diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-22 16:34:14 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-22 16:34:14 +0000 |
commit | 75d8dc106e521001dfbfc7ba029c96810d2bfd23 (patch) | |
tree | f208038dd49c74b31a40a68d32e26e96ecd878e6 /tde-i18n-sk/messages | |
parent | 8e2a2677e09f8a326a1f84fc806286c7d3420582 (diff) | |
download | tde-i18n-75d8dc106e521001dfbfc7ba029c96810d2bfd23.tar.gz tde-i18n-75d8dc106e521001dfbfc7ba029c96810d2bfd23.zip |
Update translation files tdegraphics / kview
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdegraphics/kview.po | 104 |
1 files changed, 81 insertions, 23 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegraphics/kview.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegraphics/kview.po index 5d652bbcdd8..fd9db6d6167 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdegraphics/kview.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegraphics/kview.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-06 16:43+0200\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky <[email protected]>\n" "Language-Team: Slovak <[email protected]>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Juraj Bednár,Tomas Olah,Dusan Onofer, Stanislav Višňovský" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -33,7 +33,8 @@ msgstr " %1/s " #: kview.cpp:147 msgid "" -"An error occurred while loading the KViewViewer KPart. Check your installation." +"An error occurred while loading the KViewViewer KPart. Check your " +"installation." msgstr "" "Pri načítavaní KViewViewer KPart nastala chyba. Overte vašu inštaláciu." @@ -41,10 +42,18 @@ msgstr "" msgid "Stalled" msgstr "Zastavené" +#: kview.cpp:505 +msgid "&Delete" +msgstr "" + #: kview.cpp:517 msgid "Cr&op" msgstr "&Orezať" +#: kview.cpp:520 +msgid "&Reload" +msgstr "" + #: main.cpp:26 msgid "TDE Image Viewer" msgstr "TDE prehliadač obrázkov" @@ -69,6 +78,31 @@ msgstr "Správca" msgid "started it all" msgstr "on to všetko začal" +#: kviewui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: kviewui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: kviewui.rc:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Nastavenie obrázku" + +#: kviewui.rc:22 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: kviewui.rc:26 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + #~ msgid "General KView Configuration" #~ msgstr "Všeobecné nastavenie KView" @@ -99,20 +133,26 @@ msgstr "on to všetko začal" #~ msgid "Select Which Plugins to Use" #~ msgstr "Vyberte moduly, ktoré chcete používať" -#~ msgid "Image Settings" -#~ msgstr "Nastavenie obrázku" - #~ msgid "Fit image to page size" #~ msgstr "Roztiahnuť obrázok na stránku" #~ msgid "Center image on page" #~ msgstr "Vycentrovať obrázok na stránke" -#~ msgid "Could not find a suitable Image Canvas! This probably means, that you didn't install KView properly." -#~ msgstr "Nepodarilo sa nájsť vhodné nastavenie pre obrázok. Asi máte nesprávne nainštalovaný KView." +#~ msgid "" +#~ "Could not find a suitable Image Canvas! This probably means, that you " +#~ "didn't install KView properly." +#~ msgstr "" +#~ "Nepodarilo sa nájsť vhodné nastavenie pre obrázok. Asi máte nesprávne " +#~ "nainštalovaný KView." -#~ msgid "Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. Something in your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but it's not)." -#~ msgstr "Použitie rozhrania KImageViewer zlyhalo. Niečo vo vašom nastavení nie je správne (komponent tvrdí, že je KImageViewer::Canvas, ale nie je)." +#~ msgid "" +#~ "Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. " +#~ "Something in your setup is broken (a component claims to be a " +#~ "KImageViewer::Canvas but it's not)." +#~ msgstr "" +#~ "Použitie rozhrania KImageViewer zlyhalo. Niečo vo vašom nastavení nie je " +#~ "správne (komponent tvrdí, že je KImageViewer::Canvas, ale nie je)." #~ msgid "" #~ "_: Title caption when no image loaded\n" @@ -202,8 +242,10 @@ msgstr "on to všetko začal" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter here.\n" -#~ "A value of 10 would make a 1x1 image be stretched vertically by a factor of 10." +#~ "The height of the image shown will not get smaller than the size you " +#~ "enter here.\n" +#~ "A value of 10 would make a 1x1 image be stretched vertically by a factor " +#~ "of 10." #~ msgstr "" #~ "Výška zobrazeného obrázku nebude menšia ako hodnota, ktorú tu zadáte.\n" #~ "10 roztiahne obrázok 1x1 vertikálne násobkom 10." @@ -213,8 +255,10 @@ msgstr "on to všetko začal" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" -#~ "A value of 100 would make a 1000x1000 image be compressed vertically by a factor of 0.1." +#~ "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " +#~ "here.\n" +#~ "A value of 100 would make a 1000x1000 image be compressed vertically by a " +#~ "factor of 0.1." #~ msgstr "" #~ "Výška zobrazeného obrázku nebude väčšia ako hodnota, ktorú tu zadáte.\n" #~ "100 zhustí obrázok 1000x1000 vertikálne násobkom 0.1." @@ -224,8 +268,10 @@ msgstr "on to všetko začal" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter here.\n" -#~ "A value of 10 would make a 1x1 image be stretched horizontally by a factor of 10." +#~ "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " +#~ "here.\n" +#~ "A value of 10 would make a 1x1 image be stretched horizontally by a " +#~ "factor of 10." #~ msgstr "" #~ "Šírka zobrazeného obrázku nebude menšia ako hodnota, ktorú tu zadáte.\n" #~ "10 roztiahne obrázok 1x1 horizontálne násobkom 10." @@ -235,8 +281,10 @@ msgstr "on to všetko začal" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" -#~ "A value of 100 would make a 1000x1000 image be compressed horizontally by a factor of 0.1." +#~ "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter " +#~ "here.\n" +#~ "A value of 100 would make a 1000x1000 image be compressed horizontally by " +#~ "a factor of 0.1." #~ msgstr "" #~ "Šírka zobrazeného obrázku nebude väčšia ako hodnota, ktorú tu zadáte.\n" #~ "100 zhustí obrázok 1000x1000 horizontálne násobkom 0.1." @@ -247,8 +295,12 @@ msgstr "on to všetko začal" #~ msgid "Effect" #~ msgstr "Efekt" -#~ msgid "Every effect selected may be used to create a transition effect between the images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." -#~ msgstr "Každý vybraný efekt je možné použiť pre vytvorenie prevodu medzi obrázkami. Ak vyberiete viac efektov, budú použité náhodne." +#~ msgid "" +#~ "Every effect selected may be used to create a transition effect between " +#~ "the images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." +#~ msgstr "" +#~ "Každý vybraný efekt je možné použiť pre vytvorenie prevodu medzi " +#~ "obrázkami. Ak vyberiete viac efektov, budú použité náhodne." #~ msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" #~ msgstr "Použiť hladké zväčšenie (pomalšie, vyššia kvalita)" @@ -256,8 +308,14 @@ msgstr "on to všetko začal" #~ msgid "Keep aspect ratio" #~ msgstr "Udržiavať pomer strán" -#~ msgid "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same factor." -#~ msgstr "Ak je toto zapnuté, KView sa bude vždy snažiť udržiavať pomer strán. To znamená, že ak zväčšíte šírku o faktor x, výška sa o rovnaký faktor zväčší tiež." +#~ msgid "" +#~ "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That " +#~ "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with " +#~ "the same factor." +#~ msgstr "" +#~ "Ak je toto zapnuté, KView sa bude vždy snažiť udržiavať pomer strán. To " +#~ "znamená, že ak zväčšíte šírku o faktor x, výška sa o rovnaký faktor " +#~ "zväčší tiež." #~ msgid "Center image" #~ msgstr "Vycentrovať obrázok" |