diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sr@Latn/messages/kdeutils/kcmlaptop.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/kdeutils/kcmlaptop.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/kdeutils/kcmlaptop.po | 1068 |
1 files changed, 0 insertions, 1068 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdeutils/kcmlaptop.po deleted file mode 100644 index dfb1d6cc9ac..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdeutils/kcmlaptop.po +++ /dev/null @@ -1,1068 +0,0 @@ -# translation of kcmlaptop.po to Serbian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Aleksandar Dezelin <[email protected]>, 2001. -# Chusslove Illich <[email protected]>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <[email protected]>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <[email protected]>, 2005, 2007. -# Slobodan Simic <[email protected]>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlaptop\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-08 22:51+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" -"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: battery.cpp:72 -msgid "&Show battery monitor" -msgstr "&Prikaži monitor baterije" - -#: battery.cpp:74 -msgid "This box enables the battery state icon in the panel" -msgstr "Ova opcija uključuje ikonu stanja baterije u panelu" - -#: battery.cpp:79 -msgid "Show battery level percentage" -msgstr "Prikaži procenat nivoa baterije" - -#: battery.cpp:81 -msgid "" -"This box enables a text message near the battery state icon containing battery " -"level percentage" -msgstr "" -"Ova kućica uključuje tekstualni indikator blizu stanja baterije, koji sadrži " -"procenat njene popunjenosti" - -#: battery.cpp:84 -msgid "&Notify me whenever my battery becomes fully charged" -msgstr "&Obavesti me uvek kada baterije postane potpuno puna" - -#: battery.cpp:86 -msgid "" -"This box enables a dialog box that pops up when your battery becomes fully " -"charged" -msgstr "" -"Ova opcija uključuje pojavljivanje dijaloga koji vas obaveštava da je baterija " -"potpuno napunjena" - -#: battery.cpp:89 -msgid "&Use a blank screen saver when running on battery" -msgstr "&Koristi prazan čuvar ekrana kada se koristi baterija" - -#: battery.cpp:103 -msgid "&Check status every:" -msgstr "&Proveri status svakih:" - -#: battery.cpp:105 -msgid "" -"Choose how responsive the laptop software will be when it checks the battery " -"status" -msgstr "Izaberite koliko često će softver laptopa proveravati status baterije" - -#: battery.cpp:106 -msgid "" -"_: keep short, unit in spinbox\n" -"sec" -msgstr " sek." - -#: battery.cpp:114 -msgid "Select Battery Icons" -msgstr "Izaberite baterijske ikone" - -#: battery.cpp:125 -msgid "No &battery" -msgstr "Nema &baterije" - -#: battery.cpp:126 -msgid "&Not charging" -msgstr "&Ne puni se" - -#: battery.cpp:127 -msgid "Char&ging" -msgstr "&Puni se" - -#: battery.cpp:143 -msgid "Current Battery Status" -msgstr "Trenutni status baterije" - -#: battery.cpp:174 -msgid "" -"This panel controls whether the battery status monitor\n" -"appears in the system tray and what it looks like." -msgstr "" -"Ovaj panel kontroliše da li se monitor statusa\n" -"baterije pojavljuje u sidrištu i kako izgleda." - -#: battery.cpp:180 -msgid "&Start Battery Monitor" -msgstr "&Pokreni monitor baterije" - -#: battery.cpp:276 -msgid "" -"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To " -"make use of this module, you must have power management system software " -"installed. (And, of course, you should have batteries in your machine.)" -msgstr "" -"<h1>Baterija laptopa</h1>Ovaj modul vam omogućuje nadgledanje statusa vaših " -"baterija. Da biste koristili ovaj modul, mora biti instaliran sistemski softver " -"za upravljanje energijom (i naravno, moraju postojati baterije u vašem računaru " -":)" - -#: battery.cpp:286 -msgid "" -"<qt>The battery monitor has been started, but the tray icon is currently " -"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</b> " -"entry on this page and applying your changes.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Monitor baterije je pokrenut, ali kasetna ikona je trenutno isključena. " -"Možete da je uključite izborom stavke <b>Prikaži monitor baterije</b> " -"na ovoj strani i primenom te izmene.</qt>" - -#: battery.cpp:361 -msgid "Present" -msgstr "Prisutno" - -#: battery.cpp:367 -msgid "Not present" -msgstr "Nije prisutno" - -#: main.cpp:155 -msgid "&Battery" -msgstr "&baterija" - -#: main.cpp:159 -msgid "&Power Control" -msgstr "&Kontrola energije" - -#: main.cpp:163 -msgid "Low Battery &Warning" -msgstr "&Upozorenje za nizak nivo baterije" - -#: main.cpp:167 -msgid "Low Battery &Critical" -msgstr "&Kritično nizak nivo baterije" - -#: main.cpp:179 -msgid "Default Power Profiles" -msgstr "Podrazumevani energetski profili" - -#: main.cpp:186 -msgid "Button Actions" -msgstr "Akcije dugmadi" - -#: main.cpp:193 -msgid "&ACPI Config" -msgstr "Podešavanj&e ACPI-ja" - -#: main.cpp:200 -msgid "&APM Config" -msgstr "Podeša&vanje APM-a" - -#: main.cpp:217 -msgid "&Sony Laptop Config" -msgstr "Po&dešavanje Sony-jevog laptopa" - -#: main.cpp:227 -msgid "Laptop Battery Configuration" -msgstr "Podešavanje baterije na laptopu" - -#: main.cpp:228 -msgid "Battery Control Panel Module" -msgstr "Modul kontrolnog panela za bateriju" - -#: main.cpp:230 -msgid "(c) 1999 Paul Campbell" -msgstr "© 1999, Pol Kembel (Paul Campbell)" - -#: main.cpp:292 -msgid "" -"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To " -"make use of this module, you must have power management software installed. " -"(And, of course, you should have batteries in your machine.)" -msgstr "" -"<h1>Baterija laptopa</h1>Ovaj modul vam omogućuje nadgledanje statusa vaših " -"baterija. Da biste koristili ovaj modul, mora biti instaliran sistemski softver " -"za upravljanje energijom (i naravno, moraju postojati baterije u vašem računaru " -":)" - -#: pcmcia.cpp:44 -msgid "kcmlaptop" -msgstr "kcmlaptop" - -#: pcmcia.cpp:45 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "KDE-ov kontrolni modul za sistemske informacije u panelu" - -#: pcmcia.cpp:47 -msgid "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell" -msgstr "© 1999-2002, Pol Kembel (Paul Campbell)" - -#: pcmcia.cpp:85 -msgid "Version: " -msgstr "Verzija:" - -#: pcmcia.cpp:118 -msgid "" -"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards in " -"your system, if there are PCMCIA cards." -msgstr "" -"<h1>Podešavanje PCMCIA-ja</h1>Ovaj modul prikazuje informacije o PCMCIA " -"karticama u vašem sistemu, ako ih uopšte ima." - -#: power.cpp:123 profile.cpp:76 -msgid "Not Powered" -msgstr "Ne napaja se:" - -#: power.cpp:124 -msgid "" -"Options in this box apply when the laptop is unplugged from the wall and has " -"been idle for a while" -msgstr "" -"Ove opcije se primenjuju kada je laptop isključen iz struje i neaktivan neko " -"vreme" - -#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241 -msgid "Standb&y" -msgstr "&Spreman" - -#: power.cpp:130 power.cpp:223 -msgid "Causes the laptop to change to a standby temporary-low power state" -msgstr "Laptop prelazi u stanje spremnosti sa niskom potrošnjom" - -#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247 -msgid "&Suspend" -msgstr "S&uspendovan" - -#: power.cpp:134 power.cpp:227 -msgid "Causes the laptop to change to a suspend 'save-to-ram' state" -msgstr "Laptop prelazi u suspendovano („snimljeno-u-memoriju“) stanje" - -#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253 -msgid "H&ibernate" -msgstr "&Hibernisan" - -#: power.cpp:138 power.cpp:231 -msgid "Causes the laptop to change to a hibernate 'save-to-disk' state" -msgstr "Laptop prelazi u hibernisano („snimljeno-na-disk“) stanje" - -#: power.cpp:141 power.cpp:234 -msgid "None" -msgstr "Ništa" - -#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236 -msgid "Brightness" -msgstr "Svetlina" - -#: power.cpp:144 power.cpp:237 -msgid "Enables changing the laptop's back panel brightness" -msgstr "Omogućava se promena osvetljenja laptopovog pozadinskog panela" - -#: power.cpp:149 power.cpp:242 -msgid "How bright to change the back panel" -msgstr "Koliko promeniti svetlinu pozadinskog panela" - -#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102 -#: profile.cpp:165 warning.cpp:192 -msgid "System performance" -msgstr "Performanse sistema" - -#: power.cpp:159 power.cpp:252 -msgid "Enables changing the laptop's performance profile" -msgstr "Omogućava se promena laptopovog profila performansi" - -#: power.cpp:164 power.cpp:257 -msgid "Which profile to change it to" -msgstr "Na koji profil da se promeni" - -#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184 -msgid "CPU throttle" -msgstr "Promena učestanosti CPU-a" - -#: power.cpp:174 power.cpp:267 -msgid "Enables throttling the laptop's CPU" -msgstr "Omogućava se šromena radne učestanosti CPU-a" - -#: power.cpp:179 power.cpp:272 -msgid "How much to throttle the laptop's CPU" -msgstr "Koliko da se promeni učestanost CPU-a" - -#: power.cpp:195 power.cpp:285 -msgid "Don't act if LAV is >" -msgstr "Ne radi ništa ako je POS >" - -#: power.cpp:198 power.cpp:288 -msgid "" -"If enabled and the system load average is greater than this value none of the " -"above options will be applied" -msgstr "" -"Ako je ovo uključeno i prosečno opterećnje sistema je veće od navedene " -"vrednosti, neće biti primenjena nijedna od gornjih opcija" - -#: power.cpp:204 -msgid "&Wait for:" -msgstr "&Sačekaj:" - -#: power.cpp:206 power.cpp:296 -msgid "How long the computer has to be idle before these values take effect" -msgstr "" -"Koliko dugo računar mora da bude neaktivan pre nego što ove vrednosti stupe na " -"snagu" - -#: power.cpp:207 power.cpp:297 warning.cpp:81 warning.cpp:101 -msgid "" -"_: keep short, unit in spinbox\n" -"min" -msgstr "min." - -#: power.cpp:216 profile.cpp:140 -msgid "Powered" -msgstr "Napaja se" - -#: power.cpp:218 -msgid "" -"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has been " -"idle for a while" -msgstr "" -"Ove opcije će se primenjivati kada je laptop uključen u struju i neaktivan neko " -"vreme" - -#: buttons.cpp:204 power.cpp:222 -msgid "Sta&ndby" -msgstr "Sprema&n" - -#: buttons.cpp:208 power.cpp:226 -msgid "S&uspend" -msgstr "Suspend&ovan" - -#: buttons.cpp:212 power.cpp:230 -msgid "Hi&bernate" -msgstr "Hi&bernisan" - -#: power.cpp:294 -msgid "Wai&t for:" -msgstr "Sačeka&j:" - -#: power.cpp:304 -msgid "" -"This panel configures the behavior of the automatic power-down feature - it " -"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different timeouts " -"and types of behavior depending on whether or not your laptop is plugged in to " -"the mains supply." -msgstr "" -"U ovom panelu podešavate ponašanje automatskog gašenja, koje radi kao " -"svojevrsni ekstremni čuvar ekrana. Možete podesiti različito vreme pre gašenja " -"i ponašanje pri gašenju u zavisnosti od toga da li je laptop priključen na " -"električnu mrežu ili ne." - -#: power.cpp:312 -msgid "" -"Different laptops may respond to 'standby' in different ways - in many it is " -"only a temporary state and may not be useful for you." -msgstr "" -"Različiti laptopovi mogu različito reagovati na režim rada „spreman“. Kod " -"mnogih je to samo privremeno stanje koje vama možda nije korisno." - -#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216 -#: sony.cpp:102 warning.cpp:291 -#, c-format -msgid "Version: %1" -msgstr "Verzija: %1" - -#: power.cpp:581 -msgid "" -"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to control the power " -"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you can " -"use to save power" -msgstr "" -"<h1>Kontrola napajanja laptopa</h1>Ovaj modul vam omogućuje kontrolu postavki " -"napajanja vašeg laptopa i podešavanje vremena koja će pokrenuti promenu stanja " -"radi čuvanje energije." - -#: warning.cpp:78 warning.cpp:79 -msgid "Critical &trigger:" -msgstr "Okidač &kritičnog stanja:" - -#: warning.cpp:82 warning.cpp:85 warning.cpp:102 warning.cpp:105 -msgid "" -"When this amount of battery life is left the actions below will be triggered" -msgstr "" -"Kada punjenje baterije padne na ovaj nivo, biće pokrenute dole navedene akcije" - -#: warning.cpp:84 warning.cpp:104 -#, c-format -msgid "" -"_: keep short, unit in spinbox\n" -"%" -msgstr "%" - -#: warning.cpp:98 warning.cpp:99 -msgid "Low &trigger:" -msgstr "Okidač &niskog nivoa:" - -#: warning.cpp:121 -msgid "Run &command:" -msgstr "Pokreni &naredbu:" - -#: warning.cpp:133 -msgid "This command will be run when the battery gets low" -msgstr "Ova naredba će biti pokrenuta kada baterija padne na nizak nivo" - -#: warning.cpp:136 -msgid "&Play sound:" -msgstr "Pusti &zvuk:" - -#: warning.cpp:148 -msgid "This sound will play when the battery gets low" -msgstr "Ova zvuk će biti pušten kada baterija padne na nizak nivo" - -#: warning.cpp:151 -msgid "System &beep" -msgstr "Sistemski &bip" - -#: warning.cpp:154 -msgid "The system will beep if this is enabled" -msgstr "Sistem će bipnuti ako je ovo uključeno" - -#: warning.cpp:156 -msgid "&Notify" -msgstr "&Obavesti" - -#: warning.cpp:166 -msgid "Panel b&rightness" -msgstr "S&vetlina panela" - -#: warning.cpp:168 -msgid "If enabled the back panel brightness will change" -msgstr "Ako je ovo uključeno, promeniće se svetlina pozadinskog panela" - -#: warning.cpp:174 -msgid "How bright or dim to make the back panel" -msgstr "Koliko osvetljen ili prigušen treba da bude pozadinski panel" - -#: warning.cpp:193 -msgid "If enabled the laptop's power performance profile will change" -msgstr "" -"Ako je ovo uključeno, promeniće se profil energetskih performansi laptopa" - -#: warning.cpp:202 -msgid "The performance profile to change to" -msgstr "Profil performansi treba da se promeni na" - -#: profile.cpp:121 warning.cpp:215 -msgid "CPU throttling" -msgstr "Promena učestanosti CPU-a" - -#: warning.cpp:216 -msgid "If enabled the CPU performance will be throttled" -msgstr "Ako je ovo uključeno, menjaće se radna učestanost CPU-a" - -#: warning.cpp:225 -msgid "How much to throttle the CPU performance by" -msgstr "Koliko treba promeniti učestanost CPU-a" - -#: warning.cpp:237 -msgid "System State Change" -msgstr "Promena stanja sistema" - -#: warning.cpp:238 -msgid "You may choose one of the following to occur when the battery gets low" -msgstr "" -"Možete izabrati nešto od sledećeg da se dogodi kada baterije spadnu na nizak " -"nivo popunjenosti" - -#: warning.cpp:242 -msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state" -msgstr "Prebaci sistem u stanje spremnosti — privremeno stanje niže potrošnje" - -#: warning.cpp:248 -msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'" -msgstr "" -"Prebaci sistem u suspendovano stanje — poznato i kao „snimljeno u memoriji“" - -#: warning.cpp:254 -msgid "Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'" -msgstr "" -"Prebaci sistem u hibernisano stanje — poznato i kao „snimljeno na disk“" - -#: warning.cpp:259 -msgid "&Logout" -msgstr "&Odjavi se" - -#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262 -msgid "System power off" -msgstr "Gašenje sistema" - -#: warning.cpp:263 -msgid "Power the laptop off" -msgstr "Laptop se gasi" - -#: warning.cpp:266 -msgid "&None" -msgstr "&Ništa" - -#: warning.cpp:275 -msgid "" -"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power " -"is going to run out VERY VERY soon." -msgstr "" -"Ovaj panel kontroliše kako i kada ćete dobiti upozorenje da će se vaša baterija " -"VRLO VRLO uskoro isprazniti." - -#: warning.cpp:277 -msgid "" -"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power " -"is about to run out" -msgstr "" -"Ovaj panel kontroliše kako i kada ćete dobiti upozorenje da se vaša baterija " -"samo što nije ispraznila." - -#: warning.cpp:570 warning.cpp:587 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Trenutno su podržani samo lokalni fajlovi." - -#: warning.cpp:598 -msgid "" -"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case your " -"battery's charge is about to run out." -msgstr "" -"<h1>Upozorenje o niskom nivou baterije</h1>Ovaj modul vam omogućuje da " -"postavite alarm za slučaj da se baterija samo što nije ispraznila." - -#: acpi.cpp:64 -msgid "" -"This panel provides information about your system's ACPI implementation and " -"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI" -msgstr "" -"Ovaj panel pruža informacije o implementaciji ACPI-ja na vašem sistemu i " -"omogućava vam da pristupite nekim dodatnim mogućnostima koje daje ACPI" - -#: acpi.cpp:69 -msgid "" -"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some " -"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under 2.4 - " -"and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, these " -"check boxes let you only enable the things that work reliably. You should test " -"these features very gingerly - save all your work, check them on and try a " -"suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon in the panel " -"if it fails to come back successfully uncheck the box again." -msgstr "" -"NAPOMENA: Implementacija ACPI-ja na Linux-u je i dalje u toku izrade. Neke " -"mogućnosti, posebno suspendovanje i hibernacija, još uvek nisu dostupne u " -"kernelu 2.4. U 2.5 neke implementacije još uvek nisu stabilne, pa će vam ove " -"kućice dozvoliti da uključite samo opcije koje rade stabilno. Trebalo bi da " -"vrlo oprezno koristite ove mogućnosti — snimite sav vaš posao i isprobajte " -"suspendovanje/spremnost/hibernaciju iz iskačućeg menija baterijske ikone u " -"panelu. Ako sistem ne bude mogao da se povrati, isključite problematične " -"mogućnosti. " - -#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77 -msgid "" -"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and " -"start it again to take effect" -msgstr "" -"Neke izmene učinjene na ovoj strani mogu zahtevati od vas da izađete iz panela " -"laptopa i ponovo ga pokrenete da bi imale efekta." - -#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83 -msgid "Enable standby" -msgstr "Omogući spremnost" - -#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary " -"powered down state" -msgstr "" -"Uključivanjem ove opcije omogućuje se prebacivanje sistema u stanje spremnosti " -"— privremeno stanje niže potrošnje" - -#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89 -msgid "Enable &suspend" -msgstr "Omogući &suspenziju" - -#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-ram'" -msgstr "" -"Uključivanjem ove opcije omogućuje se prebacivanje sistema u suspendovano " -"stanje — polu-ugašeno stanje, poznato i kao „snimljeno u memoriju“" - -#: acpi.cpp:98 -msgid "Enable &hibernate" -msgstr "Omogući &hibernaciju" - -#: acpi.cpp:100 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'" -msgstr "" -"Uključivanjem ove opcije omogućuje se prebacivanje sistema u stanje hibernacije " -"— stanje ugašenosti, poznato i kao „snimljeno na disk“" - -#: acpi.cpp:105 -msgid "Use software suspend for hibernate" -msgstr "Koristi softversko suspendovanje za hibernaciju" - -#: acpi.cpp:107 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " -"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software Suspend' " -"mechanism will be used instead of using ACPI directly" -msgstr "" -"Uključivanjem ove opcije omogućuje se prebacivanje sistema u stanje hibernacije " -"— stanje ugašenosti, poznato i kao „snimljeno na disk“. Koristiće se kernelov " -"mehanizam „softverske suspenzije“ umesto direktnog korišćenja ACPI-ja" - -#: acpi.cpp:117 -msgid "Enable &performance profiles" -msgstr "Omogući &profile performansi" - -#: acpi.cpp:119 -msgid "" -"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK in " -"2.4 and later" -msgstr "" -"Ovom opcijom omogućuje se pristup ACPI-jevim profilima performansi — ovo je " -"obično u redu za kernel 2.4 i kasnije" - -#: acpi.cpp:123 -msgid "Enable &CPU throttling" -msgstr "Omogući &promenu učestanosti CPU-a" - -#: acpi.cpp:125 -msgid "" -"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually OK " -"in 2.4 and later" -msgstr "" -"Ovom opcijom omogućuje se promena radne učestanosti CPU-a preko ACPI-ja — ovo " -"je obično u redu za kernel 2.4 i kasnije" - -#: acpi.cpp:129 -msgid "" -"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " -"help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, " -"either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your " -"system boots or use the button below to make the KDE ACPI helper application " -"set-uid root" -msgstr "" -"Ako gornje kućice ne mogu da se popune, to je zato što nije postavljen pomoćni " -"program za promenu ACPI stanja. Postoje dva načina da ovo rešite: ili postavite " -"da bilo ko može da piše u fajl /proc/acpi/sleep kad god se sistem podigne, ili " -"iskoristite donje dugme da postavite KDE-ov pomoćni program za ACPI kao " -"„set-uid root“" - -#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107 -msgid "Setup Helper Application" -msgstr "Postavi pomoćni program" - -#: acpi.cpp:140 -msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application" -msgstr "Ovo dugme možete iskoristiti da uključite pomoćni program za ACPI" - -#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191 -msgid "" -"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it " -"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without " -"further investigation" -msgstr "" -"Program %1 izgleda da nema istu veličinu ili kontrolnu sumu kakvu je imao kada " -"je kompajliran. Ne preporučujemo vam da nastavite sa postavljanjem „set-uid " -"root“ bez dalje istrage" - -#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204 -#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127 -msgid "KLaptopDaemon" -msgstr "Demon KLaptop-a" - -#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "Svejedno pokreni" - -#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the privileges of the " -"klaptop_acpi_helper to change." -msgstr "" -"Potrebno je da navedete administratorsku lozinku da bi mogle da se promene " -"privilegije klaptop_acpi_helper-a." - -#: acpi.cpp:193 -msgid "" -"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make " -"sure that it is installed correctly." -msgstr "" -"Pomoćni program za ACPI ne može da se uključi zato što ne može da se pronađe " -"tdesu. Uverite se da je ispravno instaliran." - -#: acpi.cpp:276 -msgid "" -"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system" -msgstr "" -"<h1>Podešavanje ACPI-ja</h1>Ovaj modul vam omogućuje da podesite ACPI na vašem " -"sistemu" - -#: sony.cpp:69 -msgid "" -"This panel allows you to control some of the features of the\n" -"'sonypi' device for your laptop - you should not enable the options below if " -"you\n" -"also use the 'sonypid' program in your system" -msgstr "" -"Pomoću ovog panela možete kontrolisati neke od mogućnosti uređaja\n" -"„sonypi“ na vašem laptopu. Ne bi trebalo da uključujete donje opcije\n" -"ako takođe koristite program „sonypid“" - -#: sony.cpp:73 -msgid "Enable &scroll bar" -msgstr "Uključi &klizače" - -#: sony.cpp:74 -msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under KDE" -msgstr "" -"Kada je ova kućica popunjena, uključen je klizač tako da rade pod KDE-om" - -#: sony.cpp:78 -msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press" -msgstr "&Emuliraj srednje dugme miša pritiskom na klizač" - -#: sony.cpp:79 -msgid "" -"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way as " -"pressing the middle button on a 3 button mouse" -msgstr "" -"Kada je ova kućica popunjena, pritiskom na klizač postižete isti efekat kao i " -"pritiskom na srednje dugme miša sa 3 dugmeta." - -#: sony.cpp:88 -msgid "" -"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features its\n" -"protections need to be changed. Clicking on the button below will change them\n" -msgstr "" -"Uređaj /dev/sonypi nije dostupan. Ako želite da koristite gore navedene\n" -"mogućnosti, morate promeniti dozvole ovog uređaja. To ćete postići klikom\n" -"na donje dugme.\n" - -#: sony.cpp:91 -msgid "Setup /dev/sonypi" -msgstr "Podesi /dev/sonypi" - -#: sony.cpp:93 -msgid "This button can be used to enable the sony specific features" -msgstr "" -"Ovo dugme možete iskoristiti da biste uključili neke mogućnosti specifične za " -"sony-ja" - -#: sony.cpp:113 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/sonypi " -"to be changed." -msgstr "" -"Potrebno je da navedete administratorsku lozinku da bi dozvole za /dev/sonypi " -"mogle da se promene." - -#: sony.cpp:126 -msgid "" -"The /dev/sonypi protections cannot be changed because tdesu cannot be found. " -"Please make sure that it is installed correctly." -msgstr "" -"Dozvole za /dev/sonypi ne mogu da se promene zato što ne može da se nađe tdesu. " -"Proverite da li je pravilno instaliran." - -#: sony.cpp:187 -msgid "" -"<h1>Sony Laptop Hardware Setup</h1>This module allows you to configure some " -"Sony laptop hardware for your system" -msgstr "" -"<h1>Hardverska podešavanja Sony-jevog laptopa</h1>Ovaj modul vam omogućuje da " -"podesite hardver Sony-jevog laptopa u vašem sistemu." - -#: profile.cpp:77 -msgid "" -"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall" -msgstr "Ove stavke imaju efekta kad god se laptop isključi iz struje" - -#: profile.cpp:81 profile.cpp:145 -msgid "Back panel brightness" -msgstr "Svetlina pozadinskog panela" - -#: profile.cpp:82 profile.cpp:146 -msgid "Enables the changing of the back panel brightness" -msgstr "Omogućava se promena svetline pozadinskog panela" - -#: profile.cpp:89 profile.cpp:153 -msgid "How bright it should be when it is changed" -msgstr "Koliko bi svetlo trebalo da bude kada se promeni" - -#: profile.cpp:103 profile.cpp:166 -msgid "Enables the changing of the system performance profile" -msgstr "Omogućava se promena profila sistemskih performansi" - -#: profile.cpp:108 profile.cpp:173 -msgid "The new system performance profile to change to" -msgstr "Novi profil sistemskih performansi koji treba da se postavi" - -#: profile.cpp:122 profile.cpp:185 -msgid "Enables the throttling of the CPU performance" -msgstr "Omogućava se promena radne učestanosti CPU-a" - -#: profile.cpp:129 profile.cpp:192 -msgid "How much to throttle the CPU by" -msgstr "Za koliko treba da se promeni učestanost CPU-a" - -#: profile.cpp:141 -msgid "" -"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall" -msgstr "Ove stavke imaju efekta kad god je laptop uključen u struju" - -#: profile.cpp:205 -msgid "" -"This panel allows you to set default values for system attributes so that they " -"change when the laptop is plugged in to the wall or running on batteries." -msgstr "" -"U ovom panelu možete postaviti podrazumevane vrednosti za sistemske atribute " -"koji će se menjati prema tome da li je laptop uključen u struju ili radi na " -"baterijama." - -#: profile.cpp:211 -msgid "" -"You can also set options for these values that will be set by low battery " -"conditions, or system inactivity in the other panels" -msgstr "" -"U drugim panelima takođe možete da postavite ove vrednosti za slučaj niskog " -"nivoa popunjenosti baterija ili neaktivnosti sistema." - -#: profile.cpp:411 -msgid "" -"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure default " -"values for static laptop system attributes that will change when the laptop is " -"plugged in or unplugged from the wall." -msgstr "" -"<h1>Podešavanje energetskog profila laptopa</h1>Ovaj modul vam omogućuje da " -"postavite podrazumevane vrednosti za statičke sistemske atribute laptopa koji " -"će se menjati prema tome da li laptop uključen ili isključen iz struje." - -#: buttons.cpp:122 -msgid "Lid Switch Closed" -msgstr "Kada je laptop zaklopljen" - -#: buttons.cpp:124 -msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed" -msgstr "Izaberite akcije koje će se dogoditi kada se laptop zaklopi" - -#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205 -msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state" -msgstr "Laptop se prebacuje u stanje spremnosti, sa nižom potrošnjom" - -#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209 -msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state" -msgstr "Laptop se prebacuje u stanje suspenzije („snimljeno-u-memoriju“)" - -#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213 -msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state" -msgstr "Laptop se prebacuje u stanje hibernacije („snimljeno-na-disk“)" - -#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217 -msgid "Causes the laptop to power down" -msgstr "Laptop se gasi" - -#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220 -msgid "Logout" -msgstr "Odjavi se" - -#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221 -msgid "Causes you to be logged out" -msgstr "Vaš nalog se odjavljuje" - -#: buttons.cpp:148 -msgid "&Off" -msgstr "&Isključi" - -#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227 -msgid "Causes the back panel brightness to be set" -msgstr "Postavlja se svetlina pozadinskog panela" - -#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232 -msgid "How bright the back panel will be set to" -msgstr "Na koju svetlinu će biti postavljen pozadinski panel" - -#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241 -msgid "Causes the performance profile to be changed" -msgstr "Menja se profil performansi" - -#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246 -msgid "The performance profile to switch to" -msgstr "Profil performansi se prebacuje na" - -#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255 -msgid "Causes the CPU to be throttled back" -msgstr "Smanjuje se radna učestanost CPU-a" - -#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260 -msgid "How much to throttle back the CPU" -msgstr "Za koliko treba da se smanji učestanost CPU-a" - -#: buttons.cpp:198 -msgid "Power Switch Pressed" -msgstr "Kada se pritisne dugme za napajanje" - -#: buttons.cpp:200 -msgid "" -"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed" -msgstr "" -"Izaberite koje akcije će se dogoditi kada se pritisne laptopovo dugme za " -"napajanje" - -#: buttons.cpp:224 -msgid "O&ff" -msgstr "I&sključi se" - -#: buttons.cpp:272 -msgid "" -"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or " -"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already automatically " -"do things like this, if you cannot disable them in your BIOS you probably " -"should not enable anything in this panel." -msgstr "" -"U ovom panelu možete navesti akcije koje će se pokrenuti kada se pritisne dugme " -"za zaklapanje ili za napajanje na vašem laptopu. Neki laptopi automatski rade " -"ove stvari, i ako ne možete to da isključite u BIOS-u, verovatno ne bi trebalo " -"da uključujete bilo šta u ovom panelu." - -#: buttons.cpp:614 -msgid "" -"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power " -"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system actions" -msgstr "" -"<h1>Kontrola napajanja laptopa</h1>Ovaj modul vam omogućuje da podesite koje će " -"se sistemske akcije dogoditi pri pritisku na dugme za napajanje ili zaklapanje " -"laptopa." - -#: apm.cpp:64 -msgid "" -"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to some " -"of the extra features provided by it" -msgstr "" -"Ovaj panel vam omogućava da podesite APM sistem i daje vam pristup nekim " -"dodatnim mogućnostima koje on pruža." - -#: apm.cpp:69 -msgid "" -"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. You " -"should test these features very gingerly - save all your work, check them on " -"and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in the panel " -"if it fails to come back successfully uncheck the box again." -msgstr "" -"NAPOMENA: Neke implementacije APM-a nemaju stabilnu podršku za " -"suspendovanje/spremnost. Trebalo bi da vrlo pažljivo ispitate ove mogućnosti — " -"snimite sav posao, isprobajete prebacivanje u suspenziju/spremnost preko " -"iskačućeg menija baterijske ikone u panelu, i ako sistem ne bude mogao da se " -"povrati, isključite ove mogućnosti." - -#: apm.cpp:98 -msgid "" -"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " -"help change APM states, there are two ways you can enable this application, " -"either make the file /proc/apm writeable by anyone every time your system boots " -"or use the button below to make the %1 application set-uid root" -msgstr "" -"Ako gornje kućice ne mogu da se popune, to je zato što nije postavljen pomoćni " -"program za promenu APM stanja. Postoje dva načina da ovo rešite: ili postavite " -"da bilo ko može da piše u fajl /proc/acpi/sleep kad god se sistem podigne, ili " -"iskoristite donje dugme da postavite program %1 kao „set-uid root“." - -#: apm.cpp:109 -msgid "This button can be used to enable the APM helper application" -msgstr "Ovo dugme možete iskoristiti da biste uključili pomoćni program za APM" - -#: apm.cpp:114 -msgid "" -"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to " -"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for " -"hibernation check the box below" -msgstr "" -"Izgleda da vaš sistem ima instaliranu „softversku suspenziju“, ovo može da se " -"koristi za hibernaciju ili „suspendovanje na disk“ vašeg sistema. Ako želite " -"ovo da koristite za hibernaciju, popunite donju kućicu." - -#: apm.cpp:119 -msgid "Enable software suspend for hibernate" -msgstr "Omogući softversku suspenziju za hibernaciju" - -#: apm.cpp:121 -msgid "" -"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the " -"'Software Suspend' mechanism" -msgstr "" -"Ako je ova kućica popunjena, prebacivanje u stanje hibernacije obavljaće se " -"preko mehanizma softverske suspenzije" - -#: apm.cpp:124 -msgid "" -"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a " -"helper application to invoke the Software Suspend utility - KDE provides a " -"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the " -"button below will do this for you" -msgstr "" -"Ako gornja kućica ne može da se popuni, morate da budete prijavljeni kao " -"administrator ili je potreban pomoćni program koji bi pozvao softversku " -"suspenziju — KDE ima program za ovo i ako želite da ga koristite, morate mu " -"dodeliti „set-uid root“. Donje dugme će to uraditi za vas." - -#: apm.cpp:132 -msgid "Setup SS Helper Application" -msgstr "Postavi pomoćni program za soft. sus." - -#: apm.cpp:134 -msgid "" -"This button can be used to enable the Software Suspend helper application" -msgstr "" -"Možete iskoristiti ovo dugme da biste uključili pomoćni program za softversku " -"suspenziju" - -#: apm.cpp:160 -msgid "" -"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 " -"application to change." -msgstr "" -"Potrebno je da navedete administratorsku lozinku da bi mogle da se promene " -"privilegije programa „%1“." - -#: apm.cpp:173 -msgid "" -"%1 cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make sure that it " -"is installed correctly." -msgstr "" -"%1 ne može da se uključi zato što nije nađen tdesu. Proverite da li ispravno " -"instaliran." - -#: apm.cpp:215 -msgid "" -"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. " -"Please make sure that it is installed correctly." -msgstr "" -"Pomoćni program za softversku suspenziju ne može da se uključi zati što ne može " -"da se nađe tdesu. Proverite da li je ispravno instaliran." - -#: apm.cpp:279 -msgid "" -"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system" -msgstr "" -"<h1>Podešavanje APM-a</h1>Ovaj modul vam omogućuje da podesite APM za vaš " -"sistem." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Aleksandar Dezelin,Miloš Puzović,Časlav Ilić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" |