summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2018-12-10 01:24:09 +0000
committerSlávek Banko <[email protected]>2018-12-10 02:46:41 +0100
commit680da84a562c02abc1b2d45ed61a9fb1d4efc86f (patch)
treea50cc7fa4444547fc642f9b7c9f3b19008c091b3 /tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase
parent2be80119cc44c59af2c24d4f19c578a56c9fe239 (diff)
downloadtde-i18n-680da84a562c02abc1b2d45ed61a9fb1d4efc86f.tar.gz
tde-i18n-680da84a562c02abc1b2d45ed61a9fb1d4efc86f.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 0b48aa4cd3d36bec0848251a99b9aea5ae3131eb)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmcrypto.po424
1 files changed, 262 insertions, 162 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmcrypto.po
index 4e33fdc260f..b6ea5781433 100644
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmcrypto.po
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmcrypto.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcrypto\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-01 20:42+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n"
"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
@@ -18,8 +18,76 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Toplica Tanasković"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: certexport.cpp:44
+msgid "X509 Certificate Export"
+msgstr "Izvoz X509 sertifikata"
+
+#: certexport.cpp:46
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: certexport.cpp:47
+msgid "&PEM"
+msgstr "&PEM"
+
+#: certexport.cpp:48
+msgid "&Netscape"
+msgstr "&Netscape"
+
+#: certexport.cpp:49
+msgid "&DER/ASN1"
+msgstr "&DER/ASN1"
+
+#: certexport.cpp:50
+msgid "&Text"
+msgstr "&Tekst"
+
+#: certexport.cpp:54
+msgid "Filename:"
+msgstr "Ime fajla:"
+
+#: certexport.cpp:65
+msgid "&Export"
+msgstr "&Izvezi"
+
+#: certexport.cpp:70
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: certexport.cpp:93
+msgid "Internal error. Please report to [email protected]."
+msgstr "Interna greška. Prijavite je na [email protected]."
+
+#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832
+#: crypto.cpp:1056 crypto.cpp:1401 crypto.cpp:1430 crypto.cpp:1447
+#: crypto.cpp:1449 crypto.cpp:1632 crypto.cpp:1650 crypto.cpp:1702
+#: crypto.cpp:1734 crypto.cpp:1736 crypto.cpp:1928 crypto.cpp:1948
+#: crypto.cpp:2014 crypto.cpp:2021 crypto.cpp:2036 crypto.cpp:2085
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: certexport.cpp:108
+msgid "Error converting the certificate into the requested format."
+msgstr "Greška prilikom konverzije sertifikata u zahtevani format."
+
+#: certexport.cpp:116
+msgid "Error opening file for output."
+msgstr "Greška prilikom otvaranja fajla za izlaz."
#: crypto.cpp:107
msgid "%1 (%2 of %3 bits)"
@@ -27,13 +95,13 @@ msgstr "%1 (%2 od %3 bitova)"
#: crypto.cpp:226
msgid ""
-"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most TDE "
-"applications, as well as manage your personal certificates and the known "
+"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most "
+"TDE applications, as well as manage your personal certificates and the known "
"certificate authorities."
msgstr ""
"<h1>Šifrovanje</h1> Ovaj modul vam omogućava da podesite SSL za upotrebu u "
-"većini TDE programa, kao i da upravljate vašim ličnim sertifikatima i poznatim "
-"autoritetima za sertifikate."
+"većini TDE programa, kao i da upravljate vašim ličnim sertifikatima i "
+"poznatim autoritetima za sertifikate."
#: crypto.cpp:239
msgid "kcmcrypto"
@@ -53,8 +121,8 @@ msgstr "Koristi &TLS ako je podržan od strane servera"
#: crypto.cpp:270
msgid ""
-"TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with other "
-"protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP."
+"TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with "
+"other protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP."
msgstr ""
"TLS je najnovija revizija SSL protokola, koja se bolje integriše sa ostalim "
"protokolima poput POP3 i SMTP."
@@ -65,11 +133,11 @@ msgstr "Aktiviraj SSLv&2"
#: crypto.cpp:278
msgid ""
-"SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to enable "
-"v2 and v3."
+"SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to "
+"enable v2 and v3."
msgstr ""
-"SSL v2 je druga revizija SSL protokola. Najčešći je slučaj da se aktiviraju i "
-"v2 i v3."
+"SSL v2 je druga revizija SSL protokola. Najčešći je slučaj da se aktiviraju "
+"i v2 i v3."
#: crypto.cpp:282
msgid "Enable SSLv&3"
@@ -77,11 +145,11 @@ msgstr "Aktiviraj SSLv&3"
#: crypto.cpp:285
msgid ""
-"SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to enable "
-"v2 and v3."
+"SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to "
+"enable v2 and v3."
msgstr ""
-"SSL v3 je treća revizija SSL protokola. Najčešći je slučaj da se aktiviraju i "
-"v2 i v3."
+"SSL v3 je treća revizija SSL protokola. Najčešći je slučaj da se aktiviraju "
+"i v2 i v3."
#: crypto.cpp:291
msgid "SSLv2 Ciphers to Use"
@@ -93,7 +161,8 @@ msgid ""
"actual protocol used will be negotiated with the server at connection time."
msgstr ""
"Izaberite šifrare koje želite da aktivirate kada koristite SSL v2 protokol. "
-"Konkretni protokol će biti dogovoren sa serverom za vreme uspostavljanja veze."
+"Konkretni protokol će biti dogovoren sa serverom za vreme uspostavljanja "
+"veze."
#: crypto.cpp:302
msgid ""
@@ -113,7 +182,8 @@ msgid ""
"actual protocol used will be negotiated with the server at connection time."
msgstr ""
"Izaberite šifrare koje želite da aktivirate kada koristite SSL v3 protokol. "
-"Konkretni protokol će biti dogovoren sa serverom za vreme uspostavljanja veze."
+"Konkretni protokol će biti dogovoren sa serverom za vreme uspostavljanja "
+"veze."
#: crypto.cpp:332
msgid "Cipher Wizard"
@@ -122,12 +192,10 @@ msgstr "Čarobnjak za šifriranje"
#: crypto.cpp:335
msgid ""
"<qt>Use these preconfigurations to more easily configure the SSL encryption "
-"settings. You can choose among the following modes: "
-"<ul>"
+"settings. You can choose among the following modes: <ul>"
msgstr ""
-"<qt>Koristite ova prepodešavanja da biste lakše podesili SSL šifrovanje. Možete "
-"birati između sledećih režima: "
-"<ul>"
+"<qt>Koristite ova prepodešavanja da biste lakše podesili SSL šifrovanje. "
+"Možete birati između sledećih režima: <ul>"
#: crypto.cpp:338
msgid "Most Compatible"
@@ -135,8 +203,8 @@ msgstr "Najkompatibilnije"
#: crypto.cpp:339
msgid ""
-"<li><b>Most Compatible:</b> Select the settings found to be most "
-"compatible.</li>"
+"<li><b>Most Compatible:</b> Select the settings found to be most compatible."
+"</li>"
msgstr ""
"<li><b>Najkompatibilnije:</b> Odabira najkompatibilnija podešavanja.</li>"
@@ -145,8 +213,9 @@ msgid "US Ciphers Only"
msgstr "Samo SAD šifrari"
#: crypto.cpp:341
+#, fuzzy
msgid ""
-"<li><b>US Ciphers Only:</b> Select only the US strong (&gt;= 128 bit) "
+"<li><b>US Ciphers Only:</b> Select only the US strong (&gt= 128 bit) "
"encryption ciphers.</li>"
msgstr ""
"<li><b>Samo SAD šifrari:</b> Odabira samo američke „jake“ (&gt;= 128 bitova) "
@@ -157,9 +226,10 @@ msgid "Export Ciphers Only"
msgstr "Samo izvozni šifrari"
#: crypto.cpp:343
+#, fuzzy
msgid ""
-"<li><b>Export Ciphers Only:</b> Select only the weak ciphers (&lt;= 56 "
-"bit).</li>"
+"<li><b>Export Ciphers Only:</b> Select only the weak ciphers (&lt= 56 bit).</"
+"li>"
msgstr ""
"<li><b>Samo izvozni šifrari:</b> Odabira samo slabe šifrare (&lt;= 56 "
"bitova).</li>"
@@ -209,8 +279,8 @@ msgid ""
"If selected, you will be notified if you view a page that has both encrypted "
"and non-encrypted parts."
msgstr ""
-"Ako odaberete, bićete obavešteni da pregledate veb stranu koja sadrži i širovan "
-"i nešifrovan sadržaj."
+"Ako odaberete, bićete obavešteni da pregledate veb stranu koja sadrži i "
+"širovan i nešifrovan sadržaj."
#: crypto.cpp:394
msgid "Path to OpenSSL Shared Libraries"
@@ -228,7 +298,7 @@ msgstr "Koristi EGD"
msgid "Use entropy file"
msgstr "Koristi entropijski fajl"
-#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2298
+#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2333
msgid "Path to EGD:"
msgstr "Putanja do EGD-a:"
@@ -245,16 +315,16 @@ msgid ""
"If selected, OpenSSL will be asked to use the given file as entropy for "
"initializing the pseudo-random number generator."
msgstr ""
-"Ako je izabran, OpenSSL-u će biti zatraženo da koristi dati fajl kao entropiju "
-"za inicijalizaciju generatora pseudo-slučajnih brojeva."
+"Ako je izabran, OpenSSL-u će biti zatraženo da koristi dati fajl kao "
+"entropiju za inicijalizaciju generatora pseudo-slučajnih brojeva."
#: crypto.cpp:430
msgid ""
"Enter the path to the socket created by the entropy gathering daemon (or the "
"entropy file) here."
msgstr ""
-"Ovde unesite putanju do soketa koji je napravio demon za skupljanje entropije "
-"(ili fajla entropije)."
+"Ovde unesite putanju do soketa koji je napravio demon za skupljanje "
+"entropije (ili fajla entropije)."
#: crypto.cpp:433
msgid "Click here to browse for the EGD socket file."
@@ -262,8 +332,8 @@ msgstr "Kliknite ovde da potražite EGD soket fajl."
#: crypto.cpp:451
msgid ""
-"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can easily "
-"manage them from here."
+"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can "
+"easily manage them from here."
msgstr ""
"Ova lista opcija pokazuje koje sertifikate vaš TDE poznaje. Njih možete "
"jednostavno podešavati odavde."
@@ -427,11 +497,11 @@ msgstr "&Nov"
#: crypto.cpp:611
msgid ""
-"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You can "
-"easily manage them from here."
+"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You "
+"can easily manage them from here."
msgstr ""
-"Ova lista pokazuje za koje sajtove i lične sertifikate zna vaš TDE. Njih možete "
-"jednostavno podešavati odavde."
+"Ova lista pokazuje za koje sajtove i lične sertifikate zna vaš TDE. Njih "
+"možete jednostavno podešavati odavde."
#: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729
msgid "Organization"
@@ -439,12 +509,17 @@ msgstr "Organizacija"
#: crypto.cpp:621
msgid ""
-"This button allows you to export the selected certificate to a file of various "
-"formats."
+"This button allows you to export the selected certificate to a file of "
+"various formats."
msgstr ""
"Ovo dugme vam omogućava da izvezete izabrani sertifikat u fajlove različitih "
"formata."
+#: crypto.cpp:625 crypto.cpp:738 crypto.cpp:813
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Ukloni"
+
#: crypto.cpp:628
msgid ""
"This button removes the selected certificate from the certificate cache."
@@ -511,8 +586,8 @@ msgid ""
"This list box shows which certificate authorities TDE knows about. You can "
"easily manage them from here."
msgstr ""
-"Ova lista opcija pokazuje koje autoritete za sertifikate vaš TDE poznaje. Njih "
-"možete jednostavno podešavati odavde."
+"Ova lista opcija pokazuje koje autoritete za sertifikate vaš TDE poznaje. "
+"Njih možete jednostavno podešavati odavde."
#: crypto.cpp:730
msgid "Organizational Unit"
@@ -548,8 +623,8 @@ msgstr "Upozori na &opozvane sertifikate"
#: crypto.cpp:801
msgid ""
-"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate from "
-"even though the certificate might fail the validation procedure."
+"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate "
+"from even though the certificate might fail the validation procedure."
msgstr ""
"Ova lista opcija pokazuje za koje ste sajtove odabrali da prihvatite "
"sertifikat, iako sertifikat može da padne na testu validnosti."
@@ -564,15 +639,7 @@ msgid ""
"OpenSSL."
msgstr "Ove opcije nisu podesive zato što modul nije povezan sa OpenSSL-om."
-#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832
-#: crypto.cpp:1047 crypto.cpp:1361 crypto.cpp:1390 crypto.cpp:1407
-#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1592 crypto.cpp:1610 crypto.cpp:1662
-#: crypto.cpp:1694 crypto.cpp:1696 crypto.cpp:1890 crypto.cpp:1910
-#: crypto.cpp:1976 crypto.cpp:1983 crypto.cpp:1998 crypto.cpp:2050
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2278 crypto.cpp:2286 crypto.cpp:2290
+#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2313 crypto.cpp:2321 crypto.cpp:2325
msgid "OpenSSL"
msgstr "OpenSSL"
@@ -596,65 +663,65 @@ msgstr "SSL potpisivači"
msgid "Validation Options"
msgstr "Opcije za proveru"
-#: crypto.cpp:1043
+#: crypto.cpp:1052
msgid ""
"If you do not select at least one SSL algorithm, either SSL will not work or "
"the application may be forced to choose a suitable default."
msgstr ""
-"Ako ne izaberete bar jedan SSL algoritam, SSL neće raditi ili će program biti "
-"primoran da sam izabere odgovarajući."
+"Ako ne izaberete bar jedan SSL algoritam, SSL neće raditi ili će program "
+"biti primoran da sam izabere odgovarajući."
-#: crypto.cpp:1099
+#: crypto.cpp:1112
msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv2 will not work."
msgstr "Ako ne izabere bar jedan šifrar, SSLv2 neće raditi."
-#: crypto.cpp:1101
+#: crypto.cpp:1114
msgid "SSLv2 Ciphers"
msgstr "SSLv2 šifrari"
-#: crypto.cpp:1118
+#: crypto.cpp:1131
msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv3 will not work."
msgstr "Ako ne izaberete bar jedan šifrar, SSLv3 neće raditi."
-#: crypto.cpp:1120
+#: crypto.cpp:1133
msgid "SSLv3 Ciphers"
msgstr "SSLv3 šifrari"
-#: crypto.cpp:1360
+#: crypto.cpp:1400
msgid "Could not open the certificate."
msgstr "Nisam mogao da otvorim sertifikat."
-#: crypto.cpp:1390
+#: crypto.cpp:1430
msgid "Error obtaining the certificate."
msgstr "Greška prilikom dobavljanja sertifikata."
-#: crypto.cpp:1407 crypto.cpp:1694
+#: crypto.cpp:1447 crypto.cpp:1734
msgid "This certificate passed the verification tests successfully."
msgstr "Ovaj sertifikat je uspešno prošao testove provere."
-#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1696
+#: crypto.cpp:1449 crypto.cpp:1736
msgid "This certificate has failed the tests and should be considered invalid."
msgstr ""
"Ovaj sertifikat nije prošao testove provere i trebalo bi ga smatrati "
"neispravnim."
-#: crypto.cpp:1586
+#: crypto.cpp:1626
msgid "Certificate password"
msgstr "Lozinka za sertifikat"
-#: crypto.cpp:1592
+#: crypto.cpp:1632
msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
msgstr "Sertifikat nije mogao biti učitan. Da probamo sa drugom lozinkom?"
-#: crypto.cpp:1592
+#: crypto.cpp:1632
msgid "Try"
msgstr "Pokušaj"
-#: crypto.cpp:1592
+#: crypto.cpp:1632
msgid "Do Not Try"
msgstr "Ne pokušavaj"
-#: crypto.cpp:1610
+#: crypto.cpp:1650
msgid ""
"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
"replace it?"
@@ -662,59 +729,63 @@ msgstr ""
"Sertifikat sa tim imenom već postoji. Da li ste sigurni da želite da ga "
"zamenite?"
-#: crypto.cpp:1643 crypto.cpp:1675 crypto.cpp:1723
+#: crypto.cpp:1650
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: crypto.cpp:1683 crypto.cpp:1715 crypto.cpp:1763
msgid "Enter the certificate password:"
msgstr "Unesite lozinku za sertifikat:"
-#: crypto.cpp:1649 crypto.cpp:1681 crypto.cpp:1729 crypto.cpp:1827
+#: crypto.cpp:1689 crypto.cpp:1721 crypto.cpp:1769 crypto.cpp:1867
msgid "Decoding failed. Please try again:"
msgstr "Dekodiranje nije uspelo. Pokušajte ponovo:"
-#: crypto.cpp:1662
+#: crypto.cpp:1702
msgid "Export failed."
msgstr "Izvoz nije uspeo."
-#: crypto.cpp:1822
+#: crypto.cpp:1862
msgid "Enter the OLD password for the certificate:"
msgstr "Unesite STARU lozinku za sertifikat:"
-#: crypto.cpp:1835
+#: crypto.cpp:1875
msgid "Enter the new certificate password"
msgstr "Unesite novu lozinku za sertifikat"
-#: crypto.cpp:1887 crypto.cpp:1982
+#: crypto.cpp:1925 crypto.cpp:2020
msgid "This is not a signer certificate."
msgstr "Ovo nije sertifikat potpisnika."
-#: crypto.cpp:1907 crypto.cpp:1997
+#: crypto.cpp:1945 crypto.cpp:2035
msgid "You already have this signer certificate installed."
msgstr "Već imate instaliran ovaj sertifikat potpisnika."
-#: crypto.cpp:1975
+#: crypto.cpp:2013
msgid "The certificate file could not be loaded."
msgstr "Fajl sertifikata nije mogao biti učitan."
-#: crypto.cpp:2026
+#: crypto.cpp:2061
msgid "Do you want to make this certificate available to KMail as well?"
msgstr "Želite li da ovaj sertifikat bude dostupan i KMail-u?"
-#: crypto.cpp:2026
+#: crypto.cpp:2061
msgid "Make Available"
msgstr "Učini dostupnim"
-#: crypto.cpp:2026
+#: crypto.cpp:2061
msgid "Do Not Make Available"
msgstr "Ne čini dostupnim"
-#: crypto.cpp:2032
+#: crypto.cpp:2067
msgid ""
"Could not execute Kleopatra. You might have to install or update the tdepim "
"package."
msgstr ""
-"Ne mogu da pokrenem Kleopatra-u. Možda ćete morati da instalirate ili ažurirate "
-"tdepim paket."
+"Ne mogu da pokrenem Kleopatra-u. Možda ćete morati da instalirate ili "
+"ažurirate tdepim paket."
-#: crypto.cpp:2050
+#: crypto.cpp:2085
msgid ""
"This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n"
"This operation cannot be undone.\n"
@@ -724,127 +795,87 @@ msgstr ""
"Ova operacija ne može biti poništena.\n"
"Da li ste sigurni da želite da nastavite?"
-#: crypto.cpp:2050
+#: crypto.cpp:2085
msgid "Revert"
msgstr "Vrati"
-#: crypto.cpp:2276 crypto.cpp:2284
+#: crypto.cpp:2311 crypto.cpp:2319
msgid "Failed to load OpenSSL."
msgstr "Nisam uspeo da učitam OpenSSL."
-#: crypto.cpp:2277
+#: crypto.cpp:2312
msgid "libssl was not found or successfully loaded."
msgstr "libssl nije pronađen ili nije uspešno učitan."
-#: crypto.cpp:2285
+#: crypto.cpp:2320
msgid "libcrypto was not found or successfully loaded."
msgstr "libcrypto nije pronađen ili nije uspešno učitan."
-#: crypto.cpp:2290
+#: crypto.cpp:2325
msgid "OpenSSL was successfully loaded."
msgstr "OpenSSL je uspešno učitan."
-#: crypto.cpp:2309
+#: crypto.cpp:2344
msgid "Path to entropy file:"
msgstr "Putanja do fajla entropije:"
-#: crypto.cpp:2322
+#: crypto.cpp:2357
msgid "Personal SSL"
msgstr "Lični SSL"
-#: crypto.cpp:2323
+#: crypto.cpp:2358
msgid "Server SSL"
msgstr "Serverski SSL"
-#: crypto.cpp:2324
+#: crypto.cpp:2359
msgid "S/MIME"
msgstr "S/MIME"
-#: crypto.cpp:2325
+#: crypto.cpp:2360
msgid "PGP"
msgstr "PGP"
-#: crypto.cpp:2326
+#: crypto.cpp:2361
msgid "GPG"
msgstr "GPG"
-#: crypto.cpp:2327
+#: crypto.cpp:2362
msgid "SSL Personal Request"
msgstr "Lični SSL zahtev"
-#: crypto.cpp:2328
+#: crypto.cpp:2363
msgid "SSL Server Request"
msgstr "Zahtev SSL servera"
-#: crypto.cpp:2329
+#: crypto.cpp:2364
msgid "Netscape SSL"
msgstr "Netscape SSL"
-#: crypto.cpp:2330
+#: crypto.cpp:2365
msgid ""
"_: Server certificate authority\n"
"Server CA"
msgstr "Server CA"
-#: crypto.cpp:2331
+#: crypto.cpp:2366
msgid ""
"_: Personal certificate authority\n"
"Personal CA"
msgstr "Lični CA"
-#: crypto.cpp:2332
+#: crypto.cpp:2367
msgid ""
"_: Secure MIME certificate authority\n"
"S/MIME CA"
msgstr "S/MIME CA"
-#: crypto.cpp:2435
+#: crypto.cpp:2465
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
-#: certexport.cpp:44
-msgid "X509 Certificate Export"
-msgstr "Izvoz X509 sertifikata"
-
-#: certexport.cpp:46
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: certexport.cpp:47
-msgid "&PEM"
-msgstr "&PEM"
-
-#: certexport.cpp:48
-msgid "&Netscape"
-msgstr "&Netscape"
-
-#: certexport.cpp:49
-msgid "&DER/ASN1"
-msgstr "&DER/ASN1"
-
-#: certexport.cpp:50
-msgid "&Text"
-msgstr "&Tekst"
-
-#: certexport.cpp:54
-msgid "Filename:"
-msgstr "Ime fajla:"
-
-#: certexport.cpp:65
-msgid "&Export"
-msgstr "&Izvezi"
-
-#: certexport.cpp:93
-msgid "Internal error. Please report to [email protected]."
-msgstr "Interna greška. Prijavite je na [email protected]."
-
-#: certexport.cpp:108
-msgid "Error converting the certificate into the requested format."
-msgstr "Greška prilikom konverzije sertifikata u zahtevani format."
-
-#: certexport.cpp:116
-msgid "Error opening file for output."
-msgstr "Greška prilikom otvaranja fajla za izlaz."
+#: crypto.h:188
+msgid "Don't Send"
+msgstr "Ne šalji"
#: kdatetimedlg.cpp:39
msgid "Date & Time Selector"
@@ -862,18 +893,87 @@ msgstr "Minut:"
msgid "Second:"
msgstr "Sekunda:"
-#: crypto.h:188
-msgid "Don't Send"
-msgstr "Ne šalji"
+#: certgen.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Certificate Creation Wizard"
+msgstr "Lozinka za sertifikat"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Toplica Tanasković"
+#: certgen.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "Passphrase:"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+#: certgen.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Country code:"
+msgstr ""
+
+#: certgen.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "State or province (in full):"
+msgstr ""
+
+#: certgen.ui:85
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Certificate type:"
+msgstr "Sertifikat:"
+
+#: certgen.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Passphrase (verify):"
+msgstr ""
+
+#: certgen.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "City:"
+msgstr ""
+
+#: certgen.ui:133
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Organization name:"
+msgstr "Organizacija"
+
+#: certgen.ui:149
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Organizational unit/group:"
+msgstr "Organizaciona jedinica"
+
+#: certgen.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Full hostname of the server:"
+msgstr ""
+
+#: certgen.ui:210
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-adresa"
+
+#: certgen.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Days valid:"
+msgstr ""
+
+#: certgen.ui:350
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Digest:"
+msgstr "MD5 sažetak:"
+
+#: certgen.ui:366
+#, no-c-format
+msgid "Self sign"
+msgstr ""
+
+#: certgen.ui:385
+#, no-c-format
+msgid "Alias:"
+msgstr ""
+
+#: certgen.ui:459
+#, no-c-format
+msgid "Use DSA instead of RSA"
+msgstr ""
+
+#: certgen.ui:475
+#, no-c-format
+msgid "Bit strength:"
+msgstr ""