summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmcolors.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmcolors.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmcolors.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmcolors.po382
1 files changed, 0 insertions, 382 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmcolors.po
deleted file mode 100644
index 1d8e485623c..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmcolors.po
+++ /dev/null
@@ -1,382 +0,0 @@
-# translation of kcmcolors.po to Serbian
-# translation of kcmcolors.po to Srpski
-# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Miloš Puzović <[email protected]>, 2001.
-# Toplica Tanasković <[email protected]>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003, 2004.
-# Марко Росић <[email protected]>, 2004.
-# Chusslove Illich <[email protected]>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmcolors\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-03 22:56+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Časlav Ilić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: colorscm.cpp:100
-msgid ""
-"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the "
-"KDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu "
-"text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you "
-"want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical "
-"representation of the desktop."
-"<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be "
-"modified or deleted. KDE comes with several predefined color schemes on which "
-"you can base your own."
-"<p> All KDE applications will obey the selected color scheme. Non-KDE "
-"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is "
-"enabled."
-msgstr ""
-"<h1>Boje</h1> Ovaj modul vam omogućava da izaberete šemu boja za radnu površinu "
-"KDE-a. Različiti elementi radne površine, kao naslovne trake, tekst menija, "
-"itd., zovu se kontrole. Kontrolu kojoj želite da promenite boju možete izabrati "
-"iz liste, ili klikom na njenu grafičku predstavu na radnoj površini."
-"<p> Postavke boja možete snimiti u obliku kompletnih šema boja, koje kasnije "
-"mogu biti menjane i uklonjene. KDE sadrži nekoliko predefinisanih šema boja na "
-"osnovu kojih možete napraviti svoje. "
-"<p> Svi KDE programi će primiti novi izgled koji ste izabrali. Neki ne-KDE "
-"programi mogu takođe primiti neke ili sve postavke boja, ako je ta opcija "
-"uključena."
-
-#: colorscm.cpp:133
-msgid ""
-"This is a preview of the color settings which will be applied if you click "
-"\"Apply\" or \"OK\". You can click on different parts of this preview image. "
-"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part of "
-"the preview image you clicked."
-msgstr ""
-"Ovo je pregled postavki boja koje će biti primenjene ako kliknete na „Primeni“ "
-"ili „U redu“. Možete da kliknete na različite delove ove slike. Ime kontrole u "
-"prozoru „Boja kontrole“ će biti promenjeno da bi vam omogućilo da vidite deo "
-"slike na koji ste kliknuli."
-
-#: colorscm.cpp:145
-msgid "Color Scheme"
-msgstr "Šema boja"
-
-#: colorscm.cpp:154
-msgid ""
-"This is a list of predefined color schemes, including any that you may have "
-"created. You can preview an existing color scheme by selecting it from the "
-"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme."
-"<p> Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the "
-"current scheme, those changes will be lost if you select another color scheme."
-msgstr ""
-"Ovo je lista predefinisanih šema boja, uključujući i one koje ste vi napravili. "
-"Ove šeme boja možete da vidite tako što ih odaberete iz liste. Trenutna šema "
-"boja će biti zamenjena odabranom. "
-"<p> Upozorenje: ako još niste primenili bilo kakve promene koje ste napravili "
-"na trenutnoj šemi boja, te promene će biti izgubljene ako izaberete drugu šemu "
-"boja."
-
-#: colorscm.cpp:162
-msgid "&Save Scheme..."
-msgstr "&Snimi šemu..."
-
-#: colorscm.cpp:165
-msgid ""
-"Press this button if you want to save the current color settings as a color "
-"scheme. You will be prompted for a name."
-msgstr ""
-"Pritisnite ovo dugme ako želite da snimite trenutne postavke kao šemu boja. "
-"Bićete upitani da unesete ime za šemu."
-
-#: colorscm.cpp:169
-msgid "R&emove Scheme"
-msgstr "&Ukloni šemu"
-
-#: colorscm.cpp:173
-msgid ""
-"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button is "
-"disabled if you do not have permission to delete the color scheme."
-msgstr ""
-"Pritisnite ovo dugme da biste uklonili odabranu šemu boja. Ovo dugme je "
-"isključeno ako nemate dozvolu za brisanje odabrane šeme boja."
-
-#: colorscm.cpp:177
-msgid "I&mport Scheme..."
-msgstr "Uvezi še&mu..."
-
-#: colorscm.cpp:180
-msgid ""
-"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme will "
-"only be available for the current user."
-msgstr ""
-"Pritisnite ovo dugme da biste uvezli novu šemu boja. Ova šema boja ćebiti "
-"dostupna samo trenutnom korisniku."
-
-#: colorscm.cpp:188
-msgid "&Widget Color"
-msgstr "&Boja kontrole"
-
-#: colorscm.cpp:199
-msgid "Inactive Title Bar"
-msgstr "Neaktivna naslovna linija"
-
-#: colorscm.cpp:200
-msgid "Inactive Title Text"
-msgstr "Tekst neaktivnog naslova"
-
-#: colorscm.cpp:201
-msgid "Inactive Title Blend"
-msgstr "Preliv neaktivnog naslova"
-
-#: colorscm.cpp:202
-msgid "Active Title Bar"
-msgstr "Aktivna naslovna linija"
-
-#: colorscm.cpp:203
-msgid "Active Title Text"
-msgstr "Tekst aktivnog naslova"
-
-#: colorscm.cpp:204
-msgid "Active Title Blend"
-msgstr "Preliv aktivnog naslova"
-
-#: colorscm.cpp:205
-msgid "Window Background"
-msgstr "Pozadina prozora"
-
-#: colorscm.cpp:206
-msgid "Window Text"
-msgstr "Tekst u prozoru"
-
-#: colorscm.cpp:207
-msgid "Selected Background"
-msgstr "Pozadina izbora"
-
-#: colorscm.cpp:208
-msgid "Selected Text"
-msgstr "Tekst izbora"
-
-#: colorscm.cpp:209
-msgid "Standard Background"
-msgstr "Standardna pozadina"
-
-#: colorscm.cpp:210
-msgid "Standard Text"
-msgstr "Standardni tekst"
-
-#: colorscm.cpp:211
-msgid "Button Background"
-msgstr "Pozadina dugmeta"
-
-#: colorscm.cpp:212
-msgid "Button Text"
-msgstr "Tekst dugmeta"
-
-#: colorscm.cpp:213
-msgid "Active Title Button"
-msgstr "Dugme aktivnog naslova"
-
-#: colorscm.cpp:214
-msgid "Inactive Title Button"
-msgstr "Dugme neaktivnog naslova"
-
-#: colorscm.cpp:215
-msgid "Active Window Frame"
-msgstr "Okvir aktivnog prozora"
-
-#: colorscm.cpp:216
-msgid "Active Window Handle"
-msgstr "Ručka aktivnog prozora"
-
-#: colorscm.cpp:217
-msgid "Inactive Window Frame"
-msgstr "Okvir neaktivanog prozora"
-
-#: colorscm.cpp:218
-msgid "Inactive Window Handle"
-msgstr "Ručka neaktivanog prozora"
-
-#: colorscm.cpp:219
-msgid "Link"
-msgstr "Veza"
-
-#: colorscm.cpp:220
-msgid "Followed Link"
-msgstr "Posećena veza"
-
-#: colorscm.cpp:221
-msgid "Alternate Background in Lists"
-msgstr "Alternativna pozadina u listama"
-
-#: colorscm.cpp:227
-msgid ""
-"Click here to select an element of the KDE desktop whose color you want to "
-"change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the "
-"corresponding part of the preview image above."
-msgstr ""
-"Kliknite ovde da odaberete bilo koji element KDE prozora čiju boju želite da "
-"promenite. Ovde možete izabrati ili kontrolu ili kliknuti na element prozora "
-"koji želite da promenite."
-
-#: colorscm.cpp:238
-msgid ""
-"Click here to bring up a dialog box where you can choose a color for the "
-"\"widget\" selected in the above list."
-msgstr ""
-"Kliknite ovde da biste dobili listu opcija gde možete izabrati boju za odabranu "
-"kontrolu iz liste."
-
-#: colorscm.cpp:242
-msgid "Shade sorted column in lists"
-msgstr "Zasenči sortirane kolone u listi"
-
-#: colorscm.cpp:247
-msgid ""
-"Check this box to show the sorted column in a list with a shaded background"
-msgstr ""
-"Uključite ovu opciju da prikažete sortirane kolone u listi sa zasenčenom "
-"pozadinom"
-
-#: colorscm.cpp:249
-msgid "Con&trast"
-msgstr "Kon&trast"
-
-#: colorscm.cpp:262
-msgid ""
-"Use this slider to change the contrast level of the current color scheme. "
-"Contrast does not affect all of the colors, only the edges of 3D objects."
-msgstr ""
-"Koristite ovaj klizač da biste promenili nivo kontrasta na trenutnoj šemi boja. "
-"Kontrast ne utiče na sve boje, samo na ivice 3D objekata."
-
-#: colorscm.cpp:266
-msgid ""
-"_: Low Contrast\n"
-"Low"
-msgstr "Nizak"
-
-#: colorscm.cpp:270
-msgid ""
-"_: High Contrast\n"
-"High"
-msgstr "Visok"
-
-#: colorscm.cpp:273
-msgid "Apply colors to &non-KDE applications"
-msgstr "Primeni boje na &ne-KDE programe"
-
-#: colorscm.cpp:277
-msgid ""
-"Check this box to apply the current color scheme to non-KDE applications."
-msgstr ""
-"Uključite ovu opciju da biste primenili trenutnu šemu boja na ne-KDE programe."
-
-#: colorscm.cpp:282
-msgid "Colors"
-msgstr "Colors"
-
-#: colorscm.cpp:284
-msgid "(c) 1997-2005 Colors Developers"
-msgstr "© 1997-2005, razvijači Colors-a"
-
-#: colorscm.cpp:490
-msgid ""
-"This color scheme could not be removed.\n"
-"Perhaps you do not have permission to alter the filesystem where the color "
-"scheme is stored."
-msgstr ""
-"Ova šema boja ne može biti uklonjena.\n"
-"Možda nemate dozvolu za brisanje ili izmenu ovoga dela sistema fajlova gde je "
-"šema boja snimljena."
-
-#: colorscm.cpp:523 colorscm.cpp:543
-msgid "Save Color Scheme"
-msgstr "Snimi šemu boja"
-
-#: colorscm.cpp:524
-msgid "Enter a name for the color scheme:"
-msgstr "Unesite ime za šemu boja:"
-
-#: colorscm.cpp:541
-msgid ""
-"A color scheme with the name '%1' already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?\n"
-msgstr ""
-"Šema boja po imenu „%1“ već postoji.\n"
-"Želite li da je prebrišete?\n"
-
-#: colorscm.cpp:544
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prebriši"
-
-#: colorscm.cpp:592
-msgid "Import failed."
-msgstr "Uvoz nije uspeo."
-
-#: colorscm.cpp:600
-msgid "Untitled Theme"
-msgstr "Tema bez imena"
-
-#: colorscm.cpp:858
-msgid "Current Scheme"
-msgstr "Trenutna šema"
-
-#: colorscm.cpp:859
-msgid "KDE Default"
-msgstr "KDE podrazumevano"
-
-#: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369
-msgid "Inactive window"
-msgstr "Neaktivan prozor"
-
-#: widgetcanvas.cpp:412 widgetcanvas.cpp:413
-msgid "Active window"
-msgstr "Aktivan prozor"
-
-#: widgetcanvas.cpp:474 widgetcanvas.cpp:475
-msgid "Standard text"
-msgstr "Standardni tekst"
-
-#: widgetcanvas.cpp:482 widgetcanvas.cpp:491
-msgid "Selected text"
-msgstr "Označeni tekst"
-
-#: widgetcanvas.cpp:500 widgetcanvas.cpp:501
-msgid "link"
-msgstr "veza"
-
-#: widgetcanvas.cpp:510 widgetcanvas.cpp:511
-msgid "followed link"
-msgstr "posećena veza"
-
-#: widgetcanvas.cpp:520 widgetcanvas.cpp:535
-msgid "Push Button"
-msgstr "Dugme"
-
-#: widgetcanvas.cpp:547 widgetcanvas.cpp:564
-msgid "New"
-msgstr "Novi"
-
-#: widgetcanvas.cpp:553 widgetcanvas.cpp:565
-msgid ""
-"_: Menu item\n"
-"Open"
-msgstr "Otvori"
-
-#: widgetcanvas.cpp:559 widgetcanvas.cpp:566
-msgid ""
-"_: Menu item\n"
-"Save"
-msgstr "Snimi"