diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-26 11:43:10 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-26 11:43:10 +0000 |
commit | c688e5c009a6a7bf2fe30d8304089295896f0d53 (patch) | |
tree | b72f957065e95b25b95873e8b44592d141fa7200 /tde-i18n-sr/messages | |
parent | 9205a5d6046abf3025b3462d913394112622147f (diff) | |
download | tde-i18n-c688e5c009a6a7bf2fe30d8304089295896f0d53.tar.gz tde-i18n-c688e5c009a6a7bf2fe30d8304089295896f0d53.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdeutils/kedit
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/kedit/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/tdeutils/kedit.po | 329 |
1 files changed, 173 insertions, 156 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/kedit.po index b7045d86dea..28404fc7cc3 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdeutils/kedit.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-01 23:16+0200\n" "Last-Translator: Toplica Tanaskovic <[email protected]>\n" "Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" @@ -18,201 +18,112 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -#. i18n: file color.ui line 66 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Користи &посебне боје" - -#. i18n: file color.ui line 77 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Боја &исписа:" - -#. i18n: file color.ui line 91 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Боја позадине:" - -#. i18n: file misc.ui line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Word wrap:" -msgstr "&Прелом речи:" - -#. i18n: file misc.ui line 49 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Направи &резервну копију пре снимања фајла" - -#. i18n: file misc.ui line 58 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Disable Wrapping" -msgstr "Искључи прелом" - -#. i18n: file misc.ui line 63 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Soft Wrapping" -msgstr "Меки прелом" - -#. i18n: file misc.ui line 68 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "At Specified Column" -msgstr "У наведеној колони" - -#. i18n: file misc.ui line 100 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Wrap &column:" -msgstr "&Колона прелома:" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 16 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors." -msgstr "Користи посебне боје." - -#. i18n: file kedit.kcfg line 20 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Text color" -msgstr "Боја текста" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 24 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Боја позадине" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 28 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Wrapping mode" -msgstr "Режим преламања" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 37 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Wrap at column" -msgstr "Преломи на колони" - -#. i18n: file kedit.kcfg line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Направи резервну копију пре снимања фајла" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Александар Дезелин,Часлав Илић" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "[email protected],[email protected]" -#: kedit.cpp:220 +#: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." msgstr "&Уметни фајл..." -#: kedit.cpp:222 +#: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" msgstr "У&метни датум" -#: kedit.cpp:224 +#: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "И&збриши размаке" -#: kedit.cpp:239 +#: kedit.cpp:237 msgid "OVR" msgstr "ПРЕ" -#: kedit.cpp:240 +#: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" msgstr "Линија: 000000 Колона: 000" -#: kedit.cpp:246 +#: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" msgstr "Линија: 1 Колона: 1" -#: kedit.cpp:247 +#: kedit.cpp:245 msgid "INS" msgstr "УМЕ" -#: kedit.cpp:390 +#: kedit.cpp:388 msgid "Spellcheck: Started." msgstr "Провера правописа: покренута." -#: kedit.cpp:393 +#: kedit.cpp:391 msgid "Spellcheck" msgstr "Провера правописа" -#: kedit.cpp:421 +#: kedit.cpp:419 msgid "Spellcheck: %1% complete" msgstr "Провера правописа: %1% завршено" -#: kedit.cpp:433 +#: kedit.cpp:431 msgid "Spellcheck: Aborted." msgstr "Провера правописа: прекинута." -#: kedit.cpp:437 +#: kedit.cpp:435 msgid "Spellcheck: Complete." msgstr "Провера правописа: завршена." -#: kedit.cpp:464 +#: kedit.cpp:462 msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." msgstr "" "Није могуће покренути ISpell.\n" -"Постарајте се да је ISpell исправно подешен и да се налази у вашој променљивој " -"PATH." +"Постарајте се да је ISpell исправно подешен и да се налази у вашој " +"променљивој PATH." -#: kedit.cpp:470 +#: kedit.cpp:468 msgid "Spellcheck: Crashed." msgstr "Провера правописа: срушила се." -#: kedit.cpp:471 +#: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." msgstr "Изгледа да се ISpell срушио." -#: kedit.cpp:483 +#: kedit.cpp:481 msgid "Open File" msgstr "Отвори фајл" -#: kedit.cpp:494 +#: kedit.cpp:492 msgid "" -"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " -"you have enough system resources available to safely load this file, or " -"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please " +"ensure you have enough system resources available to safely load this file, " +"or consider using a program that is designed to handle large files such as " +"KWrite." msgstr "" -"Фајл који сте захтевали је већи од онога зашта је KEdit пројектован. Осигурајте " -"да има довољно системских ресурса да се овај фајл безбедно учита, или " -"размислите о употреби програма који је пројектован да ради са великим " +"Фајл који сте захтевали је већи од онога зашта је KEdit пројектован. " +"Осигурајте да има довољно системских ресурса да се овај фајл безбедно учита, " +"или размислите о употреби програма који је пројектован да ради са великим " "фајловима, као што је KWrite." -#: kedit.cpp:497 +#: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" msgstr "Покушава се отварање великог фајла" -#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +#: kedit.cpp:528 kedit.cpp:566 kedit.cpp:1152 msgid "Done" msgstr "Урађено" -#: kedit.cpp:553 +#: kedit.cpp:551 msgid "Insert File" msgstr "Уметни фајл" -#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +#: kedit.cpp:595 kedit.cpp:659 msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" @@ -220,7 +131,7 @@ msgstr "" "Овај документ је промењен.\n" "Желите ли да га снимите?" -#: kedit.cpp:618 +#: kedit.cpp:616 msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" @@ -228,89 +139,96 @@ msgstr "" "Фајл није могао да се сними.\n" "Да ли да се ипак изађе?" -#: kedit.cpp:702 +#: kedit.cpp:700 #, c-format msgid "Wrote: %1" msgstr "Уписан: %1" -#: kedit.cpp:725 +#: kedit.cpp:723 msgid "Save File As" msgstr "Сними фајл као" -#: kedit.cpp:734 +#: kedit.cpp:732 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Фајл са именом „%1“ већ постоји. Желите ли заиста да га пребришете?" -#: kedit.cpp:736 +#: kedit.cpp:734 msgid "Overwrite File?" msgstr "Да ли да се фајл пребрише?" -#: kedit.cpp:737 +#: kedit.cpp:735 msgid "Overwrite" msgstr "Пребриши" -#: kedit.cpp:751 +#: kedit.cpp:749 #, c-format msgid "Saved as: %1" msgstr "Снимљен као: %1" -#: kedit.cpp:856 +#: kedit.cpp:854 msgid "[New Document]" msgstr "[Нови документ]" -#: kedit.cpp:889 +#: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "Линија: %1 Колона %2" -#: kedit.cpp:899 +#: kedit.cpp:897 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Датум: %1" -#: kedit.cpp:900 +#: kedit.cpp:898 #, c-format msgid "File: %1" msgstr "Фајл: %1" -#: kedit.cpp:911 +#: kedit.cpp:909 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Штампај %1" -#: kedit.cpp:979 +#: kedit.cpp:977 msgid "Printing aborted." msgstr "Штампање је обустављено." -#: kedit.cpp:981 +#: kedit.cpp:979 msgid "Printing complete." msgstr "Штампање је завршено." -#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#: kedit.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Malformed URL" +msgstr "" +"Лоше формиран URL\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" msgstr "Навели сте фасциклу" -#: kedit.cpp:1034 +#: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" msgstr "Наведени фајл не постоји" -#: kedit.cpp:1042 +#: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." msgstr "Немате дозволу за читање над овим фајлом." -#: kedit.cpp:1087 +#: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." msgstr "Не може да се направи резервна копија оригиналног фајла." -#: kedit.cpp:1098 +#: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." msgstr "Не може да се пише у фајл." -#: kedit.cpp:1115 +#: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." msgstr "Фајл није могао да се сними." -#: kedit.cpp:1128 +#: kedit.cpp:1126 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -319,58 +237,67 @@ msgstr "" "Лоше формиран URL\n" "%1" -#: kedit.cpp:1144 +#: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." msgstr "Не могу да преузмем фајл." -#: kedit.cpp:1187 +#: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" msgstr "Нови прозор" -#: kedit.cpp:1190 +#: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" msgstr "Направљен је нови прозор." -#: kedit.cpp:1192 +#: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" msgstr "Завршена команда учитавања." -#: kedit.cpp:1253 +#: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" msgstr "TDE-ов уређивач текста" -#: kedit.cpp:1257 +#: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" msgstr "Кодирање које треба да се користи за следеће документе" -#: kedit.cpp:1258 +#: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" msgstr "Фајл или URL који треба отворити" -#: kedit.cpp:1266 +#: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" msgstr "KEdit" -#: kedit.cpp:1329 +#: kedit.cpp:1327 kedit.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" msgstr "Фонт едитора" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Color" msgstr "Боја" -#: kedit.cpp:1333 +#: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" msgstr "Боја текста у области едитора" -#: kedit.cpp:1336 +#: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" msgstr "Правопис" -#: kedit.cpp:1337 +#: kedit.cpp:1335 msgid "Spelling Checker" msgstr "Проверавач правописа" +#: kedit.cpp:1340 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: ktextfiledlg.cpp:65 msgid "Select Encoding..." msgstr "Изаберите кодирање..." @@ -390,3 +317,93 @@ msgstr "Предефинисано кодирање" #: ktextfiledlg.cpp:107 msgid "Default encoding" msgstr "Предефинисано кодирање" + +#: ktextfiledlg.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Отвори фајл" + +#: ktextfiledlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Сними фајл као" + +#: color.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Користи &посебне боје" + +#: color.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Боја &исписа:" + +#: color.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Боја позадине:" + +#: kedit.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Користи посебне боје." + +#: kedit.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Боја текста" + +#: kedit.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Боја позадине" + +#: kedit.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Режим преламања" + +#: kedit.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Преломи на колони" + +#: kedit.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Направи резервну копију пре снимања фајла" + +#: keditui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "KEdit" + +#: misc.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "&Прелом речи:" + +#: misc.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Направи &резервну копију пре снимања фајла" + +#: misc.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Искључи прелом" + +#: misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Меки прелом" + +#: misc.ui:68 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "У наведеној колони" + +#: misc.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "&Колона прелома:" |