diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-26 11:43:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2018-12-26 12:48:32 +0100 |
commit | 645119ab7a25277f5c9c7278f298cb456c13640f (patch) | |
tree | ce7f14e949c88971c05e1f55c7fc4fec92655c5e /tde-i18n-sl/messages/tdeutils | |
parent | cedf0411d8b4bdb140617f82608dce205513f277 (diff) | |
download | tde-i18n-645119ab7a25277f5c9c7278f298cb456c13640f.tar.gz tde-i18n-645119ab7a25277f5c9c7278f298cb456c13640f.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdeutils/khexedit
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/khexedit/
(cherry picked from commit bfcee369b06e37bfe52dcddf91a212e79f000595)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdeutils')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdeutils/khexedit.po | 2478 |
1 files changed, 1274 insertions, 1204 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/khexedit.po index fc4cb4dd0af..e42c54a60a5 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 23:31+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc <[email protected]>\n" "Language-Team: Slovenian <[email protected]>\n" @@ -27,107 +27,622 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#. i18n: file khexeditui.rc line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Dovoljenja" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Marko Samastur,Primož Peterlin,Roman Maurer,Gregor Rakar,Matjaž Horvat," +"Andrej Vernekar,Jure Repinc" -#. i18n: file khexeditui.rc line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Spec&ial" -msgstr "Pose&bno" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#. i18n: file khexeditui.rc line 42 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Document &Encoding" -msgstr "&Kodni nabor dokumenta" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Tabela znakov" -#. i18n: file khexeditui.rc line 67 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Documents" -msgstr "&Dokumenti" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Desetiško" -#. i18n: file khexeditui.rc line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Document Tabs" -msgstr "&Zavihki dokumenta" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Šestnajstiško" -#. i18n: file khexeditui.rc line 78 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Conversion &Field" -msgstr "Pretvorno &polje" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Osmiško" -#. i18n: file khexeditui.rc line 83 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Searc&hbar" -msgstr "Iskalna &vrstica" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Dvojiško" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1 ... %2 od %3" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1 ... %2 %" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Vstavi to število znakov:" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "Šestnajstiški urejevalnik za TDE" +#: conversion.cc:48 +msgid "" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Privzeto" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Skok na »odmik«" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Datoteka/e za odprtje" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 bit)" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznano" -#: main.cc:54 +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Pretvornik" + +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&Na kurzorju" + +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Šestnajstiško:" + +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Desetiško:" + +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Osmiško:" + +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Dvojiško:" + +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Besedilo:" + +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Pojdi na odmik" + +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "Odmi&k:" + +#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133 +#: exportdialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "&Poseg:" + +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "Od &kazalca" + +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Nazaj" + +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "Ostani &viden" + +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Poišči" + +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "O&blika:" + +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Poišči:" + +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "&V izbiri" + +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Uporabi navigator" + +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Velikost črk &nepomembna" + +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Poišči (Navigator)" + +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Nov &ključ" + +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&Naslednja" + +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Prejšnja" + +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Iskanje:" + +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Poišči in zamenjaj" + +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "O&blika (iskanje):" + +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "O&blika (zamenjava):" + +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "&Zamenjaj:" + +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Povprašaj" + +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Izvorna in ciljna vrednost ne moreta biti enaki." + +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "Zamenjaj &vse" + +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Ne zamenjaj" + +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "&Zamenjaj:" + +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Nadomestim označene podatke na položaju kazalca?" + +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Dvojiški filter" + +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "&Poseg:" + +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "O&blika (operator):" + +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "O&perator:" + +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Pravilo zamenjave" + +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Resetiranje" + +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "Velikost &skupine [bytov]" + +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "Velikost &zamika [bitov]" + +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Velikost zamika je nič." + +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Pravilo za izmenjevanje ne definira izmenjevanja." + +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Vstavi vzorec" + +#: dialog.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "Vst&avi ..." + +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Velikost:" + +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "O&blika (vzorec):" + +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Vzorec:" + +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Odmik:" + +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "P&onovi vzorec" + +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&Vstavi na položaj kazalca" + +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Vaše zahteve ni možno obdelati." + +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Preglejte argument(e) in poskusite še enkrat." + +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Neveljavni argumenti" + +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Določiti morate ciljno datoteko." + +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Podali ste obstoječo mapo." + +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Nimate dovoljenja za pisanje v to datoteko." + +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, [email protected], has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, [email protected], has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, [email protected], has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, [email protected], has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" msgstr "" +"Navedli ste obstoječo datoteko.\n" +"Jo želite nadomestiti?" + +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Nadomesti" + +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Običajno besedilo" + +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "podatki operatorja AND" + +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "podatki operatorja OR" + +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "podatki operatorja XOR" + +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "OBRNI podatke" + +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "OBRATNI podatki" + +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "ZAVRTI podatke" + +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "POMAKNI podatke" + +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Zamenjaj posamezne bite" + +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Izvoz dokumenta" + +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Cilj" + +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Navadno besedilo" + +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "Tabele HTML" + +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Bogato besedilo (RTF)" + +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "Polje v C" + +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Oblika:" + +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Cilj:" + +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Mapa s paketom)" + +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Izberite ..." + +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Obseg izvoza" + +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&Vse" + +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Izbira" + +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Obseg" + +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "&Od odmika:" + +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "&Do odmika:" + +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Ni možnosti za to vrsto." + +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "Možnosti HTML (ena tabela na stran)" + +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Vrstice na tabelo:" + +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "Pre&dpona datoteke (v paketu):" + +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Polno ime datoteke" + +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Ime datoteke" + +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Številka strani" + +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Besedilo v glavi &zgoraj:" + +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "Besedilo v nogi &spodaj:" + +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Poveži »index.html« na datoteko s &kazalom vsebine" + +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Vključi navigacijsko vrstico" + +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "&Uporabi le črno in belo barvo" + +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "Možnosti C-jevskega polja" + +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Ime polja:" + +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "char" + +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" + +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" + +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" + +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" + +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" + +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" + +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" + +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Vrsta elementa:" + +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Elementov na vrstico:" + +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Izpiši nepredznačene vrednosti kot šestnajstiške" + +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "Predpona imena datoteke ne sme vsebovati praznih črk ali ločil." + +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Žal ta vrsta še ni podprta." + +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Podati morate cilj" + +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Ni možno narediti nove mape" + +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Podali ste obstoječo datoteko" + +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Nimate dovoljenja za pisanje v to mapo." + +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be " +"lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Podali ste obstoječo mapo.\n" +"Če nadaljujete, bodo lahko vse obstoječe datoteke v obsegu od »%1« do »%2« " +"izgubljene.\n" "\n" -"Ta program uporablja spremenjeno kodo in tehnike drugih programov za TDE,\n" -"posebej kwrite, tdeiconedit in ksysv. Zanj so zaslužni avtorji in vzdrževalci\n" -"teh programov.\n" -"\n" -"Leon Lessing, [email protected], je napravil del funkcionalnosti izmenjave\n" -"bitov.\n" -"\n" -"Craig Graham, [email protected], je napisal del funkcionalnosti\n" -"toka bitov polja za pretvarjanje.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, [email protected], je razširil zmožnosti pogovornega\n" -"seznama z nizi.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, [email protected], je izdelal zelo dobra poročila,\n" -"ki so odstranila nekatere zoprne hrošče.\n" +"Želite nadaljevati?" + +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39 +msgid "&Update" +msgstr "" + +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Ime datoteke: " + +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Velikost [bajti]: " + +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Zadetkov" + +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Odstotek" + +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Pozor! Dokument se je od zadnje osvežitve spremenil" + +#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Neimenovana %1" + +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Stran %1 od %2" + +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "do" + +#: hexbuffer.cc:4790 +msgid "Page" +msgstr "" + +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Naslednja" + +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Prejšnja" + +#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878 +msgid "Contents" +msgstr "" + +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Ustvaril khexedit" #: hexeditorwidget.cc:583 #, c-format @@ -168,6 +683,10 @@ msgstr "" "Če ga boste shranili, bodo te spremembe izgubljene.\n" "Želite nadaljevati?" +#: hexeditorwidget.cc:938 +msgid "Save" +msgstr "" + #: hexeditorwidget.cc:986 msgid "" "A document with this name already exists.\n" @@ -176,14 +695,18 @@ msgstr "" "Dokument s tem imenom že obstaja.\n" "Ga želite nadomestiti?" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Nadomesti" +#: hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Save As" +msgstr "" #: hexeditorwidget.cc:1023 msgid "The current document does not exist on the disk." msgstr "Trenutni dokument ne obstaja na disku." +#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "Reload" +msgstr "" + #: hexeditorwidget.cc:1033 msgid "" "The current document has changed on the disk and also contains unsaved " @@ -202,43 +725,49 @@ msgstr "" "Trenuten dokument vsebuje neshranjene spremembe.\n" "Če ga ponovno naložite, bodo te spremembe izgubljene." +#: hexeditorwidget.cc:1043 +msgid "&Reload" +msgstr "" + #: hexeditorwidget.cc:1073 msgid "Print Hex-Document" msgstr "Natisni šestnajstiški dokument" #: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Tiskanje podatkov ni mogoče.\n" +msgid "Could not print data.\n" +msgstr "Tiskanje podatkov ni mogoče.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Tiskanje" #: hexeditorwidget.cc:1147 #, c-format msgid "" -"_n: <qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print one page." +"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page." "<br>Proceed?</qt>\n" -"<qt>Print threshold exceeded." -"<br>You are about to print %n pages." -"<br>Proceed?</qt>" +"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?" +"</qt>" msgstr "" -"<qt>Omejitev tiskanja presežena." -"<br>Natisniti nameravate %n strani. " +"<qt>Omejitev tiskanja presežena.<br>Natisniti nameravate %n strani. " "<br>Želite nadaljevati?</qt>\n" -"<qt>Omejitev tiskanja presežena. " -"<br>Natisniti nameravate %n stran." +"<qt>Omejitev tiskanja presežena. <br>Natisniti nameravate %n stran." "<br>Želite nadaljevati?</qt>\n" "<<qt>Omejitev tiskanja presežena. br>Natisniti nameravate %n strani." "<br>Želite nadaljevati?</qt>\n" -"<qt>Omejitev tiskanja presežena. " -"<br>Natisniti nameravate %n strani. " +"<qt>Omejitev tiskanja presežena. <br>Natisniti nameravate %n strani. " "<br>Želite nadaljevati?</qt> " #: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Ni moč izvoziti podatkov.\n" +msgid "Unable to export data.\n" +msgstr "Ni moč izvoziti podatkov.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228 +#: hexeditorwidget.cc:2406 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Izvažanje" #: hexeditorwidget.cc:1237 msgid "" @@ -259,10 +788,8 @@ msgid "&Encode" msgstr "&Kodiraj" #: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Ni moč kodirati podatkov.\n" +msgid "Could not encode data.\n" +msgstr "Ni moč kodirati podatkov.\n" #: hexeditorwidget.cc:1412 msgid "" @@ -272,11 +799,6 @@ msgstr "" "Pobrisanih zaznamkov se ne da več obnoviti.\n" "Želite nadaljevati?" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Poišči" - #: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 msgid "Search key not found in document." msgstr "Iskalni ključ v tem dokumentu ni najden." @@ -313,32 +835,16 @@ msgstr "Poišči in zamenjaj" msgid "Search key not found in selected area." msgstr "V izbranem področju iskalni ključ ni najden." -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Poišči in zamenjaj" - #: hexeditorwidget.cc:1774 #, c-format msgid "" -"_n: <qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>One replacement was made.</qt>\n" -"<qt>Operation complete." -"<br>" -"<br>%n replacements were made.</qt>" +"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n" +"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>" msgstr "" -"<qt>Postopek zaključen." -"<br>" -"<br>Izvedenih je bilo %n zamenjav.</qt>\n" -"<qt>Postopek zaključen." -"<br>" -"<br>Izvedena je bila %n zamenjava.</qt>\n" -"<qt>Postopek zaključen." -"<br>" -"<br>Izvedeni sta bili %n zamenjavi.</qt>\n" -"<qt>Postopek zaključen." -"<br>" -"<br>Izvedenih je bilo %n zamenjav.</qt>" +"<qt>Postopek zaključen.<br><br>Izvedenih je bilo %n zamenjav.</qt>\n" +"<qt>Postopek zaključen.<br><br>Izvedena je bila %n zamenjava.</qt>\n" +"<qt>Postopek zaključen.<br><br>Izvedeni sta bili %n zamenjavi.</qt>\n" +"<qt>Postopek zaključen.<br><br>Izvedenih je bilo %n zamenjav.</qt>" #: hexeditorwidget.cc:1795 msgid "" @@ -353,10 +859,8 @@ msgid "Encoding" msgstr "Kodni nabor" #: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Ni moč zbrati nizov.\n" +msgid "Could not collect strings.\n" +msgstr "Ni moč zbrati nizov.\n" #: hexeditorwidget.cc:1833 msgid "Collect Strings" @@ -375,10 +879,8 @@ msgid "Record Viewer" msgstr "Pregledovalnik zapisov" #: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Ni moč zbrati statistike dokumenta.\n" +msgid "Could not collect document statistics.\n" +msgstr "Ni moč zbrati statistike dokumenta.\n" #: hexeditorwidget.cc:1920 msgid "Collect Document Statistics" @@ -459,11 +961,14 @@ msgstr "" "Med poskusom odpiranja datoteke je prišlo do napake.\n" "%1" +#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "Vstavljanje" + #: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Datoteke ni možno prebrati.\n" +msgid "Could not read file.\n" +msgstr "Datoteke ni možno prebrati.\n" #: hexeditorwidget.cc:2122 msgid "You have specified a folder." @@ -478,16 +983,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file." msgstr "Med poskusom odpiranja te datoteke je prišlo do napake." #: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Pisanje na disk ni možno.\n" +msgid "Could not write data to disk.\n" +msgstr "Pisanje na disk ni možno.\n" #: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Ni moč ustvariti besedilnega medpomnilnika.\n" +msgid "Can not create text buffer.\n" +msgstr "Ni moč ustvariti besedilnega medpomnilnika.\n" #: hexeditorwidget.cc:2234 msgid "Loading Failed" @@ -566,807 +1067,233 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?" msgstr "Želite zares preklicati pregledovanje dokumenta?" #: hexeditorwidget.cc:2432 -msgid "" -"Could not finish operation.\n" -msgstr "" -"Ni moč končati operacije.\n" - -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Pretvorba" - -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Izloči nize" - -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "&Najmanjša dolžina:" - -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filter:" - -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Uporaba" - -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Prezri velikost črk" - -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "&Desetiški izpis odmika" - -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Odmik" - -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Niz" - -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Število nizov:" - -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Prikazano:" - -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Filtrirni izraz, ki ste ga določili, ni veljaven. Podati morate veljaven " -"regularni izraz.\n" -"\n" -"Želite nadaljevati brez filtra?" - -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Pozor! Dokument se je od zadnje osvežitve spremenil" - -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" - -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Ime datoteke: " - -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Velikost [bajti]: " - -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Šestnajstiško" - -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Desetiško" - -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Osmiško" - -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Dvojiško" - -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" - -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Zadetkov" - -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Odstotek" - -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "Vst&avi ..." - -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "Iz&vozi ..." - -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "Pre&kliči operacijo" - -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "Samo za &branje" - -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "Dovoli &raztegovanje" - -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "&Novo okno" - -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "&Zapri okno" - -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "Pojdi na od&mik ..." - -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "&Vstavi vzorec ..." - -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Prepiši kot &besedilo" - -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Prilepi v novo &datoteko" - -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Prilepi v novo &okno" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "Šestna&jstiško" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Desetiško" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Osmiško" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&Dvojiško" - -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Besedilo" - -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Prikaži stolpec z od&mikom" - -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Prikaži &besedilno polje" - -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "&Desetiški izpis odmika" - -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "&Velike črke (podatki)" - -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "Velike č&rke (odmik)" - -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Privzeto" - -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "&ASCII (7-bitno)" - -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" - -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Izloči nize ..." - -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "&Dvojiši filter ..." - -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "T&abela znakov" - -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "Pretv&ornik" - -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistika" - -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "Nado&mesti zaznamek" - -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "&Odstrani zaznamek" - -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Odstrani &vse" - -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Na &naslednji zaznamek" - -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Na &prejšnji zaznamek" - -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Prikaži &polno pot" - -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Skrij" - -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "N&ad urejevalnikom" - -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "P&od urejevalnikom" - -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Plavajoč" - -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&Vključi v glavno okno" - -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Vleci dokument" - -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Vleci dokument" - -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Preklopi zaščito proti pisanju" - -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Izbira: 0000:0000 0000:0000" - -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" - -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "PREP" +msgid "Could not finish operation.\n" +msgstr "Ni moč končati operacije.\n" -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Velikost: FFFFFFFFFF" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Ni podatkov" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Odmik: FFFFFFFFFF-F" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Premalo pomnilnika" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Seznam je poln" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "BP" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Branje ni uspelo" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Odmik:" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Pisanje ni uspelo" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Velikost:" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Prazen argument" -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Ni krajevne nedavne datoteke: %1" +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Neveljaven argument" -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" -msgstr "" -"Ni moč narediti novega okna.\n" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Argument s kazalcem null" -#: toplevel.cc:582 -msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." -msgstr "" -"Obstajajo okna z neshranjenimi spremenjenimi dokumenti. Če zdaj zapustite " -"program, bodo te spremembe izgubljene." +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Medpomnilnik preloma" -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Velikost: %1" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Ni zadetkov" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Šestn" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Ni izbranih podatkov" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Des" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Prazen dokument" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Osm" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Ni aktivnega dokumenta" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Dvo" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Ni označenih podatkov" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Bese" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Dokument je zaščiten proti pisanju" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "B" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Dokument je zaščiten proti raztegovanju" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Odmik: %1" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Poseg je bil zaustavljen" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "VST" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Neveljaven način" -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Kodiranje: %1" +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Program je zaseden, poskusite pozneje" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Izbira:" +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Vrednost ne leži v obsegu veljavnosti" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Pretvornik" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Poseg je bil prekinjen" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&Na kurzorju" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Datoteke ni možno odpreti za pisanje" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Šestnajstiško:" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Datoteke ni možno odpreti za branje" -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Desetiško:" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznana napaka" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Osmiško:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Pretvorba" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Dvojiško:" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "Predznačeni 8. bit:" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Besedilo:" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "Nepredznačeni 8. bit:" -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Videz strani" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "Predznačeni 16. bit:" -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Robovi (v milimetrih)" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "Nepredznačeni 16. bit:" -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Vrh:" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "Predznačeni 32. bit:" -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Dno:" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "Nepredznačeni 32. bit:" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Levi:" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 bitov s plavajočo vejico:" -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Desni:" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 bitov s plavajočo vejico:" -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Izriši &glavo nad besedilom" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Prikaz dekodiranja Little-endian" -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Levi:" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Prikaz nepredznačenih v šestnajstiškem" -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Pretvornik:" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Dolžina toka:" -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Desni:" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Fiksnih 8 bitov" -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Okvir:" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Bitno okno" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Brez" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Okno z biti" -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Datum in čas" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Odmik" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Številka strani" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Odstrani zaznamek" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Ime datoteke" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Nadomesti zaznamek" -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Ena sama vrstica" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "Šestnajstiški urejevalnik za TDE" -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Pravokotnik" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Skok na »odmik«" -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Izriši &nogo pod besedilom" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Datoteka/e za odprtje" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Marko Samastur,Primož Peterlin,Roman Maurer,Gregor Rakar,Matjaž Horvat,Andrej " -"Vernekar,Jure Repinc" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: main.cc:54 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, [email protected], has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, [email protected], has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, [email protected], has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, [email protected], has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" msgstr "" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Vključen šestnajstiški urejevalnik" - -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Avtor" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "Kodiranje &vrednosti" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "&Kodiranje znakov" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "Prikaži nena&tisljive znake (<32)" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "Slo&g spreminjanja velikosti" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "&Brez spreminjanja velikosti" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "&Zakleni skupine" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "Uporaba &cele velikosti" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "Z&amik vrstic" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&Stolpci" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "Stolpec &vrednosti" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "Stolpec &znakov" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "O&ba stolpca" - -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Pojdi na odmik" - -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "Odmi&k:" - -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "Od &kazalca" - -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Nazaj" - -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "Ostani &viden" - -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "O&blika:" - -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "&Poišči:" - -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "&V izbiri" - -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Uporabi navigator" - -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Velikost črk &nepomembna" - -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Poišči (Navigator)" - -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Nov &ključ" - -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Naslednja" - -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Iskanje:" - -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "O&blika (iskanje):" - -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "O&blika (zamenjava):" - -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "&Zamenjaj:" - -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Povprašaj" - -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Izvorna in ciljna vrednost ne moreta biti enaki." - -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "Zamenjaj &vse" - -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Ne zamenjaj" - -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Nadomestim označene podatke na položaju kazalca?" - -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Dvojiški filter" - -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "&Poseg:" - -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "O&blika (operator):" - -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "O&perator:" - -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Pravilo zamenjave" - -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Resetiranje" - -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "Velikost &skupine [bytov]" - -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Velikost &zamika [bitov]" - -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Velikost zamika je nič." - -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Pravilo za izmenjevanje ne definira izmenjevanja." - -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Vstavi vzorec" - -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Velikost:" - -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "O&blika (vzorec):" - -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Vzorec:" - -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&Odmik:" - -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "P&onovi vzorec" - -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Vstavi na položaj kazalca" - -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Vaše zahteve ni možno obdelati." - -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Preglejte argument(e) in poskusite še enkrat." - -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Neveljavni argumenti" - -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Določiti morate ciljno datoteko." - -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Podali ste obstoječo mapo." - -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Nimate dovoljenja za pisanje v to datoteko." +"\n" +"Ta program uporablja spremenjeno kodo in tehnike drugih programov za TDE,\n" +"posebej kwrite, tdeiconedit in ksysv. Zanj so zaslužni avtorji in " +"vzdrževalci\n" +"teh programov.\n" +"\n" +"Leon Lessing, [email protected], je napravil del funkcionalnosti izmenjave\n" +"bitov.\n" +"\n" +"Craig Graham, [email protected], je napisal del funkcionalnosti\n" +"toka bitov polja za pretvarjanje.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, [email protected], je razširil zmožnosti pogovornega\n" +"seznama z nizi.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, [email protected], je izdelal zelo dobra poročila,\n" +"ki so odstranila nekatere zoprne hrošče.\n" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" +#: optiondialog.cc:68 +msgid "Configure" msgstr "" -"Navedli ste obstoječo datoteko.\n" -"Jo želite nadomestiti?" - -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Običajno besedilo" - -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "podatki operatorja AND" - -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "podatki operatorja OR" - -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "podatki operatorja XOR" - -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "OBRNI podatke" - -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "OBRATNI podatki" - -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "ZAVRTI podatke" - -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "POMAKNI podatke" - -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Zamenjaj posamezne bite" - -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Nazaj" - -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Velikost črk ni pomembna" - -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Tabela znakov" - -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Vstavi to število znakov:" #: optiondialog.cc:105 msgid "Layout" @@ -1580,6 +1507,10 @@ msgstr "Ločnica" msgid "Grid Lines" msgstr "Mrežne črte" +#: optiondialog.cc:375 +msgid "Font" +msgstr "" + #: optiondialog.cc:376 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" msgstr "Izbira pisave (urejevalnik lahko uporablja le enakokoračno pisavo)" @@ -1597,6 +1528,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:" msgstr "&Preslikaj neizpisljive znake v:" #: optiondialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Profili" + +#: optiondialog.cc:428 msgid "File Management" msgstr "Upravljanje z datotekami" @@ -1634,8 +1570,8 @@ msgstr "Ob izhodu &ne shrani seznama »nedavnih« dokumentov" #: optiondialog.cc:492 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when " +"the program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " "TDE." msgstr "" @@ -1657,6 +1593,10 @@ msgstr "" "Opomba: Dokumenti se ne odstranijo s seznamov, ki jih ustvari TDE." #: optiondialog.cc:520 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" msgstr "Različne lastnosti" @@ -1712,393 +1652,523 @@ msgstr "&Omejitev [v straneh]:" msgid "&Undo limit:" msgstr "&Preklic omejitve:" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Odstrani zaznamek" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "Kodiranje &vrednosti" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Nadomesti zaznamek" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "Šestna&jstiško" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "Predznačeni 8. bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Desetiško" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "Nepredznačeni 8. bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&Osmiško" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "Predznačeni 16. bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "&Dvojiško" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "Nepredznačeni 16. bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "&Kodiranje znakov" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "Predznačeni 32. bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "Prikaži nena&tisljive znake (<32)" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "Nepredznačeni 32. bit:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "Slo&g spreminjanja velikosti" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 bitov s plavajočo vejico:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "&Brez spreminjanja velikosti" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 bitov s plavajočo vejico:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "&Zakleni skupine" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Prikaz dekodiranja Little-endian" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "Uporaba &cele velikosti" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Prikaz nepredznačenih v šestnajstiškem" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "Z&amik vrstic" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Dolžina toka:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "&Stolpci" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Fiksnih 8 bitov" +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "Stolpec &vrednosti" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Bitno okno" +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "Stolpec &znakov" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Okno z biti" +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "O&ba stolpca" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Stran %1 od %2" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "do" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Vključen šestnajstiški urejevalnik" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Naslednja" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Avtor" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Prejšnja" +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Videz strani" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Ustvaril khexedit" +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Robovi (v milimetrih)" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Ni podatkov" +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Vrh:" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Premalo pomnilnika" +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Dno:" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Seznam je poln" +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Levi:" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Branje ni uspelo" +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Desni:" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Pisanje ni uspelo" +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Izriši &glavo nad besedilom" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Prazen argument" +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Levi:" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Neveljaven argument" +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Pretvornik:" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Argument s kazalcem null" +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Desni:" -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Medpomnilnik preloma" +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Okvir:" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Ni zadetkov" +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Datum in čas" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Ni izbranih podatkov" +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Ena sama vrstica" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Prazen dokument" +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Pravokotnik" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Ni aktivnega dokumenta" +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Izriši &nogo pod besedilom" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Ni označenih podatkov" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Šestn" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Dokument je zaščiten proti pisanju" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Des" -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Dokument je zaščiten proti raztegovanju" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Osm" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Poseg je bil zaustavljen" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Dvo" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Neveljaven način" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Bese" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Program je zaseden, poskusite pozneje" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Nazaj" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Vrednost ne leži v obsegu veljavnosti" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Velikost črk ni pomembna" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Poseg je bil prekinjen" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1 ... %2 od %3" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Datoteke ni možno odpreti za pisanje" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1 ... %2 %" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Datoteke ni možno odpreti za branje" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Izloči nize" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Neznana napaka" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "&Najmanjša dolžina:" -#: conversion.cc:48 +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filter:" + +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Uporaba" + +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Prezri velikost črk" + +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "&Desetiški izpis odmika" + +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Niz" + +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Število nizov:" + +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Prikazano:" + +#: stringdialog.cc:197 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Privzeto" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a " +"valid regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Filtrirni izraz, ki ste ga določili, ni veljaven. Podati morate veljaven " +"regularni izraz.\n" +"\n" +"Želite nadaljevati brez filtra?" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "Vst&avi ..." -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 bit)" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "Iz&vozi ..." -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznano" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "Pre&kliči operacijo" -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Izvoz dokumenta" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "Samo za &branje" -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Cilj" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "Dovoli &raztegovanje" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Navadno besedilo" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "&Novo okno" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "Tabele HTML" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "&Zapri okno" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Bogato besedilo (RTF)" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "Pojdi na od&mik ..." -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "Polje v C" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "&Vstavi vzorec ..." -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Oblika:" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Prepiši kot &besedilo" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Cilj:" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Prilepi v novo &datoteko" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Mapa s paketom)" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Prilepi v novo &okno" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Izberite ..." +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Besedilo" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Obseg izvoza" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Prikaži stolpec z od&mikom" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Vse" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Prikaži &besedilno polje" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Izbira" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "&Desetiški izpis odmika" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Obseg" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "&Velike črke (podatki)" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "&Od odmika:" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "Velike č&rke (odmik)" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "&Do odmika:" +#: toplevel.cc:207 +msgid "" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&Privzeto" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Ni možnosti za to vrsto." +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "&ASCII (7-bitno)" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "Možnosti HTML (ena tabela na stran)" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Vrstice na tabelo:" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Izloči nize ..." -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "Pre&dpona datoteke (v paketu):" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "&Dvojiši filter ..." -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Polno ime datoteke" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "T&abela znakov" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Besedilo v glavi &zgoraj:" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "Pretv&ornik" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "Besedilo v nogi &spodaj:" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistika" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Poveži »index.html« na datoteko s &kazalom vsebine" +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "Nado&mesti zaznamek" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Vključi navigacijsko vrstico" +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "&Odstrani zaznamek" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "&Uporabi le črno in belo barvo" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "Odstrani &vse" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "Možnosti C-jevskega polja" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Na &naslednji zaznamek" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Ime polja:" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Na &prejšnji zaznamek" -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Prikaži &polno pot" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Skrij" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "N&ad urejevalnikom" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "P&od urejevalnikom" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Plavajoč" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&Vključi v glavno okno" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Vleci dokument" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Vleci dokument" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Vrsta elementa:" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Preklopi zaščito proti pisanju" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Elementov na vrstico:" +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Izbira: 0000:0000 0000:0000" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Izpiši nepredznačene vrednosti kot šestnajstiške" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "Predpona imena datoteke ne sme vsebovati praznih črk ali ločil." +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "PREP" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Žal ta vrsta še ni podprta." +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Velikost: FFFFFFFFFF" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Podati morate cilj" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Odmik: FFFFFFFFFF-F" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Ni možno narediti nove mape" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Podali ste obstoječo datoteko" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "BP" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Nimate dovoljenja za pisanje v to mapo." +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Odmik:" -#: exportdialog.cc:679 +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" + +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Ni krajevne nedavne datoteke: %1" + +#: toplevel.cc:546 +msgid "Can not create new window.\n" +msgstr "Ni moč narediti novega okna.\n" + +#: toplevel.cc:582 msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Obstajajo okna z neshranjenimi spremenjenimi dokumenti. Če zdaj zapustite " +"program, bodo te spremembe izgubljene." + +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Velikost: %1" + +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "B" + +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Odmik: %1" + +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "VST" + +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Kodiranje: %1" + +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Izbira:" + +#: khexeditui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Dovoljenja" + +#: khexeditui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "Pose&bno" + +#: khexeditui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "&Kodni nabor dokumenta" + +#: khexeditui.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&Dokumenti" + +#: khexeditui.rc:73 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "&Zavihki dokumenta" + +#: khexeditui.rc:78 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "Pretvorno &polje" + +#: khexeditui.rc:83 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "Iskalna &vrstica" + +#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: khexeditui.rc:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Besedilo zaznamkov" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KHexEdit" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Podali ste obstoječo mapo.\n" -"Če nadaljujete, bodo lahko vse obstoječe datoteke v obsegu od »%1« do »%2« " -"izgubljene.\n" -"\n" -"Želite nadaljevati?" |