr "Použiť vlastnú &vzorkovaciu frekvenciu:" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 233 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid " Hz " +msgstr " Hz " + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 280 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "/dev/dsp" +msgstr "/dev/dsp" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 290 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Select your MIDI Device" +msgstr "Zariadenie MIDI" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 301 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Use MIDI ma&pper:" +msgstr "&Mapovanie MIDI:" + +#. i18n: file hardwaretab.ui line 309 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Select the &MIDI device:" +msgstr "Zariadenie &MIDI:" + +#~ msgid "Test &MIDI" +#~ msgstr "Test &MIDI" + +#, fuzzy +#~ msgid "generalTab" +#~ msgstr "&Všeobecné" + +#, fuzzy +#~ msgid "hardwareTab" +#~ msgstr "&Hardware" |