diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-15 19:53:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2018-12-15 21:01:07 +0100 |
commit | 547bedce6aab65181f9c4c5630045a94750be042 (patch) | |
tree | 90474e3c28194a19d943616f42c37d6d7a95cb86 /tde-i18n-sk | |
parent | a171cab5978b9fd5265dc1d04c9ddc5efdcc9c1e (diff) | |
download | tde-i18n-547bedce6aab65181f9c4c5630045a94750be042.tar.gz tde-i18n-547bedce6aab65181f9c4c5630045a94750be042.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit fe313f84a17b2e98e4b7e8207c419534a7dca4ac)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdepim/kleopatra.po | 471 |
1 files changed, 225 insertions, 246 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kleopatra.po index 9d7e6bd1b3e..8aa10f73236 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-27 16:35+0100\n" "Last-Translator: Richard Fric <[email protected]>\n" "Language-Team: Slovak <[email protected]>\n" @@ -18,37 +18,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 -msgid "<unnamed>" -msgstr "<bez mena>" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 -msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" -msgstr "LDAP čas vypršania (minú&ty:sekundy)" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 -msgid "&Maximum number of items returned by query" -msgstr "&Maximálny počet návratových položiek z vyhľadávania" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 -msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" -msgstr "Automaticky pridať &nové servre objavené v CRL distribučných miestach" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 -msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" -msgstr "Chyba podpory: nezdá sa, že gpgconf pozná položku pre %1/%2/%3" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 -msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" -msgstr "Chyba podpory: gpgconf má zlý typ pre %1/%2/%3: %4 %5" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Pavol Cvengroš,Stanislav Višňovský" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -94,6 +70,11 @@ msgstr "Podpora triedenia DN, infraštruktúra" msgid "Kleopatra" msgstr "Kleopatra" +#: certificateinfowidget.ui:68 certificateinfowidgetimpl.cpp:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Informácie o certifikáte" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:128 msgid "Valid" msgstr "Platný" @@ -102,6 +83,16 @@ msgstr "Platný" msgid "Can be used for signing" msgstr "Môže byť použitý pre podpisovanie" +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "No" +msgstr "" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:133 msgid "Can be used for encryption" msgstr "Môže byť použitý pre kryptovanie" @@ -160,14 +151,11 @@ msgstr "A.k.a." #: certificateinfowidgetimpl.cpp:187 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> " -"from the backend:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> from the " +"backend:</p><p><b>%2</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Nastala chyba počas sťahovania certifikátu <b>%1</b> z backendu:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>Nastala chyba počas sťahovania certifikátu <b>%1</b> z backendu:</" +"p><p><b>%2</b></p></qt>" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537 msgid "Certificate Listing Failed" @@ -204,8 +192,8 @@ msgstr "Doplnkové informácie pre kľúč" #: certificatewizardimpl.cpp:91 msgid "" -"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required " -"field\n" +"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - " +"required field\n" "*%1 (%2):" msgstr "*%1 (%2):" @@ -307,6 +295,10 @@ msgstr "Zrušiť platnosť" msgid "Extend" msgstr "Rozšíriť" +#: certmanager.cpp:301 certmanager.cpp:1085 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: certmanager.cpp:306 msgid "Validate" msgstr "Overiť" @@ -408,13 +400,11 @@ msgstr "Aktualizácia kľúčov zlyhala" #: certmanager.cpp:532 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</" +"p><p><b>%1</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Nastala chyba počas získavania certifikátov z backendu:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>Nastala chyba počas získavania certifikátov z backendu:</p><p><b>%1</" +"b></p></qt>" #: certmanager.cpp:579 msgid "Fetching keys..." @@ -423,16 +413,16 @@ msgstr "Získavam kľúče..." #: certmanager.cpp:604 msgid "" "The query result has been truncated.\n" -"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has " -"been exceeded.\n" -"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one " -"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your " -"search." +"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits " +"has been exceeded.\n" +"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if " +"one of the configured servers is the limiting factor, you have to refine " +"your search." msgstr "" "Výsledok dotazu je orezaný.\n" "Presiahnutý lokálny alebo vzdialený maximálny počet výsledkov.\n" -"Môžete skúsiť zvýšiť lokálny maximálny počet v dialógu nastavenia, ale ak bolo " -"dosiahnuté obmedzenie na serveri, budete musieť upraviť vaše hľadanie." +"Môžete skúsiť zvýšiť lokálny maximálny počet v dialógu nastavenia, ale ak " +"bolo dosiahnuté obmedzenie na serveri, budete musieť upraviť vaše hľadanie." #: certmanager.cpp:672 msgid "Select Certificate File" @@ -440,13 +430,11 @@ msgstr "Vyberte súbor certifikátu" #: certmanager.cpp:705 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</" +"p><p><b>%2</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Nastala chyba počas sťahovania certifikátu %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>Nastala chyba počas sťahovania certifikátu %1:</p><p><b>%2</b></p></" +"qt>" #: certmanager.cpp:711 msgid "Certificate Download Failed" @@ -458,13 +446,10 @@ msgstr "Sťahujem certifikát zo serveru..." #: certmanager.cpp:773 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p><p><b>" +"%2</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Nastala chyba počas importu certifikátu %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>Nastala chyba počas importu certifikátu %1:</p><p><b>%2</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:778 msgid "Certificate Import Failed" @@ -544,8 +529,8 @@ msgstr "Výsledok importu certifikátu" #: certmanager.cpp:876 msgid "" -"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" "Proces GpgSM skúsil naimportovať CRL súbor, avšak neočakávane skončil pre " "chybu." @@ -585,8 +570,8 @@ msgstr "Nemôžem spustiť proces %1. Prosím overte si inštaláciu." #: certmanager.cpp:993 msgid "" -"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" "Dirmngr proces skúsil naimportovať CRL súbor, avšak neočakávane skončil pre " "chybu." @@ -594,8 +579,8 @@ msgstr "" #: certmanager.cpp:995 #, c-format msgid "" -"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr " -"was:\n" +"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from " +"DirMngr was:\n" "%1" msgstr "" "Nastala chyba pri pokuse o vyčistenie vyrovnávacej pamäti CRL. Výstup z " @@ -608,13 +593,11 @@ msgstr "Vyrovnávacia pamäť pre CRL úspešne vyčistená." #: certmanager.cpp:1003 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>" +"%1</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Nastala chyba počas odstraňovania certifikátov:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>Nastala chyba počas odstraňovania certifikátov:</p><p><b>%1</b></p></" +"qt>" #: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102 msgid "Certificate Deletion Failed" @@ -632,8 +615,8 @@ msgid "" msgstr "" "Niektoré z vybraných certifikátov sú vydavatelia (CA certifikáty) iných, " "nevybraných certifikátov.\n" -"Odstránenie certifikátu pre CA odstráni aj všetky certifikáty, ktoré boli touto " -"CA vydané." +"Odstránenie certifikátu pre CA odstráni aj všetky certifikáty, ktoré boli " +"touto CA vydané." #: certmanager.cpp:1072 msgid "Deleting CA Certificates" @@ -643,15 +626,15 @@ msgstr "Odstraňujem certifikáty CA" msgid "" "_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it " "certified?\n" -"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they " -"certified?" +"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates " +"they certified?" msgstr "" "Naozaj chcete odstrániť tento %n certifikát a %1 certifikátov, ktoré sú ním " "podpísané?\n" -"Naozaj chcete odstrániť tieto %n certifikáty a %1 certifikátov, ktoré sú nimi " -"podpísané?\n" -"Naozaj chcete odstrániť týchto %n certifikátov a %1 certifikátov, ktoré sú nimi " -"podpísané?" +"Naozaj chcete odstrániť tieto %n certifikáty a %1 certifikátov, ktoré sú " +"nimi podpísané?\n" +"Naozaj chcete odstrániť týchto %n certifikátov a %1 certifikátov, ktoré sú " +"nimi podpísané?" #: certmanager.cpp:1081 #, c-format @@ -669,25 +652,19 @@ msgstr "Odstrániť certifikáty" #: certmanager.cpp:1094 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p><p><b>" +"%1</b><p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Nastala chyba počas odstraňovania certifikátu:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>Nastala chyba počas odstraňovania certifikátu:</p><p><b>%1</b></p></" +"qt>" #: certmanager.cpp:1097 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>" +"%1</b><p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Nastala chyba počas odstraňovania certifikátov:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>Nastala chyba počas odstraňovania certifikátov:</p><p><b>%1</b></p></" +"qt>" #: certmanager.cpp:1101 msgid "Operation not supported by the backend." @@ -699,13 +676,10 @@ msgstr "Odstraňujem kľúče..." #: certmanager.cpp:1206 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to export the certificate:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to export the certificate:</p><p><b>" +"%1</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Nastala chyba počas exportu certifikátu:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>Nastala chyba počas exportu certifikátu:</p><p><b>%1</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:1210 msgid "Certificate Export Failed" @@ -732,18 +706,15 @@ msgid "" "Select the secret key to export (<b>Warning: The PKCS#12 format is insecure; " "exporting secret keys is discouraged</b>):" msgstr "" -"Vyberte tajný kľúč, ktorý sa má exportovať (<b>Varovanie: Formát PKCS#12 nie je " -"bezpečný, export tajných kľúčov sa nedoporučuje</b>):" +"Vyberte tajný kľúč, ktorý sa má exportovať (<b>Varovanie: Formát PKCS#12 nie " +"je bezpečný, export tajných kľúčov sa nedoporučuje</b>):" #: certmanager.cpp:1301 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to export the secret key:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to export the secret key:</p><p><b>%1</" +"b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Nastala chyba počas exportu tajného kľúča:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>Nastala chyba počas exportu tajného kľúča:</p><p><b>%1</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:1305 msgid "Secret-Key Export Failed" @@ -765,19 +736,52 @@ msgstr "Archív kľúčov PKCS#12 (*.p12)" #: certmanager.cpp:1430 msgid "" -"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!" +"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your " +"installation!" msgstr "" -"Nepodarilo sa spustiť prehliadač záznamu GnuPG (kwatchgnupg). Prosím overte si " -"inštaláciu." +"Nepodarilo sa spustiť prehliadač záznamu GnuPG (kwatchgnupg). Prosím overte " +"si inštaláciu." #: certmanager.cpp:1432 msgid "Kleopatra Error" msgstr "Chyba Kleopatra" +#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 +msgid "<unnamed>" +msgstr "<bez mena>" + +#: conf/configuredialog.cpp:42 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 +msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" +msgstr "LDAP čas vypršania (minú&ty:sekundy)" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 +msgid "&Maximum number of items returned by query" +msgstr "&Maximálny počet návratových položiek z vyhľadávania" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 +msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" +msgstr "Automaticky pridať &nové servre objavené v CRL distribučných miestach" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 +msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" +msgstr "Chyba podpory: nezdá sa, že gpgconf pozná položku pre %1/%2/%3" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 +msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" +msgstr "Chyba podpory: gpgconf má zlý typ pre %1/%2/%3: %4 %5" + #: crlview.cpp:57 msgid "CRL cache dump:" msgstr "Výpis CRL cache:" +#: crlview.cpp:66 +msgid "&Update" +msgstr "" + #: crlview.cpp:111 msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation." msgstr "Nepodarilo sa spustiť proces gpgsm. Prosím overte si inštaláciu." @@ -800,80 +804,53 @@ msgstr "Meno súboru certifikátu, ktorý sa má importovať" #: main.cpp:71 msgid "" -"<qt>The crypto plugin could not be initialized." -"<br>Certificate Manager will terminate now.</qt>" +"<qt>The crypto plugin could not be initialized.<br>Certificate Manager will " +"terminate now.</qt>" msgstr "" -"<qt>Kryptografický modul nebolo možné inicializovať." -"<br>Manažér certifikátov bude teraz ukončený.</qt>" +"<qt>Kryptografický modul nebolo možné inicializovať.<br>Manažér certifikátov " +"bude teraz ukončený.</qt>" -#. i18n: file kleopatraui.rc line 26 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Certificates" -msgstr "&Certifikáty" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 37 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "C&RLs" -msgstr "C&RL" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 51 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Panel nástrojov pre hľadanie" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45 -#: rc.cpp:24 +#: certificateinfowidget.ui:45 #, no-c-format msgid "&Details" msgstr "&Detaily" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57 -#: rc.cpp:27 +#: certificateinfowidget.ui:57 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Popis" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105 -#: rc.cpp:33 +#: certificateinfowidget.ui:105 #, no-c-format msgid "&Chain" msgstr "&Reťazec" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117 -#: rc.cpp:36 +#: certificateinfowidget.ui:117 #, no-c-format msgid "Path" msgstr "Cesta" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140 -#: rc.cpp:39 +#: certificateinfowidget.ui:140 #, no-c-format msgid "Du&mp" msgstr "&Vypísať" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171 -#: rc.cpp:42 +#: certificateinfowidget.ui:171 #, no-c-format msgid "&Import to Local" msgstr "&Import do lokálneho" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209 -#: rc.cpp:45 +#: certificateinfowidget.ui:209 #, no-c-format msgid "Certificate Information" msgstr "Informácie o certifikáte" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 16 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 +#: certificatewizard.ui:16 certificatewizard.ui:29 #, no-c-format msgid "Key Generation Wizard" msgstr "Sprievodca generovaním kľúča" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 45 -#: rc.cpp:54 +#: certificatewizard.ui:40 #, no-c-format msgid "" "<b>Welcome to the Key Generation Wizard.</b>\n" @@ -884,82 +861,72 @@ msgid "" "sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people " "send to you in encrypted form.\n" "<p>\n" -"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your " -"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key " -"in your organization." +"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact " +"your local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your " +"new key in your organization." msgstr "" "<b>Vítajte v sprievodcovi generovania kľúča.</b>\n" "<br>\n" "<br>\n" -"V niekoľkých jednoduchých krokoch vám tento sprievodca pomôže vytvoriť nový pár " -"kľúčov a požiadavku na jeho registráciu. Potom môžete certifikát použiť na " -"podpisovanie správ, šifrovanie a dešifrovanie správ od iných osôb, ktoré vám " -"boli zaslané v zašifrovanej podobe.\n" +"V niekoľkých jednoduchých krokoch vám tento sprievodca pomôže vytvoriť nový " +"pár kľúčov a požiadavku na jeho registráciu. Potom môžete certifikát použiť " +"na podpisovanie správ, šifrovanie a dešifrovanie správ od iných osôb, ktoré " +"vám boli zaslané v zašifrovanej podobe.\n" "<p>\n" "Pár kľúčov bude vygenerovaný decentralizovaným spôsobom. Prosím, kontaktujte " "vašu lokálnu podporu, ak si nieste istý ako vytvoriť vo Vašej organizácii " "certifikát pre nový kľúči." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 72 -#: rc.cpp:62 +#: certificatewizard.ui:72 #, no-c-format msgid "Key Parameters" msgstr "Parametre kľúča" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 83 -#: rc.cpp:65 +#: certificatewizard.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of " -"certificate to create." +"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type " +"of certificate to create." msgstr "" "Na tejto strane nakonfigurujete dĺžku šifrovacieho kľúča a typ certifikátu " "ktorý sa má vytvoriť." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 111 -#: rc.cpp:68 +#: certificatewizard.ui:111 #, no-c-format msgid "Cryptographic Key Length" msgstr "Dĺžka šifrovacieho kľúča" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 122 -#: rc.cpp:71 +#: certificatewizard.ui:122 #, no-c-format msgid "Choose &key length:" msgstr "Vybrať dĺžku &kľúča:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 157 -#: rc.cpp:74 +#: certificatewizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Certificate Usage" msgstr "Použitie certifikátu" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 168 -#: rc.cpp:77 +#: certificatewizard.ui:168 #, no-c-format msgid "For &signing only" msgstr "Iba pre &podpisy" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 176 -#: rc.cpp:80 +#: certificatewizard.ui:176 #, no-c-format msgid "For &encrypting only" msgstr "Iba pre ši&frovanie" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 184 -#: rc.cpp:83 +#: certificatewizard.ui:184 #, no-c-format msgid "For signing &and encrypting" msgstr "Pre podpisy &a šifrovanie" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 216 -#: rc.cpp:86 +#: certificatewizard.ui:216 #, no-c-format msgid "Your Personal Data" msgstr "Vaše osobné informácie" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 227 -#: rc.cpp:89 +#: certificatewizard.ui:227 #, no-c-format msgid "" "On this page, you will enter some personal data that will be stored in your " @@ -970,164 +937,176 @@ msgstr "" "vašom certifikáte a to pomôže iným ľuďom určiť že ste to vy kto poslal danú " "správu." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 255 -#: rc.cpp:92 +#: certificatewizard.ui:255 #, no-c-format msgid "&Insert My Address" msgstr "&Vložiť moju adresu" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 258 -#: rc.cpp:95 +#: certificatewizard.ui:258 #, no-c-format msgid "" -"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in " -"the address book" +"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information " +"in the address book" msgstr "Toto vloží adresu, ktorú ste nastavili v adresári v informáciách o vás" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 304 -#: rc.cpp:98 +#: certificatewizard.ui:304 #, no-c-format msgid "Decentralized Key Generation" msgstr "Decentralizované generovanie kľúča" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 323 -#: rc.cpp:101 +#: certificatewizard.ui:315 #, no-c-format msgid "" -"<qt>" -"<p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" -"</p>" -"<p>You can either store the certificate request in a file for later " +"<qt><p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" +"</p><p>You can either store the certificate request in a file for later " "transmission or \n" "send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n" -"your local help desk if you are unsure what to select here.</p>" -"<p>\n" +"your local help desk if you are unsure what to select here.</p><p>\n" "Once you are done with your settings, click \n" "<em>Generate Key Pair and Certificate Request</em> in order to generate your " "key pair and a corresponding certificate request.</p>\n" "<p><b>Note:</b> if you choose to send via email directly, \n" -"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n" +"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the " +"CA\n" "there.</p><qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Na tejto stránke vytvoríte pár kľúčov decentralizovanou spôsobom.\n" -"</p> " -"<p>Certifikát môžete uložiť do súboru pre neskoršie poslanie, alebo \n" +"<qt><p>Na tejto stránke vytvoríte pár kľúčov decentralizovanou spôsobom.\n" +"</p> <p>Certifikát môžete uložiť do súboru pre neskoršie poslanie, alebo \n" "ho poslať priamo do Certifikačnej Autority (CA). Prosím overte si \n" -"u vašej lokálnej podpory čo máte zvoliť.</p>" -"<p>\n" +"u vašej lokálnej podpory čo máte zvoliť.</p><p>\n" "Ak skončíte s týmito nastaveniami, kliknite \n" -"<em>Generovať pár kľúčov a požiadavku certifikácie</em> " -"pre vygenerovanie páru kľúčov a príslušnej požiadvky certifikácie.</p>\n" +"<em>Generovať pár kľúčov a požiadavku certifikácie</em> pre vygenerovanie " +"páru kľúčov a príslušnej požiadvky certifikácie.</p>\n" "<p><b>Poznámka:</b> ak použijete priame poslanie e-mailom, \n" "spustí sa editor správ KMail, kde môžete zadať detailné informácie pre CA.\n" "</p></qt>" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 359 -#: rc.cpp:112 +#: certificatewizard.ui:359 #, no-c-format msgid "Certificate Request Options" msgstr "Možnosti požiadavky certifikácie" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 381 -#: rc.cpp:115 +#: certificatewizard.ui:381 #, no-c-format msgid "&Store in a file:" msgstr "&Uložiť do súboru:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 389 -#: rc.cpp:118 +#: certificatewizard.ui:389 #, no-c-format msgid "Send to CA as an &email message:" msgstr "Poslať CA ako &emailovu správu:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 405 -#: rc.cpp:121 +#: certificatewizard.ui:405 #, no-c-format msgid "Add email to DN in request for broken CAs" msgstr "Pridať email do DN pre požiadavky zlých CA" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 421 -#: rc.cpp:124 +#: certificatewizard.ui:421 #, no-c-format msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request" msgstr "&Generovať pár kľúčov a požiadavku certifikácie" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 465 -#: rc.cpp:127 +#: certificatewizard.ui:465 #, no-c-format msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent" msgstr "Vaša požiadavka certifikácie je pripravená na odoslanie" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 486 -#: rc.cpp:130 +#: certificatewizard.ui:482 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" "Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding " -"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) " -"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless " -"you have selected storage in a file). Please review the certificate details " -"shown below.\n" +"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification " +"authority) which will generate a certificate for you and send it back via " +"email (unless you have selected storage in a file). Please review the " +"certificate details shown below.\n" "<p>\n" "If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, " "press Finish to send the certificate request to the CA.\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"Pár kľúčov bol vytvorený a lokálne uložený. Príslušná požiadavka certifikácie " -"je pripravená na odoslanie CA (certifikačnej autorite), ktorá vygeneruje " -"certifikát a pošle vám ho späť emailom (pokiaľ ste nezvolili uloženie v " -"súbore). Prosím, prezrite si detaily certifikátu zobrazeného dole.\n" +"Pár kľúčov bol vytvorený a lokálne uložený. Príslušná požiadavka " +"certifikácie je pripravená na odoslanie CA (certifikačnej autorite), ktorá " +"vygeneruje certifikát a pošle vám ho späť emailom (pokiaľ ste nezvolili " +"uloženie v súbore). Prosím, prezrite si detaily certifikátu zobrazeného " +"dole.\n" "<p>\n" -"Ak chcete niečo zmeniť, stlačte Späť a urobte zmeny. Inak stlačte Dokončiť pre " -"poslanie požiadavky certifikácie CA.\n" +"Ak chcete niečo zmeniť, stlačte Späť a urobte zmeny. Inak stlačte Dokončiť " +"pre poslanie požiadavky certifikácie CA.\n" "</qt>" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:137 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Color & Font Configuration" msgstr "Nastavenie farieb a písma" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25 -#: rc.cpp:140 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:25 #, no-c-format msgid "Key Categories" msgstr "Kategórie kľúčov" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54 -#: rc.cpp:143 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:54 #, no-c-format msgid "Set &Text Color..." msgstr "Nastaviť farbu &textu..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65 -#: rc.cpp:146 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:65 #, no-c-format msgid "Set &Background Color..." msgstr "Nastaviť farbu &pozadia..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76 -#: rc.cpp:149 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:76 #, no-c-format msgid "Set F&ont..." msgstr "Nastaviť &písmo..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98 -#: rc.cpp:155 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:98 #, no-c-format msgid "Bold" msgstr "Tučné" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109 -#: rc.cpp:158 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:109 #, no-c-format msgid "Strikeout" msgstr "Prečiarknuté" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137 -#: rc.cpp:161 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:137 #, no-c-format msgid "Default Appearance" msgstr "Štandardný vzhľad" + +#: kleopatraui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "File" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:26 kleopatraui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "&Certificates" +msgstr "&Certifikáty" + +#: kleopatraui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "C&RLs" +msgstr "C&RL" + +#: kleopatraui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:51 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Panel nástrojov pre hľadanie" |