summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/kdepim/kmailcvt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sl/messages/kdepim/kmailcvt.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/kdepim/kmailcvt.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/kdepim/kmailcvt.po642
1 files changed, 0 insertions, 642 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-sl/messages/kdepim/kmailcvt.po
deleted file mode 100644
index eb68f74d689..00000000000
--- a/tde-i18n-sl/messages/kdepim/kmailcvt.po
+++ /dev/null
@@ -1,642 +0,0 @@
-# translation of kmailcvt.po to Slovenian
-# translation of kmailcvt.po to
-# Translation of kmailcvt.po to Slovenian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Gregor Rakar <[email protected]>, 2003, 2004, 2005.
-# Andrej Vernekar <[email protected]>, 2003, 2004, 2005.
-# Jure Repinc <[email protected]>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-11 01:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-27 03:38+0200\n"
-"Last-Translator: Jure Repinc <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Slovenian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
-"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-
-#: filter_mailapp.cxx:32
-msgid "Import From OS X Mail"
-msgstr "Uvozi mape iz OS X Mail"
-
-#: filter_mailapp.cxx:34
-msgid ""
-"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>"
-"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Uvozni filter OS X</b></p>"
-"<p>Ta filter uvaža e-pošto s poštnega odjemalca za Apple Mac OS X.</p>"
-
-#: filter_evolution.cxx:58 filter_evolution_v2.cxx:66
-#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:53 filter_oe.cxx:61
-#: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:45
-#: filter_pmail.cxx:56 filter_sylpheed.cxx:56 filter_thebat.cxx:62
-#: filter_thunderbird.cxx:65
-msgid "No directory selected."
-msgstr "Ni izbranega imenika."
-
-#: filter_evolution.cxx:65 filter_evolution_v2.cxx:73
-#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:54 filter_opera.cxx:67
-#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:51 filter_sylpheed.cxx:63
-#: filter_thebat.cxx:69 filter_thunderbird.cxx:72
-msgid "No files found for import."
-msgstr "Ni najdenih datotek za uvoz."
-
-#: filter_evolution.cxx:125 filter_evolution_v2.cxx:160
-#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:89 filter_mailapp.cxx:63
-#: filter_mbox.cxx:55 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:60
-#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253
-#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161
-msgid "Unable to open %1, skipping"
-msgstr "Ni moč odpreti %1, preskakovanje"
-
-#: filter_evolution.cxx:146 filter_mailapp.cxx:71 filter_mbox.cxx:61
-#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:58
-msgid "Importing emails from %1..."
-msgstr "Uvažanje e-pošte iz %1 ..."
-
-#: filter_evolution.cxx:77 filter_evolution_v2.cxx:90
-#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:127 filter_mbox.cxx:133
-#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:81 filter_pmail.cxx:79
-#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99
-#, c-format
-msgid "Finished importing emails from %1"
-msgstr "Uvoz e-pošte iz %1 je končan"
-
-#: filter_mailapp.cxx:130 filter_mbox.cxx:136
-msgid ""
-"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n"
-"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail"
-msgstr ""
-"%n podvojenih sporočil ni uvoženih v mapo %1 v KMailu\n"
-"%n podvojeno sporočilo ni uvoženo v mapo %1 v KMailu\n"
-"%n podvojeni sporočili nista uvoženi v mapo %1 v KMailu\n"
-"%n podvojena sporočila niso uvožena v mapo %1 v KMailu"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
-#: filter_mailapp.cxx:138 filter_mbox.cxx:139 filter_oe.cxx:103
-#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:85 filter_sylpheed.cxx:82
-#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
-msgid "Finished import, canceled by user."
-msgstr "Uvoz je končan, prekinjen s strani uporabnika."
-
-#: filter_thunderbird.cxx:28
-msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Uvozi krajevno pošto Thunderbirda/Mozille in strukturo map"
-
-#: filter_thunderbird.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>"
-"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
-"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Filter za uvoz iz Thunderbirda</b></p>"
-"<p>Izberite svoj osnovni poštni imenik v Thunderbirdu (običajno "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
-"<p><b>Upoštevajte:</b> Nikoli ne izberite mape, ki <u>ne</u> "
-"vsebuje datotek mbox (na primer mape vrste maildir). Če to vseeno naredite, "
-"boste imeli veliko novih map.</p>"
-"<p>Ker je možno poustvariti zgradbo map, bodo le te shranjene pod: "
-"»Thunderbird-Import«.</p>"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
-#: filter_thunderbird.cxx:129
-msgid "Start import file %1..."
-msgstr "Začni uvažati datoteko %1 ..."
-
-#: filter_evolution.cxx:196 filter_evolution_v2.cxx:92
-#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:59
-#: filter_plain.cxx:83 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86
-#: filter_thunderbird.cxx:101
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 duplicate message not imported\n"
-"%n duplicate messages not imported"
-msgstr ""
-"%n podvojenih sporočil ni uvoženih\n"
-"%n podvojeno sporočilo ni uvoženo\n"
-"%n podvojeni sporočili nista uvoženi\n"
-"%n podvojena sporočila niso uvožena"
-
-#: filters.cxx:145 filters.cxx:180
-msgid ""
-"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>"
-"kmail</i> is installed."
-msgstr ""
-"<b>Pogubna napaka:</b> Ni moč pognati KMail za komunikacijo preko DCOP. "
-"Preverite, če je <i>KMail</i> nameščen."
-
-#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
-msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
-msgstr "Mape %1 v KMail ni moč narediti"
-
-#: filters.cxx:156 filters.cxx:191
-msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
-msgstr "V KMail ni moč dodati sporočila v mapo %1."
-
-#: filters.cxx:162 filters.cxx:194
-msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
-msgstr "Napaka pri dodajanju sporočila v mapo %1 v KMailu."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gregor Rakar,Andrej Vernekar,Jure Repinc"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: filter_sylpheed.cxx:27
-msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
-msgstr "Uvoz pošte in strukture map iz Sylpheeda"
-
-#: filter_sylpheed.cxx:29
-msgid ""
-"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import "
-"(usually: ~/Mail ).</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>"
-"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
-msgstr ""
-"<p><b>Filter za uvoz iz Sylpheeda</b></p> "
-"<p>Izberite svoj osnovni poštni imenik v Sylpheedu (običajno ~/Mail ).</p> "
-"<p>Ker je možno poustvariti zgradbo map, bodo le te shranjene pod: "
-"»Sylpheed-Import« v vaši krajevni mapi.</p> "
-"<p>Ta filter prav tako poustvari stanje sporočil, na primer novo ali "
-"posredovano.</p>"
-
-#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199
-msgid "Import folder %1..."
-msgstr "Uvozi mapo %1 ..."
-
-#: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211
-#: filter_plain.cxx:68 filter_plain.cxx:72 filter_sylpheed.cxx:153
-#: filter_sylpheed.cxx:158
-#, c-format
-msgid "Could not import %1"
-msgstr "Ni moč uvoziti %1"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "KMailCVT"
-msgstr "KMailCVT"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KMail Import Filters"
-msgstr "Uvozni filtri za KMail"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
-msgstr "© 2000-2005, razvijalci KMailCVT"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Original author"
-msgstr "Prvotni avtor"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Maintainer & New filters"
-msgstr "Vzdrževalec in novi filtri"
-
-#: main.cpp:38 main.cpp:39
-msgid "New GUI & cleanups"
-msgstr "Nov grafičen vmesnik in čiščenje"
-
-#: filter_evolution.cxx:31
-msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Uvozi krajevno pošto in zgradbo map iz Evolution 1.x"
-
-#: filter_evolution.cxx:33
-msgid ""
-"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually "
-"~/evolution/local).</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Filter za uvoz iz Evolution 1.x</b></p>"
-"<p>Izberite svoj osnovni poštni imenik v Evolution (običajno "
-"~/evolution/local/).</p>"
-"<p>Ker je možno poustvariti zgradbo map, bodo le te shranjene pod: "
-"»Evolution-Import«.</p>"
-
-#: filter_opera.cxx:28
-msgid "Import Opera Emails"
-msgstr "Uvozi e-pošto iz Opere"
-
-#: filter_opera.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>Opera email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
-"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>"
-"<p>Select the directory of the account (usually "
-"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OPERA-</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Filter za pošte iz Opere</b></p>"
-"<p>Ta filter bo uvozil e-sporočila iz Operinega poštnega imenika. Uporabite ta "
-"filter če želite uvoziti vsa sporočila znotraj računa v Operinem poštnem "
-"imeniku.</p> "
-"<p>Izberite imenik za račun (običajno ~/.opera/mail/store/account*).</p>"
-"<p><b>Opomba:</b> E-sporočila bodo uvožena v mapo poimenovano po računu iz "
-"katerega izvirajo, s predpono OPERA-</p>"
-
-#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:46 filter_plain.cxx:52
-#: filter_pmail.cxx:61
-msgid "Counting files..."
-msgstr "Štetje datotek ..."
-
-#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:50 filter_plain.cxx:56
-msgid "Importing new mail files..."
-msgstr "Uvažanje novih poštnih datotek ..."
-
-#: kmailcvt.cpp:26
-msgid "KMailCVT Import Tool"
-msgstr "Uvozno orodje KMailCVT"
-
-#: kmailcvt.cpp:29
-msgid "Step 1: Select Filter"
-msgstr "Korak 1: Izbira filtra"
-
-#: kmailcvt.cpp:32
-msgid "Step 2: Importing..."
-msgstr "Korak 2: Uvažanje ..."
-
-#: kmailcvt.cpp:53
-msgid "Import in progress"
-msgstr "Uvažanje poteka"
-
-#: kmailcvt.cpp:56
-msgid "Import finished"
-msgstr "Uvažanje končano"
-
-#: filter_pmail.cxx:31
-msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
-msgstr "Uvozi mape iz Pegasus-Mail"
-
-#: filter_pmail.cxx:33
-msgid ""
-"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
-"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
-"C:\\pmail\\mail\\admin</p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>"
-msgstr ""
-"<p>Izberite imenik Pegasus-Mail (vsebuje datoteke CNM, PMM in MBX). V mnogih "
-"sistemih se ta nahaja v mapi C:\\pmail\\mail ali C:\\pmail\\mail\\admin</p>"
-"<p>Ker je možno poustvariti zgradbo map, bodo le te shranjene pod: "
-"»PegasusMail-Import«.</p>"
-
-#: filter_pmail.cxx:69
-msgid ""
-"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support."
-msgstr ""
-"Ni moč razčleniti zgradbe map. Uvoz se bo nadaljeval brez podpore podmapam."
-
-#: filter_pmail.cxx:72
-msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
-msgstr "Uvažanje novih poštnih datotek (».cnm«) ..."
-
-#: filter_pmail.cxx:74
-msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
-msgstr "Uvažanje poštnih map (».pmm«) ..."
-
-#: filter_pmail.cxx:76
-msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
-msgstr "Uvažanje poštnih map »UNIX« (».mbx«) ..."
-
-#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255
-#, c-format
-msgid "Importing %1"
-msgstr "Uvažanje %1"
-
-#: filter_lnotes.cxx:110 filter_pmail.cxx:279
-#, c-format
-msgid "Message %1"
-msgstr "Sporočilo %1"
-
-#: filter_pmail.cxx:290
-msgid "Parsing the folder structure..."
-msgstr "Razčlenjevanje zgradbe map ..."
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "To:"
-msgstr "Za:"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Current:"
-msgstr "Trenutno:"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Importing in progress..."
-msgstr "Uvažanje poteka ..."
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Total:"
-msgstr "Skupaj:"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
-msgstr "Kliknite »Nazaj« za uvažanje dodatnih sporočil ali stikov"
-
-#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"This program will help you import your email from your previous email program "
-"into KMail."
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
-msgstr ""
-"<b>Dobrodošli v KMailCVT - orodju za uvažanje v KMail</b> "
-"<br>"
-"<br> Ta program vam bo pomagal pri uvažanju vaših e-sporočil iz vašega "
-"prejšnjega e-poštnega programa v KMail."
-"<br>"
-"<br>"
-"<br> Prosim, izberite program iz katerega želite uvažati in nato kliknite "
-"»Naprej«."
-
-#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Remove &duplicate messages during import"
-msgstr "Odstrani po&dvojena sporočila med uvažanjem"
-
-#: filter_mbox.cxx:28
-msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
-msgstr "Uvozi datoteke mbox (UNIX, Evolution)"
-
-#: filter_mbox.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>mbox import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
-"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
-"traditional UNIX format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they "
-"came from, prefixed with MBOX-</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Filter za uvoz mbox</b></p>"
-"<p>Ta filter bo uvozil datoteke mbox v KMail. Uporabite ta filter če želite "
-"uvoziti sporočila iz Ximian Evolution in drugih poštnih programov, ki "
-"uporabljajo ta tradicionalno UNIX obliko.</p> "
-"<p><b>Opomba:</b> E-sporočila bodo uvožena v mape poimenovane po izvoru s "
-"predpono MBOX-</p>"
-
-#: filter_mbox.cxx:49
-msgid "mbox Files (*)"
-msgstr "Datoteke mbox (*)"
-
-#: filter_kmail_maildir.cxx:26
-msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
-msgstr "Uvoz pošte in strukture map iz KMaila"
-
-#: filter_kmail_maildir.cxx:28
-msgid ""
-"<p><b>KMail import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
-"or ~/.kde/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck in a "
-"continuous loop. </p>"
-"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Filter za uvoz iz KMaila</b></p>"
-"<p>Izberite svoj osnovni poštni imenik v Kmailu, ki ga želite uvoziti.</p>"
-"<p><b>Upoštevajte:</b> Nikoli ne izberite trenutne lokalne poštne mape "
-"(običajno ~/Mail ali ~/.kde/share/apps/kmail/mail). Če to storite, se lahko "
-"KMailCVT ujame v neskončno zanko.</p> "
-"<p>Ta filter ne uvozi poštnih map, ki vsebujejo datoteke mbox.</p>"
-"<p>Ker je možno poustvariti zgradbo map, bodo le te shranjene pod: "
-"»Kmail-Import«.</p>"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:29
-msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Uvoz pošte in strukture map iz Evolution 2.x"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:31
-msgid ""
-"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
-"~/.evolution/mail/local/).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
-"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Filter za uvoz iz Evolution 2.x</b></p>"
-"<p>Izberite svoj osnovni poštni imenik v Evolution (običajno "
-"~/.evolution/mail/local/).</p>"
-"<p><b>Upoštevajte:</b> Nikoli ne izberite mape, ki <u>ne</u> "
-"vsebuje datotek mbox (na primer mape vrste maildir). Če to vseeno naredite, "
-"boste imeli veliko novih map.</p>"
-"<p>Ker je možno poustvariti zgradbo map, bodo le te shranjene pod: "
-"»Evolution-Import«.</p>"
-
-#: filter_oe.cxx:40
-msgid "Import Outlook Express Emails"
-msgstr "Uvozi e-sporočila iz Outlook Expressa"
-
-#: filter_oe.cxx:42
-msgid ""
-"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>"
-"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
-"searching for .dbx or .mbx files under "
-"<ul>"
-"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x"
-"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in "
-"your local folder.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Filter za uvažanje iz Outlook Expressa 4/5/6</b></p>"
-"<p>Najti boste morali mapo v kateri je shranjen poštni predal. Iščite datoteke "
-".dbx ali .mbx v"
-"<ul>"
-"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> v Windows 9x "
-"<li><i>Documents and Settings</i> v Windows 2000 ali novejših</ul></p>"
-"<p>Ker je možno poustvariti zgradbo map, bodo le te shranjene pod: »OE-Import« "
-"v krajevni mapi.</p>"
-
-#: filter_oe.cxx:68
-#, c-format
-msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1."
-msgstr "V imaniku %1 ni bilo moč najti poštnih predalov Outlook Expressa."
-
-#: filter_oe.cxx:83
-msgid "Import folder structure..."
-msgstr "Uvozi strukture map ..."
-
-#: filter_oe.cxx:102
-msgid "Finished importing Outlook Express emails"
-msgstr "Uvažanje e-pošte iz Outlook Expressa je končano"
-
-#: filter_oe.cxx:120
-#, c-format
-msgid "Unable to open mailbox %1"
-msgstr "Ni moč odpreti poštnega predala %1"
-
-#: filter_oe.cxx:131
-#, c-format
-msgid "Importing OE4 Mailbox %1"
-msgstr "Uvažanje poštnega predala %1 za OE4"
-
-#: filter_oe.cxx:145
-#, c-format
-msgid "Importing OE5+ Mailbox %1"
-msgstr "Uvažanje poštnega predala %1 za OE5+"
-
-#: filter_oe.cxx:151
-#, c-format
-msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
-msgstr "Uvažanje datoteke OE5+ z mapo %1 "
-
-#: filter_lnotes.cxx:30
-msgid "Import Lotus Notes Emails"
-msgstr "Uvozi e-pošto iz Lotus Notes"
-
-#: filter_lnotes.cxx:32
-msgid ""
-"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
-"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
-"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
-"your local folder, named using the names of the files the messages came "
-"from.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Filter za uvažanje pošte v obliki strukturiranega besedila iz Lotus "
-"Notes</b></p>"
-"<p>Ta filter bo uvozil strukturirane besedilne datoteke, ki so bile izvožene iz "
-"odjemalca za e-pošto Lotus Notes. Uporabite ta filter, če želite uvoziti pošto "
-"iz Lotus Notes ali iz drugih odjemalcev, ki uporabljajo obliko strukturiranega "
-"besedila Lotus Notes.</p>"
-"<p><b>Opomba:</b> Ker je možno poustvariti zgradbo map, bodo sporočila "
-"shranjena v mape pod: »LNotes-Import« v krajevni mapi. Podmape bodo imele enako "
-"ime kot izvorne datoteke s sporočili.</p>"
-
-#: filter_lnotes.cxx:56
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Vse datoteke (*)"
-
-#: filter_lnotes.cxx:65
-#, c-format
-msgid "Importing emails from %1"
-msgstr "Uvažanje e-pošte iz %1"
-
-#: filter_thebat.cxx:33
-msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
-msgstr "Uvozi pošto in zgradbo map iz Bat!"
-
-#: filter_thebat.cxx:35
-msgid ""
-"<p><b>The Bat! import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to "
-"import.</p>"
-"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local "
-"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Filter za uvoz iz The Bat!</b></p> "
-"<p>Izberite osnovno mapo z e-pošto za The Bat!, ki jo želite uvoziti.</p> "
-"<p><b>Opomba:</b> Ta filter uvozi datoteke *.tbb iz krajevne mape za The Bat!. "
-"To pomeni, da uvozi le račune POP in ne računov IMAP ali DIMAP.</p>"
-"<p>Ker je možno poustvariti zgradbo map, bodo sporočila shranjena v mape pod: "
-"»TheBat-Import« v krajevni mapi.</p>"
-
-#: kselfilterpage.cpp:76
-msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
-msgstr "<p><i>Napisal(a) %1</i></p>"
-
-#: filter_outlook.cxx:28
-msgid "Import Outlook Emails"
-msgstr "Uvozi e-pošto iz Outlooka"
-
-#: filter_outlook.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>Outlook email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
-"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
-"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Filter za uvažanje iz Outlooka</b></p>"
-"<p>Ta filter bo uvozil e-sporočila iz Outlookove datoteke pst. Najti boste "
-"morali mapo, v kateri je shanjena datoteka pst. Iščite v<i>"
-"C:\\Documents and Settings</i> v Windows 2000 ali novejših</ul></p>"
-"<p><b>Opomba:</b> E-sporočila bodo uvožena v mapo poimenovano po računu, iz "
-"katerega izvirajo, s predpono OUTLOOK-</p>"
-
-#: filter_outlook.cxx:47
-msgid "Counting mail..."
-msgstr "Štetje e-pošte ..."
-
-#: filter_outlook.cxx:48
-msgid "Counting directories..."
-msgstr "Štetje imenikov ..."
-
-#: filter_outlook.cxx:49
-msgid "Counting folders..."
-msgstr "Štetje map ..."
-
-#: filter_plain.cxx:27
-msgid "Import Plain Text Emails"
-msgstr "Uvoz navadnih besedilnih sporočil"
-
-#: filter_plain.cxx:29
-msgid ""
-"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
-"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
-"by PLAIN-</p>"
-"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Izberite imenik, ki vsebuje e-pošto. E-pošta se nahaja v mapi z enakim "
-"imenom, kot ga je imel imenik, v katerem se je nahajala, s predpono PLAIN-</p> "
-"<p>Ta filter bo uvozil vsa e-sporočila oblike .msg, .eml in .txt.</p>"