summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmfonts.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2018-12-10 01:24:26 +0000
committerSlávek Banko <[email protected]>2018-12-10 02:46:49 +0100
commitebe47bcf4f5aa119177be4f0bc51b3bffcd93fc3 (patch)
tree50a7ee82cb12e13f3566a95aca3bd47a4a8c0c88 /tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmfonts.po
parent241be70931fc44ba47dacdd944d3c0f34d401588 (diff)
downloadtde-i18n-ebe47bcf4f5aa119177be4f0bc51b3bffcd93fc3.tar.gz
tde-i18n-ebe47bcf4f5aa119177be4f0bc51b3bffcd93fc3.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit f043fd5861136668ee69734c9924aeeffb4b8d7b)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmfonts.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmfonts.po78
1 files changed, 41 insertions, 37 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmfonts.po
index fc615ced942..b878417e86e 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmfonts.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmfonts.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmfonts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-24 11:06+0100\n"
"Last-Translator: Jozef Riha <[email protected]\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
@@ -21,6 +21,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: fonts.cpp:219
msgid "Configure Anti-Alias Settings"
msgstr "Nastavenie vyhladzovania písiem"
@@ -44,30 +56,24 @@ msgstr "&Použiť sub-pixelové rady:"
#: fonts.cpp:239
msgid ""
"If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of "
-"displayed fonts by selecting this option."
-"<br>Sub-pixel hinting is also known as ClearType(tm)."
-"<br>"
-"<br><b>This will not work with CRT monitors.</b>"
+"displayed fonts by selecting this option.<br>Sub-pixel hinting is also known "
+"as ClearType(tm).<br><br><b>This will not work with CRT monitors.</b>"
msgstr ""
-"Ak máte displej TFT alebo LCD, môžete ďalej zlepšiť kvalitu zobrazených písiem "
-"pomocou tejto voľby."
-"<br>Sub-pixelové rady sú známe aj ako ClearType(tm)."
-"<br>"
-"<br><b>Toto nebude fungovať s monitormi CRT.</b>"
+"Ak máte displej TFT alebo LCD, môžete ďalej zlepšiť kvalitu zobrazených "
+"písiem pomocou tejto voľby.<br>Sub-pixelové rady sú známe aj ako "
+"ClearType(tm).<br><br><b>Toto nebude fungovať s monitormi CRT.</b>"
#: fonts.cpp:247
msgid ""
"In order for sub-pixel hinting to work correctly you need to know how the "
-"sub-pixels of your display are aligned."
-"<br> On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed of three "
-"sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB "
-"sub-pixel, some have BGR."
+"sub-pixels of your display are aligned.<br> On TFT or LCD displays a single "
+"pixel is actually composed of three sub-pixels, red, green and blue. Most "
+"displays have a linear ordering of RGB sub-pixel, some have BGR."
msgstr ""
-"Aby sub-pixelové rady fungovali správne, musíte poznať zarovnanie sub-pixelov "
-"vášho displeja."
-"<br> Na displejoch TFT alebo LCD je každý pixel zložený z troch sub-pixelov, "
-"červeného, zeleného a modrého. Väčšina displejov má lineárne poradie RGB, "
-"niektoré majú BGR."
+"Aby sub-pixelové rady fungovali správne, musíte poznať zarovnanie sub-"
+"pixelov vášho displeja.<br> Na displejoch TFT alebo LCD je každý pixel "
+"zložený z troch sub-pixelov, červeného, zeleného a modrého. Väčšina "
+"displejov má lineárne poradie RGB, niektoré majú BGR."
#: fonts.cpp:258
msgid "Hinting style: "
@@ -182,27 +188,25 @@ msgstr "120 DPI"
#: fonts.cpp:644
msgid ""
-"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when the "
-"real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often misused "
-"when poor quality fonts are used that do not look well with DPI values other "
-"than 96 or 120 DPI.</p>"
-"<p>The use of this option is generally discouraged. For selecting proper DPI "
-"value a better option is explicitly configuring it for the whole X server if "
-"possible (e.g. DisplaySize in xorg.conf or adding <i>-dpi value</i> "
-"to ServerLocalArgs= in $TDEDIR/share/config/tdm/tdmrc). When fonts do not "
-"render properly with real DPI value better fonts should be used or "
-"configuration of font hinting should be checked.</p>"
+"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when "
+"the real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often "
+"misused when poor quality fonts are used that do not look well with DPI "
+"values other than 96 or 120 DPI.</p><p>The use of this option is generally "
+"discouraged. For selecting proper DPI value a better option is explicitly "
+"configuring it for the whole X server if possible (e.g. DisplaySize in xorg."
+"conf or adding <i>-dpi value</i> to ServerLocalArgs= in $TDEDIR/share/config/"
+"tdm/tdmrc). When fonts do not render properly with real DPI value better "
+"fonts should be used or configuration of font hinting should be checked.</p>"
msgstr ""
"<p>Táto možnosť vynúti špecifickú hodnotu DPI písma. Môže to byť užitočné ak "
"skutočné DPI hardwaru sa nedá správne zistiť a tiež je často zle použitá pri "
-"nízko kvalitných písmach, ktoré nevyzerajú dobre s hodnotami DPI inými ako 96 "
-"alebo 120.</p>"
-"<p>Použitie tejto možnosti sa vo všeobecnosti znemožnené. Pre voľbu správnej "
-"hodnoty DPI je lepšie explicitne nastaviť DPI pre celý X server, ak je to možné "
-"(napr. DisplaySize v xorg.conf alebo pridaním <i>-dpi hodnota</i> "
-"do ServerLocalArgs= v $TDEDIR/share/config/tdm/tdmrc). Ak sa písmo nezobrazuje "
-"správne so skutočnou hodnotou DPI, mali by ste použiť lepšie písmo alebo "
-"skontrolujte konfiguráciu písma.</p>"
+"nízko kvalitných písmach, ktoré nevyzerajú dobre s hodnotami DPI inými ako "
+"96 alebo 120.</p><p>Použitie tejto možnosti sa vo všeobecnosti znemožnené. "
+"Pre voľbu správnej hodnoty DPI je lepšie explicitne nastaviť DPI pre celý X "
+"server, ak je to možné (napr. DisplaySize v xorg.conf alebo pridaním <i>-dpi "
+"hodnota</i> do ServerLocalArgs= v $TDEDIR/share/config/tdm/tdmrc). Ak sa "
+"písmo nezobrazuje správne so skutočnou hodnotou DPI, mali by ste použiť "
+"lepšie písmo alebo skontrolujte konfiguráciu písma.</p>"
#: fonts.cpp:761
msgid ""