summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po227
1 files changed, 227 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
new file mode 100644
index 00000000000..600e46d22e3
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -0,0 +1,227 @@
+# translation of kcmtwindecoration.po to Slovak
+# Copyright (C) 2001,2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Stanislav Visnovsky <[email protected]>, 2001,2002.
+# Stanislav Visnovsky <[email protected]>, 2003, 2004.
+# Richard Fric <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-21 19:51+0200\n"
+"Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stanislav Višňovský"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: buttons.cpp:136
+msgid "Buttons"
+msgstr "Tlačidlá"
+
+#: buttons.cpp:611
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: buttons.cpp:663
+msgid "%1 (unavailable)"
+msgstr "%1 (nie je k dispozícii)"
+
+#: buttons.cpp:683
+msgid ""
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
+"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
+"items within the titlebar preview to re-position them."
+msgstr ""
+"Pre pridanie a odstránenie tlačidiel titulku ich jednoducho <i>ťahajte myšou</i> "
+"medzi zoznamom dostupných tlačidiel a náhľadom titulku. Podobne môžete ťahaním "
+"meniť pozíciou tlačidiel v titulku."
+
+#: buttons.cpp:780
+msgid "Resize"
+msgstr "Zmeniť veľkosť"
+
+#: buttons.cpp:784
+msgid "Shade"
+msgstr "Zabaliť"
+
+#: buttons.cpp:788
+msgid "Keep Below Others"
+msgstr "Udržiavať pod ostatnými"
+
+#: buttons.cpp:792
+msgid "Keep Above Others"
+msgstr "Udržiavať nad ostatnými"
+
+#: buttons.cpp:800
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximalizácia"
+
+#: buttons.cpp:804
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimalizácia"
+
+#: buttons.cpp:812
+msgid "On All Desktops"
+msgstr "Na všetky plochy"
+
+#: buttons.cpp:816
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: buttons.cpp:820
+msgid "--- spacer ---"
+msgstr "--- medzera ---"
+
+#: twindecoration.cpp:90
+msgid ""
+"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
+"borders and the window handle."
+msgstr ""
+"Vyberte dekoráciu okna. To znamená, ako majú vyzerať okraje okien a ako sa majú "
+"chovať."
+
+#: twindecoration.cpp:95
+msgid "Decoration Options"
+msgstr "Možnosti dekorácie"
+
+#: twindecoration.cpp:105
+msgid "B&order size:"
+msgstr "Veľkosť &okraja:"
+
+#: twindecoration.cpp:108
+msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration."
+msgstr "Vyberte si zo zonamu veľkosť okraja dekorácie."
+
+#: twindecoration.cpp:124
+msgid "&Show window button tooltips"
+msgstr "&Zobraziť rady tlačidiel okna"
+
+#: twindecoration.cpp:126
+msgid ""
+"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
+"off, no window button tooltips will be shown."
+msgstr ""
+"Použitím tohto sa budú zobrazovať rady pre tlačidlá okna. Ak je táto voľba "
+"vypnutá, žiadne rady pre tlačidlá okien nebudú zobrazované."
+
+#: twindecoration.cpp:130
+msgid "Use custom titlebar button &positions"
+msgstr "Použiť vlastné tlačidlá v titulku a ich &pozíciu"
+
+#: twindecoration.cpp:132
+msgid ""
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
+"this option is not available on all styles yet."
+msgstr ""
+"Dostupné možnosti sú k dispozícii v záložke \"Tlačidlá\". Uvedomte si, že táto "
+"možnosť zatiaľ nie je vo všetkých štýloch."
+
+#: twindecoration.cpp:163
+msgid "&Window Decoration"
+msgstr "&Dekorácia okna"
+
+#: twindecoration.cpp:164
+msgid "&Buttons"
+msgstr "&Tlačidlá"
+
+#: twindecoration.cpp:182
+msgid "kcmtwindecoration"
+msgstr "kcmtwindecoration"
+
+#: twindecoration.cpp:183
+msgid "Window Decoration Control Module"
+msgstr "Modul ovládacieho centra pre Dekoráciu okna"
+
+#: twindecoration.cpp:185
+msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
+msgstr "(c) 2001 Karol Szwed"
+
+#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439
+msgid "KDE 2"
+msgstr "KDE 2"
+
+#: twindecoration.cpp:266
+msgid "Tiny"
+msgstr "Úzky"
+
+#: twindecoration.cpp:267
+msgid "Normal"
+msgstr "Normálny"
+
+#: twindecoration.cpp:268
+msgid "Large"
+msgstr "Veľký"
+
+#: twindecoration.cpp:269
+msgid "Very Large"
+msgstr "Veľmi veľký"
+
+#: twindecoration.cpp:270
+msgid "Huge"
+msgstr "Obrovský"
+
+#: twindecoration.cpp:271
+msgid "Very Huge"
+msgstr "Ozrutný"
+
+#: twindecoration.cpp:272
+msgid "Oversized"
+msgstr "Veľkosť prekročená"
+
+#: twindecoration.cpp:591
+msgid ""
+"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
+"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
+"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
+"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
+"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
+"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
+"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
+"different options specific for each theme.</p>"
+"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
+"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
+"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Dekorácia správcu okien</h1>"
+"<p>Tento modul umožňuje vybrať si dekoráciu okrajov okien a pozície tlačidiel "
+"na titulku.</p>Pre výber témy dekorácie kliknite na jej meno a stlačením "
+"\"Použiť\" ju aktivujte. Ak zmenu použiť nechcete, stlačte \"Reštart\", čím "
+"zahodíte všetky zmeny."
+"<p>Každú tému môžete nastaviť na karte \"Nastaviť[...]\". Nájdete na nej voľby "
+"špecifické pre danú tému.</p>"
+"<p>Vo \"Všeobecných nastaveniach (ak sú dostupné)\" môžete aktivovať kartu "
+"\"Tlačidlá\", zapnutím \"Použiť vlastné tlačidlá v titulku a ich pozíciu\". Na "
+"karte \"Tlačidlá\" si môžete pozíciu tlačidiel upraviť.</p>"
+
+#: preview.cpp:48
+msgid ""
+"No preview available.\n"
+"Most probably there\n"
+"was a problem loading the plugin."
+msgstr ""
+"Náhľad nie je k dispozícii.\n"
+"Asi nastal problém s načítaním\n"
+"modulu."
+
+#: preview.cpp:330
+msgid "Active Window"
+msgstr "Aktivovať okno"
+
+#: preview.cpp:330
+msgid "Inactive Window"
+msgstr "Deaktivovať okno"