diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmcolors.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmcolors.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmcolors.po | 382 |
1 files changed, 0 insertions, 382 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmcolors.po deleted file mode 100644 index 1d8e485623c..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdebase/kcmcolors.po +++ /dev/null @@ -1,382 +0,0 @@ -# translation of kcmcolors.po to Serbian -# translation of kcmcolors.po to Srpski -# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Miloš Puzović <[email protected]>, 2001. -# Toplica Tanasković <[email protected]>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003, 2004. -# Марко Росић <[email protected]>, 2004. -# Chusslove Illich <[email protected]>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmcolors\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-03 22:56+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" -"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Časlav Ilić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: colorscm.cpp:100 -msgid "" -"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the " -"KDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu " -"text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you " -"want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical " -"representation of the desktop." -"<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be " -"modified or deleted. KDE comes with several predefined color schemes on which " -"you can base your own." -"<p> All KDE applications will obey the selected color scheme. Non-KDE " -"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is " -"enabled." -msgstr "" -"<h1>Boje</h1> Ovaj modul vam omogućava da izaberete šemu boja za radnu površinu " -"KDE-a. Različiti elementi radne površine, kao naslovne trake, tekst menija, " -"itd., zovu se kontrole. Kontrolu kojoj želite da promenite boju možete izabrati " -"iz liste, ili klikom na njenu grafičku predstavu na radnoj površini." -"<p> Postavke boja možete snimiti u obliku kompletnih šema boja, koje kasnije " -"mogu biti menjane i uklonjene. KDE sadrži nekoliko predefinisanih šema boja na " -"osnovu kojih možete napraviti svoje. " -"<p> Svi KDE programi će primiti novi izgled koji ste izabrali. Neki ne-KDE " -"programi mogu takođe primiti neke ili sve postavke boja, ako je ta opcija " -"uključena." - -#: colorscm.cpp:133 -msgid "" -"This is a preview of the color settings which will be applied if you click " -"\"Apply\" or \"OK\". You can click on different parts of this preview image. " -"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part of " -"the preview image you clicked." -msgstr "" -"Ovo je pregled postavki boja koje će biti primenjene ako kliknete na „Primeni“ " -"ili „U redu“. Možete da kliknete na različite delove ove slike. Ime kontrole u " -"prozoru „Boja kontrole“ će biti promenjeno da bi vam omogućilo da vidite deo " -"slike na koji ste kliknuli." - -#: colorscm.cpp:145 -msgid "Color Scheme" -msgstr "Šema boja" - -#: colorscm.cpp:154 -msgid "" -"This is a list of predefined color schemes, including any that you may have " -"created. You can preview an existing color scheme by selecting it from the " -"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme." -"<p> Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the " -"current scheme, those changes will be lost if you select another color scheme." -msgstr "" -"Ovo je lista predefinisanih šema boja, uključujući i one koje ste vi napravili. " -"Ove šeme boja možete da vidite tako što ih odaberete iz liste. Trenutna šema " -"boja će biti zamenjena odabranom. " -"<p> Upozorenje: ako još niste primenili bilo kakve promene koje ste napravili " -"na trenutnoj šemi boja, te promene će biti izgubljene ako izaberete drugu šemu " -"boja." - -#: colorscm.cpp:162 -msgid "&Save Scheme..." -msgstr "&Snimi šemu..." - -#: colorscm.cpp:165 -msgid "" -"Press this button if you want to save the current color settings as a color " -"scheme. You will be prompted for a name." -msgstr "" -"Pritisnite ovo dugme ako želite da snimite trenutne postavke kao šemu boja. " -"Bićete upitani da unesete ime za šemu." - -#: colorscm.cpp:169 -msgid "R&emove Scheme" -msgstr "&Ukloni šemu" - -#: colorscm.cpp:173 -msgid "" -"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button is " -"disabled if you do not have permission to delete the color scheme." -msgstr "" -"Pritisnite ovo dugme da biste uklonili odabranu šemu boja. Ovo dugme je " -"isključeno ako nemate dozvolu za brisanje odabrane šeme boja." - -#: colorscm.cpp:177 -msgid "I&mport Scheme..." -msgstr "Uvezi še&mu..." - -#: colorscm.cpp:180 -msgid "" -"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme will " -"only be available for the current user." -msgstr "" -"Pritisnite ovo dugme da biste uvezli novu šemu boja. Ova šema boja ćebiti " -"dostupna samo trenutnom korisniku." - -#: colorscm.cpp:188 -msgid "&Widget Color" -msgstr "&Boja kontrole" - -#: colorscm.cpp:199 -msgid "Inactive Title Bar" -msgstr "Neaktivna naslovna linija" - -#: colorscm.cpp:200 -msgid "Inactive Title Text" -msgstr "Tekst neaktivnog naslova" - -#: colorscm.cpp:201 -msgid "Inactive Title Blend" -msgstr "Preliv neaktivnog naslova" - -#: colorscm.cpp:202 -msgid "Active Title Bar" -msgstr "Aktivna naslovna linija" - -#: colorscm.cpp:203 -msgid "Active Title Text" -msgstr "Tekst aktivnog naslova" - -#: colorscm.cpp:204 -msgid "Active Title Blend" -msgstr "Preliv aktivnog naslova" - -#: colorscm.cpp:205 -msgid "Window Background" -msgstr "Pozadina prozora" - -#: colorscm.cpp:206 -msgid "Window Text" -msgstr "Tekst u prozoru" - -#: colorscm.cpp:207 -msgid "Selected Background" -msgstr "Pozadina izbora" - -#: colorscm.cpp:208 -msgid "Selected Text" -msgstr "Tekst izbora" - -#: colorscm.cpp:209 -msgid "Standard Background" -msgstr "Standardna pozadina" - -#: colorscm.cpp:210 -msgid "Standard Text" -msgstr "Standardni tekst" - -#: colorscm.cpp:211 -msgid "Button Background" -msgstr "Pozadina dugmeta" - -#: colorscm.cpp:212 -msgid "Button Text" -msgstr "Tekst dugmeta" - -#: colorscm.cpp:213 -msgid "Active Title Button" -msgstr "Dugme aktivnog naslova" - -#: colorscm.cpp:214 -msgid "Inactive Title Button" -msgstr "Dugme neaktivnog naslova" - -#: colorscm.cpp:215 -msgid "Active Window Frame" -msgstr "Okvir aktivnog prozora" - -#: colorscm.cpp:216 -msgid "Active Window Handle" -msgstr "Ručka aktivnog prozora" - -#: colorscm.cpp:217 -msgid "Inactive Window Frame" -msgstr "Okvir neaktivanog prozora" - -#: colorscm.cpp:218 -msgid "Inactive Window Handle" -msgstr "Ručka neaktivanog prozora" - -#: colorscm.cpp:219 -msgid "Link" -msgstr "Veza" - -#: colorscm.cpp:220 -msgid "Followed Link" -msgstr "Posećena veza" - -#: colorscm.cpp:221 -msgid "Alternate Background in Lists" -msgstr "Alternativna pozadina u listama" - -#: colorscm.cpp:227 -msgid "" -"Click here to select an element of the KDE desktop whose color you want to " -"change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the " -"corresponding part of the preview image above." -msgstr "" -"Kliknite ovde da odaberete bilo koji element KDE prozora čiju boju želite da " -"promenite. Ovde možete izabrati ili kontrolu ili kliknuti na element prozora " -"koji želite da promenite." - -#: colorscm.cpp:238 -msgid "" -"Click here to bring up a dialog box where you can choose a color for the " -"\"widget\" selected in the above list." -msgstr "" -"Kliknite ovde da biste dobili listu opcija gde možete izabrati boju za odabranu " -"kontrolu iz liste." - -#: colorscm.cpp:242 -msgid "Shade sorted column in lists" -msgstr "Zasenči sortirane kolone u listi" - -#: colorscm.cpp:247 -msgid "" -"Check this box to show the sorted column in a list with a shaded background" -msgstr "" -"Uključite ovu opciju da prikažete sortirane kolone u listi sa zasenčenom " -"pozadinom" - -#: colorscm.cpp:249 -msgid "Con&trast" -msgstr "Kon&trast" - -#: colorscm.cpp:262 -msgid "" -"Use this slider to change the contrast level of the current color scheme. " -"Contrast does not affect all of the colors, only the edges of 3D objects." -msgstr "" -"Koristite ovaj klizač da biste promenili nivo kontrasta na trenutnoj šemi boja. " -"Kontrast ne utiče na sve boje, samo na ivice 3D objekata." - -#: colorscm.cpp:266 -msgid "" -"_: Low Contrast\n" -"Low" -msgstr "Nizak" - -#: colorscm.cpp:270 -msgid "" -"_: High Contrast\n" -"High" -msgstr "Visok" - -#: colorscm.cpp:273 -msgid "Apply colors to &non-KDE applications" -msgstr "Primeni boje na &ne-KDE programe" - -#: colorscm.cpp:277 -msgid "" -"Check this box to apply the current color scheme to non-KDE applications." -msgstr "" -"Uključite ovu opciju da biste primenili trenutnu šemu boja na ne-KDE programe." - -#: colorscm.cpp:282 -msgid "Colors" -msgstr "Colors" - -#: colorscm.cpp:284 -msgid "(c) 1997-2005 Colors Developers" -msgstr "© 1997-2005, razvijači Colors-a" - -#: colorscm.cpp:490 -msgid "" -"This color scheme could not be removed.\n" -"Perhaps you do not have permission to alter the filesystem where the color " -"scheme is stored." -msgstr "" -"Ova šema boja ne može biti uklonjena.\n" -"Možda nemate dozvolu za brisanje ili izmenu ovoga dela sistema fajlova gde je " -"šema boja snimljena." - -#: colorscm.cpp:523 colorscm.cpp:543 -msgid "Save Color Scheme" -msgstr "Snimi šemu boja" - -#: colorscm.cpp:524 -msgid "Enter a name for the color scheme:" -msgstr "Unesite ime za šemu boja:" - -#: colorscm.cpp:541 -msgid "" -"A color scheme with the name '%1' already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?\n" -msgstr "" -"Šema boja po imenu „%1“ već postoji.\n" -"Želite li da je prebrišete?\n" - -#: colorscm.cpp:544 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prebriši" - -#: colorscm.cpp:592 -msgid "Import failed." -msgstr "Uvoz nije uspeo." - -#: colorscm.cpp:600 -msgid "Untitled Theme" -msgstr "Tema bez imena" - -#: colorscm.cpp:858 -msgid "Current Scheme" -msgstr "Trenutna šema" - -#: colorscm.cpp:859 -msgid "KDE Default" -msgstr "KDE podrazumevano" - -#: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369 -msgid "Inactive window" -msgstr "Neaktivan prozor" - -#: widgetcanvas.cpp:412 widgetcanvas.cpp:413 -msgid "Active window" -msgstr "Aktivan prozor" - -#: widgetcanvas.cpp:474 widgetcanvas.cpp:475 -msgid "Standard text" -msgstr "Standardni tekst" - -#: widgetcanvas.cpp:482 widgetcanvas.cpp:491 -msgid "Selected text" -msgstr "Označeni tekst" - -#: widgetcanvas.cpp:500 widgetcanvas.cpp:501 -msgid "link" -msgstr "veza" - -#: widgetcanvas.cpp:510 widgetcanvas.cpp:511 -msgid "followed link" -msgstr "posećena veza" - -#: widgetcanvas.cpp:520 widgetcanvas.cpp:535 -msgid "Push Button" -msgstr "Dugme" - -#: widgetcanvas.cpp:547 widgetcanvas.cpp:564 -msgid "New" -msgstr "Novi" - -#: widgetcanvas.cpp:553 widgetcanvas.cpp:565 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Otvori" - -#: widgetcanvas.cpp:559 widgetcanvas.cpp:566 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Save" -msgstr "Snimi" |