diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2022-02-13 18:44:44 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2022-02-13 18:44:44 +0000 |
commit | dfd729b84c4c0b532044f856e3a3b97703b511dc (patch) | |
tree | 15f05d658b70f666b80d7570998d04ec8f23a127 /tde-i18n-sk/messages/tdebase | |
parent | 658ee1434f7b80cf0c76c0076adef4c144a6e73a (diff) | |
download | tde-i18n-dfd729b84c4c0b532044f856e3a3b97703b511dc.tar.gz tde-i18n-dfd729b84c4c0b532044f856e3a3b97703b511dc.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdebase/tdeio_media
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/tdeio_media/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeio_media.po | 434 |
1 files changed, 201 insertions, 233 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeio_media.po index 103c2850741..bbe66bcac0d 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeio_media.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeio_media.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_media\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-05 16:07+0000\n" "Last-Translator: Marek Mlynar <[email protected]>\n" "Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -57,16 +57,11 @@ msgstr "Správca médií TDE nebeží." msgid "This media name already exists." msgstr "Tento názov média už existuje." -#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 +#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287 msgid "No such medium." msgstr "Médium neexistuje." -#: mediaimpl.cpp:237 -msgid "The drive is encrypted." -msgstr "Jednotka je šifrovaná." - -#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191 +#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 msgid "Unknown mount error." @@ -83,10 +78,8 @@ msgid "Unlock" msgstr "Odomknúť" #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 @@ -95,231 +88,45 @@ msgstr "Odomknúť" msgid "No such medium: %1" msgstr "Médium %1 neexistuje" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415 msgid "CD Recorder" msgstr "Vypaľovačka CD" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447 msgid "Floppy" msgstr "Disketa" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455 msgid "Zip Disk" msgstr "Zip Disk" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466 msgid "Removable Device" msgstr "Odpojiteľné zariadenie" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477 msgid "Remote Share" msgstr "Vzdialený zdieľaný prostriedok" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482 msgid "Hard Disk" msgstr "Pevný disk" -#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 -msgid "Unknown Drive" -msgstr "Neznámy disk" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871 -msgid "Floppy Drive" -msgstr "Disketová jednotka" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:804 -msgid "Zip Drive" -msgstr "Mechanika Zip" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929 -msgid "Camera" -msgstr "Fotoaparát" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287 -msgid "Authenticate" -msgstr "Overiť" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1262 -msgid "" -"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/" -">Authentication is required to perform this action. Please enter your " -"password to verify." -msgstr "" -"<big><b>Systémová politika bráni pripojeniu interných médií</b></big><br/>Na " -"vykonanie tejto akcie je potrebné overenie. Prosím vložte svoje heslo na " -"overenie." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1288 -msgid "" -"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></" -"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter " -"your password to verify." -msgstr "" -"<big><b>Systémová politika zabraňuje odpojeniu médií pripojených inými " -"používateľmi</b></big><br/>Na vykonanie tejto akcie je potrebné overenie. " -"Prosím vložte svoje heslo na overenie." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979 -msgid "Internal Error" -msgstr "Vnútorná chyba" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1324 -msgid "Invalid filesystem type" -msgstr "Neplatný súborový systém" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1326 -msgid "" -"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access " -"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>" -msgstr "" -"Povolenie bolo zamietnuté<p>Uistite sa, že: <br>1. Máte povolenie na prístup " -"k tomuto zariadeniu.<br>2. Tento uzol zariadenia nie je uvedený v /etc/" -"fstab. </p>" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1330 -msgid "Device is already mounted." -msgstr "Zariadenie je už pripojené." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1380 -msgid "" -"Moreover, programs still using the device have been detected. They are " -"listed below. You have to close them or change their working directory " -"before attempting to unmount the device again." -msgstr "" -"Okrem toho boli zistené programy, ktoré stále používajú zariadenie. Sú " -"vymenované dolu. Buď ich ukončite alebo zmente ich pracovný priečinok " -"predtým ako skúsite znova zariadenie odpojiť." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663 -msgid "" -"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. " -"They are listed below." -msgstr "" -"Programy, ktoré stále používali toto zariadenie, boli násilne ukončené. Sú " -"uvedené nižšie." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795 -msgid "" -"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently " -"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. " -msgstr "" -"Bohužial zariadenie <b>%1</b> (%2) s menom <b>'%3'</b> a aktuálne pripojené " -"do priečinku <b>%4</b> sa nedá odpojiť. " - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546 -msgid "The following error was returned by umount command:" -msgstr "Príkaz odpojenia vrátil nasledujúcu chybu:" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93 -msgid "%1 is not a mountable media." -msgstr "%1 nie je pripojiteľné médium." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70 -#, fuzzy -#| msgid "%1 is already unlocked." -msgid "%1 is already mounted to %2." -msgstr "%1 je už pripojené." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1616 -msgid "Cannot mount encrypted locked drives!" -msgstr "Nie je možné pripojiť šifrované uzamknuté disky!" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97 -#, fuzzy -#| msgid "%1 is already unlocked." -msgid "%1 is already unmounted." -msgstr "%1 je už pripojené." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1970 -msgid "Internal error" -msgstr "Vnútorná chyba" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1747 -msgid "Unknown error" -msgstr "Neznáma chyba" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1801 -msgid "Unmounting failed due to the following error:" -msgstr "Odpojenie zlyhalo z dôvodu nasledujúcej chyby:" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1803 -msgid "Device is Busy:" -msgstr "Zariadenie je zaneprázdnené:" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1807 -msgid "" -"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access " -"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>" -msgstr "" -"Prístup bol zamietnutý<p>Uistite sa, že:<br>1. Máte povolenie na prístup k " -"tomuto zariadeniu.<br>2. Toto zariadenie bolo pôvodne pripojené pomocou TDE." -"</p>" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1819 -msgid "" -"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All " -"unsaved data would be lost</i>" -msgstr "" -"%1<p><b>Chcete tieto procesy násilne ukončiť?</b><br><i>Všetky neuložené " -"údaje by sa stratili</i>" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154 -msgid "%1 is not an encrypted media." -msgstr "%1 nie je šifrované médium." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127 -msgid "%1 is already unlocked." -msgstr "%1 je už pripojené." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1910 -msgid "Wrong password" -msgstr "Nesprávne heslo" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159 -#, fuzzy -#| msgid "%1 is already unlocked." -msgid "%1 is already locked." -msgstr "%1 je už pripojené." - -#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283 msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgstr "Vlastnosť dostupná len pomocou hardvérovej podpory TDE" -#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344 -msgid "Feature only available with HAL" -msgstr "Vlastnosť dostupná len pomocou HAL" - -#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351 -msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend" -msgstr "Vlastnosť dostupná len pomocou HAL alebo hardvérovej podpory TDE" - #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 @@ -428,10 +235,36 @@ msgstr "Zvykové CD" msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgstr "%1 Pevný disk (%2)" +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 +msgid "Unknown Drive" +msgstr "Neznámy disk" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871 +msgid "Floppy Drive" +msgstr "Disketová jednotka" + #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 msgid "%1 Zip Disk" msgstr "Disk Zip %1" +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929 +msgid "Camera" +msgstr "Fotoaparát" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93 +msgid "%1 is not a mountable media." +msgstr "%1 nie je pripojiteľné médium." + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70 +#, fuzzy +#| msgid "%1 is already unlocked." +msgid "%1 is already mounted to %2." +msgstr "%1 je už pripojené." + #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 @@ -455,6 +288,13 @@ msgstr "Toto zariadenie sa nepodarilo pripojiť." msgid "<p>Technical details:<br>" msgstr "<p>Technické podrobnosti:<br>" +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97 +#, fuzzy +#| msgid "%1 is already unlocked." +msgid "%1 is already unmounted." +msgstr "%1 je už pripojené." + #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 @@ -485,18 +325,41 @@ msgstr "" "<b>%4</b> momentálne nie je možné odpojiť.<p>%5<p><b>Chcete násilne vynútiť " "ukončenie týchto procesov?</b><br><i>Všetky neuložené údaje sa stratia.</i>" +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154 +msgid "%1 is not an encrypted media." +msgstr "%1 nie je šifrované médium." + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127 +msgid "%1 is already unlocked." +msgstr "%1 je už pripojené." + #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #, fuzzy #| msgid "Unable to mount this device." msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgstr "Toto zariadenie sa nepodarilo pripojiť." +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159 +#, fuzzy +#| msgid "%1 is already unlocked." +msgid "%1 is already locked." +msgstr "%1 je už pripojené." + #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #, fuzzy #| msgid "Unable to mount this device." msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgstr "Toto zariadenie sa nepodarilo pripojiť." +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546 +msgid "The following error was returned by umount command:" +msgstr "Príkaz odpojenia vrátil nasledujúcu chybu:" + #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 msgid "" "Programs still using the device have been detected. They are listed below. " @@ -507,6 +370,14 @@ msgstr "" "Pred opätovným odpojením zariadenia musíte ich zatvoriť, alebo zmeniť ich " "pracovný priečinok." +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663 +msgid "" +"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. " +"They are listed below." +msgstr "" +"Programy, ktoré stále používali toto zariadenie, boli násilne ukončené. Sú " +"uvedené nižšie." + #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #, fuzzy #| msgid "The TDE mediamanager is not running." @@ -676,24 +547,10 @@ msgstr "Názov soketu" #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #, no-c-format -msgid "Enable HAL backend" -msgstr "Zapni podporu HAL" - -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9 -#, no-c-format -msgid "" -"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to " -"gather information on the storage media available in your system." -msgstr "" -"Ak je povolená podpora HAL (Hardware Abstraction Layer), TDE ju použije na " -"získavanie informácií o úložných médiách dostupných vo Vašom systéme." - -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13 -#, no-c-format msgid "Enable TDE hardware library backend" msgstr "Povoliť podporu hardvérovej knižnice TDE" -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9 #, no-c-format msgid "" "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " @@ -702,12 +559,12 @@ msgstr "" "Ak je povolená podpora hardvérovej knižnice TDE, TDE ju použije na " "získavanie informácií o úložných médiách dostupných vo Vašom systéme." -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13 #, no-c-format msgid "Enable CD polling" msgstr "Zapnúť automatické zisťovanie média (CD polling)" -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #, no-c-format msgid "" "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " @@ -716,12 +573,12 @@ msgstr "" "Umožňuje TDE dopytovať sa samotných jednotiek CD-ROM alebo DVD-ROM, aby aby " "bolo možné zistiť typ vloženého média." -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #, no-c-format msgid "Enable medium application autostart after mount" msgstr "Povoliť automatické spustenie aplikácií z média po pripojení" -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #, no-c-format msgid "" "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " @@ -730,13 +587,13 @@ msgstr "" "Umožňuje TDE automaticky spustiť aplikáciu po pripojení média, ak obsahuje " "súbor Autostart alebo Autoopen." -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable notification popups" msgid "Enable notification dialogs popups" msgstr "Povoliť kontextové okná s upozorneniami" -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Deselect this if you do not want action request popups to be generated " @@ -748,13 +605,13 @@ msgstr "" "Zrušte výber tejto možnosti, ak nechcete, aby sa pri pripojení zariadení " "generovali kontextové okná so žiadosťou o akciu." -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups" msgstr "Povoliť kontextové okná s upozorneniami" -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Deselect this if you do not want action request popups to be generated " @@ -1060,6 +917,117 @@ msgstr "Zmiešané" msgid "Filesystem: iso9660" msgstr "Súborový systém: iso9660" +#~ msgid "The drive is encrypted." +#~ msgstr "Jednotka je šifrovaná." + +#~ msgid "Zip Drive" +#~ msgstr "Mechanika Zip" + +#~ msgid "Authenticate" +#~ msgstr "Overiť" + +#~ msgid "" +#~ "<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/" +#~ ">Authentication is required to perform this action. Please enter your " +#~ "password to verify." +#~ msgstr "" +#~ "<big><b>Systémová politika bráni pripojeniu interných médií</b></big><br/" +#~ ">Na vykonanie tejto akcie je potrebné overenie. Prosím vložte svoje heslo " +#~ "na overenie." + +#~ msgid "" +#~ "<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</" +#~ "b></big><br/>Authentication is required to perform this action. Please " +#~ "enter your password to verify." +#~ msgstr "" +#~ "<big><b>Systémová politika zabraňuje odpojeniu médií pripojených inými " +#~ "používateľmi</b></big><br/>Na vykonanie tejto akcie je potrebné overenie. " +#~ "Prosím vložte svoje heslo na overenie." + +#~ msgid "Internal Error" +#~ msgstr "Vnútorná chyba" + +#~ msgid "Invalid filesystem type" +#~ msgstr "Neplatný súborový systém" + +#~ msgid "" +#~ "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to " +#~ "access this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</" +#~ "p>" +#~ msgstr "" +#~ "Povolenie bolo zamietnuté<p>Uistite sa, že: <br>1. Máte povolenie na " +#~ "prístup k tomuto zariadeniu.<br>2. Tento uzol zariadenia nie je uvedený " +#~ "v /etc/fstab. </p>" + +#~ msgid "Device is already mounted." +#~ msgstr "Zariadenie je už pripojené." + +#~ msgid "" +#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are " +#~ "listed below. You have to close them or change their working directory " +#~ "before attempting to unmount the device again." +#~ msgstr "" +#~ "Okrem toho boli zistené programy, ktoré stále používajú zariadenie. Sú " +#~ "vymenované dolu. Buď ich ukončite alebo zmente ich pracovný priečinok " +#~ "predtým ako skúsite znova zariadenie odpojiť." + +#~ msgid "" +#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently " +#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. " +#~ msgstr "" +#~ "Bohužial zariadenie <b>%1</b> (%2) s menom <b>'%3'</b> a aktuálne " +#~ "pripojené do priečinku <b>%4</b> sa nedá odpojiť. " + +#~ msgid "Cannot mount encrypted locked drives!" +#~ msgstr "Nie je možné pripojiť šifrované uzamknuté disky!" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Vnútorná chyba" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Neznáma chyba" + +#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:" +#~ msgstr "Odpojenie zlyhalo z dôvodu nasledujúcej chyby:" + +#~ msgid "Device is Busy:" +#~ msgstr "Zariadenie je zaneprázdnené:" + +#~ msgid "" +#~ "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to " +#~ "access this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</" +#~ "p>" +#~ msgstr "" +#~ "Prístup bol zamietnutý<p>Uistite sa, že:<br>1. Máte povolenie na prístup " +#~ "k tomuto zariadeniu.<br>2. Toto zariadenie bolo pôvodne pripojené pomocou " +#~ "TDE.</p>" + +#~ msgid "" +#~ "%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</" +#~ "b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" +#~ msgstr "" +#~ "%1<p><b>Chcete tieto procesy násilne ukončiť?</b><br><i>Všetky neuložené " +#~ "údaje by sa stratili</i>" + +#~ msgid "Wrong password" +#~ msgstr "Nesprávne heslo" + +#~ msgid "Feature only available with HAL" +#~ msgstr "Vlastnosť dostupná len pomocou HAL" + +#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend" +#~ msgstr "Vlastnosť dostupná len pomocou HAL alebo hardvérovej podpory TDE" + +#~ msgid "Enable HAL backend" +#~ msgstr "Zapni podporu HAL" + +#~ msgid "" +#~ "When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it " +#~ "to gather information on the storage media available in your system." +#~ msgstr "" +#~ "Ak je povolená podpora HAL (Hardware Abstraction Layer), TDE ju použije " +#~ "na získavanie informácií o úložných médiách dostupných vo Vašom systéme." + #~ msgid "Decryption aborted" #~ msgstr "Dešifrovanie bolo prerušené" |