diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-sr@Latn/messages/tdesdk/kompare.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdesdk/kompare.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/tdesdk/kompare.po | 1007 |
1 files changed, 504 insertions, 503 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdesdk/kompare.po index cc62f6173dd..5516c349a08 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdesdk/kompare.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdesdk/kompare.po @@ -9,15 +9,510 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kompare\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-20 01:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-08 09:22+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <[email protected]>\n" "Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Bojan Božović" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 +msgid "Source Folder" +msgstr "Izvorna fascikla" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 +msgid "Destination Folder" +msgstr "Odredišna fascikla" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 +msgid "Source File" +msgstr "Izvorni fajl" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 +msgid "Destination File" +msgstr "Odredišni fajl" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 +msgid "Source Line" +msgstr "Izvorna linija" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 +msgid "Destination Line" +msgstr "Odredišna linija" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 +msgid "Difference" +msgstr "Razlika" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" +"Applied: Changes made to %n lines undone" +msgstr "" +"Primenjeno: Promene učinjene na %n liniji su opozvane\n" +"Primenjeno: Promene učinjene na %n linije su opozvane\n" +"Primenjeno: Promene učinjene na %n linija su opozvane" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 +#, c-format +msgid "" +"_n: Changed %n line\n" +"Changed %n lines" +msgstr "" +"Promenjena je %n linija\n" +"Promenjene su %n linije\n" +"Promenjeno je %n linija" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" +"Applied: Insertion of %n lines undone" +msgstr "" +"Primenjeno: Ubacivanje %n linije je opozvano\n" +"Primenjeno: Ubacivanje %n linije je opozvano\n" +"Primenjeno: Ubacivanje %n linija je opozvano" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 +#, c-format +msgid "" +"_n: Inserted %n line\n" +"Inserted %n lines" +msgstr "" +"Ubačena je %n linija\n" +"Ubačene su %n linije\n" +"Ubačeno je %n linija" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" +"Applied: Deletion of %n lines undone" +msgstr "" +"Primenjeno: Brisanje %n linije je opozvano\n" +"Primenjeno: Brisanje %n linije je opozvano\n" +"Primenjeno: Brisanje %n linija je opozvano" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 +#, c-format +msgid "" +"_n: Deleted %n line\n" +"Deleted %n lines" +msgstr "" +"Obrisana je %n linija\n" +"Obrisane su %n linije\n" +"Obrisano je %n linija" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 +#: komparepart/kompare_part.cpp:651 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznat" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 +msgid "KompareNavTreePart" +msgstr "KompareNavTreePart" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 +msgid "&Apply Difference" +msgstr "&Primeni razliku" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64 +msgid "Un&apply Difference" +msgstr "&Poništi primenjenu razliku" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67 +msgid "App&ly All" +msgstr "Prime&ni sve" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70 +msgid "&Unapply All" +msgstr "&Poništi sve primenjeno" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 +msgid "P&revious File" +msgstr "P&rethodni fajl" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76 +msgid "N&ext File" +msgstr "S&ledeći fajl" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79 +msgid "&Previous Difference" +msgstr "&Prethodna razlika" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82 +msgid "&Next Difference" +msgstr "&Sledeća razlika" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262 +msgid "" +"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>" +", is not a valid diff file.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nema modela ili nema razlika, ovaj fajl: <b>%1</b>" +", nije ispravan fajl razlike</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246 +msgid "" +"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Došlo je do problema prilikom primene razlike <b>%1</b> na fajl <b>%2</b>" +".</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271 +msgid "" +"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>" +".</qt>" +msgstr "" +"<qt>Došlo je do problema prilikom primene razlike <b>%1</b> na fasciklu <b>" +"%2</b>.</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582 +msgid "Could not open a temporary file." +msgstr "Nisam mogao da otvorim privremeni fajl." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350 +msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>" +msgstr "<qt>Nisam mogao da pišem u privremeni fajl <b>%1</b>, brišem ga.</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368 +msgid "" +"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n" +"The file has not been saved.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nisam mogao da napravim odredišni direktorijum <b>%1</b>.\n" +"Fajl nije snimljen.</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383 +msgid "" +"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</b>" +". The temporary file is still available under: <b>%2</b>" +". You can manually copy it to the right place.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nisam mogao da pošaljem privremeni fajl na odredišnu lokaciju <b>%1</b>" +". Privremeni fajl je još uvek dostupan pod: <b>%2</b>" +". Možete ga ručno iskopirati na pravo mesto.</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548 +msgid "Could not parse diff output." +msgstr "Nisam mogao da analiziram izlaz razlike." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451 +msgid "The files are identical." +msgstr "Fajlovi su identični." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613 +msgid "Could not write to the temporary file." +msgstr "Nisam mogao da pišem u privremeni fajl." + +#: kompare_shell.cpp:77 +msgid "Could not find our KompareViewPart." +msgstr "Nisam mogao da nađem naš KompareViewPart." + +#: kompare_shell.cpp:106 +msgid "Could not load our KompareViewPart." +msgstr "Nisam mogao da učitam naš KompareViewPart." + +#: kompare_shell.cpp:114 +msgid "Could not find our KompareNavigationPart." +msgstr "Nisam mogao da nađem naš KompareNavigationPart." + +#: kompare_shell.cpp:138 +msgid "Could not load our KompareNavigationPart." +msgstr "Nisam mogao da učitam naš KompareNavigationPart." + +#: kompare_shell.cpp:233 +msgid "&Open Diff..." +msgstr "&Otvori razliku..." + +#: kompare_shell.cpp:234 +msgid "&Compare Files..." +msgstr "&Uporedi fajlove..." + +#: kompare_shell.cpp:237 +msgid "&Blend URL with Diff..." +msgstr "&Stopi URL sa razlikom..." + +#: kompare_shell.cpp:246 +msgid "Show T&ext View" +msgstr "Prikaži te&kstualni pogled" + +#: kompare_shell.cpp:248 +msgid "Hide T&ext View" +msgstr "Sakrij te&kstualni pogled" + +#: kompare_shell.cpp:257 +msgid " 0 of 0 differences " +msgstr "0 od 0 razlika " + +#: kompare_shell.cpp:258 +msgid " 0 of 0 files " +msgstr "0 od 0 fajlova " + +#: kompare_shell.cpp:273 +msgid "" +"_n: %1 of %n file \n" +" %1 of %n files " +msgstr "" +" %1 od %n fajl \n" +" %1 od %n fajla \n" +" %1 od %n fajlova " + +#: kompare_shell.cpp:275 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n file \n" +" %n files " +msgstr "" +" %n fajl \n" +" %n fajla \n" +" %n fajlova " + +#: kompare_shell.cpp:278 +msgid "" +"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" +" %1 of %n differences, %2 applied " +msgstr "" +" %1 od %n razlika, %2 primenjena \n" +" %1 od %n razlike, %2 primenjene \n" +" %1 od %n razlika, %2 primenjeno " + +#: kompare_shell.cpp:281 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n difference \n" +" %n differences " +msgstr "" +" %n razlika \n" +" %n razlike \n" +" %n razlika " + +#: kompare_shell.cpp:369 +msgid "Blend File/Folder with diff Output" +msgstr "Stopi fajl ili fasciklu sa izlazom razlike" + +#: kompare_shell.cpp:370 +msgid "File/Folder" +msgstr "Fajl ili fascikla" + +#: kompare_shell.cpp:371 +msgid "Diff Output" +msgstr "Izlaz razlike" + +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "Blend" +msgstr "Stopi" + +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "Blend this file or folder with the diff output" +msgstr "Stopi ovaj fajl ili fasciklu sa izlazom razlike" + +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "" +"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " +"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " +"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " +"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " +"difference(s) to a file or to the files. " +msgstr "" +"Ako ste uneli ime fajla ili fascikle i fajl koji sadrži izlaz razlike u poljima " +"u ovom prozoru, onda će ovo dugme biti omogućeno i njegovim pritiskanjem će se " +"otvoriti glavni pogled kompare-a gde su izlazi unetog fajla ili fajlova iz " +"fascikle pomešani sa izlazom razlike, tako da možete primeniti razlike na fajl " +"ili fajlove. " + +#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185 +msgid "Compare Files or Folders" +msgstr "Uporedi fajlove ili fascikle" + +#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186 +msgid "Source" +msgstr "Izvor" + +#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187 +msgid "Destination" +msgstr "Odredište" + +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 +msgid "Compare" +msgstr "Uporedi" + +#: kompare_shell.cpp:402 +msgid "Compare these files or folders" +msgstr "Uporedi ove fajlove ili fascikle" + +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 +msgid "" +"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " +"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " +"entered files or folders. " +msgstr "" +"Ako ste uneli dva imena fajla ili dve fascikle u poljima u ovom prozoru, ovo " +"dugme će biti uključeno i njegovim pritiskanjem će započeti upoređivanje unetih " +"fajlova ili fascikli. " + +#: kompare_shell.cpp:439 +msgid "Text View" +msgstr "Tekstualni pogled" + +#: kompareurldialog.cpp:41 +msgid "Here you can enter the files you want to compare." +msgstr "Ovde možete uneti fajlove koje želite da uporedite." + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Diff" +msgstr "Razlikovanje" + +#: kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Here you can change the options for comparing the files." +msgstr "Ovde možete da izmenite opcije za poređenje fajlova." + +#: kompareurldialog.cpp:53 +msgid "Here you can change the options for the view." +msgstr "Ovde možete da izmenite opcije za prikaz." + +#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Difference" +msgstr "&Razlika" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Run Diff In" +msgstr "Pokreni razlikovanje u" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Command Line" +msgstr "Komandna linija" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" +msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- izvor odrediste" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Look for smaller changes" +msgstr "Izgled za manje izmene" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Optimize for large files" +msgstr "Optimizuj za velike fajlove" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in case" +msgstr "Ignoriši izmene koje se odnose na veličinu slova" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Expand tabs to spaces" +msgstr "Proširi tabulatore u razmake" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Ignore added or removed empty lines" +msgstr "Ignoriši dodate ili uklonjene prazne linije" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in whitespace" +msgstr "Ignoriši izmene u praznom prostoru" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Show function names" +msgstr "Prikaži imena funkcija" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Compare folders recursively" +msgstr "Uporedi fascikle rekurzivno" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Treat new files as empty" +msgstr "Tretiraj nove fajlove kao prazne" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244 +#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Context" +msgstr "Kontekst" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252 +#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Ed" +msgstr "Ed" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260 +#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Običan" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268 +#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "RCS" +msgstr "RCS" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276 +#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Unified" +msgstr "Ujedinjeno" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Side-by-side" +msgstr "Rame-uz-rame" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Number of context lines:" +msgstr "Broj linija konteksta:" + #: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 msgid "Preferences" msgstr "Podešavanja" @@ -26,10 +521,6 @@ msgstr "Podešavanja" msgid "View Settings" msgstr "Pregledaj podešavanja" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Diff" -msgstr "Razlikovanje" - #: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 msgid "Diff Settings" msgstr "Podešavanja razlikovanja" @@ -131,41 +622,6 @@ msgstr "" msgid "Save Changes?" msgstr "Da li da snimim izmene?" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276 -#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Unified" -msgstr "Ujedinjeno" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244 -#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Context" -msgstr "Kontekst" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268 -#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "RCS" -msgstr "RCS" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252 -#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Ed" -msgstr "Ed" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260 -#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Običan" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 -#: komparepart/kompare_part.cpp:651 -msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznat" - #: komparepart/kompare_part.cpp:667 msgid "" "No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." @@ -222,6 +678,14 @@ msgstr "" "Broj komada: %5\n" "Broj razlika: %6" +#: libdialogpages/filespage.cpp:53 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodiranje" + +#: libdialogpages/filespage.cpp:64 +msgid "&Files" +msgstr "&Fajlovi" + #: libdialogpages/viewpage.cpp:51 msgid "Colors" msgstr "Boje" @@ -310,12 +774,6 @@ msgstr "" msgid "Lines of Context" msgstr "Linije konteksta" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312 -#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Number of context lines:" -msgstr "Broj linija konteksta:" - #: libdialogpages/diffpage.cpp:253 msgid "" "The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable " @@ -483,26 +941,6 @@ msgstr "" msgid "&Exclude" msgstr "&Isključi" -#: libdialogpages/filespage.cpp:53 -msgid "Encoding" -msgstr "Kodiranje" - -#: libdialogpages/filespage.cpp:64 -msgid "&Files" -msgstr "&Fajlovi" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Bojan Božović" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - #: main.cpp:33 msgid "" "A program to view the differences between files and optionally generate a diff" @@ -577,443 +1015,6 @@ msgstr "Mnogo dobrih saveta" msgid "Cervisia diff viewer" msgstr "Prikazivač razlika Cervisia-e" -#: kompare_shell.cpp:397 main.cpp:185 -msgid "Compare Files or Folders" -msgstr "Uporedi fajlove ili fascikle" - -#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:186 -msgid "Source" -msgstr "Izvor" - -#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:187 -msgid "Destination" -msgstr "Odredište" - -#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189 -msgid "Compare" -msgstr "Uporedi" - #: main.cpp:189 msgid "Compare these files or folder" msgstr "Uporedi ove fajlove ili fascikle" - -#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189 -msgid "" -"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " -"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " -"entered files or folders. " -msgstr "" -"Ako ste uneli dva imena fajla ili dve fascikle u poljima u ovom prozoru, ovo " -"dugme će biti uključeno i njegovim pritiskanjem će započeti upoređivanje unetih " -"fajlova ili fascikli. " - -#: kompareurldialog.cpp:41 -msgid "Here you can enter the files you want to compare." -msgstr "Ovde možete uneti fajlove koje želite da uporedite." - -#: kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Here you can change the options for comparing the files." -msgstr "Ovde možete da izmenite opcije za poređenje fajlova." - -#: kompareurldialog.cpp:53 -msgid "Here you can change the options for the view." -msgstr "Ovde možete da izmenite opcije za prikaz." - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 -msgid "Source Folder" -msgstr "Izvorna fascikla" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 -msgid "Destination Folder" -msgstr "Odredišna fascikla" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 -msgid "Source File" -msgstr "Izvorni fajl" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 -msgid "Destination File" -msgstr "Odredišni fajl" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 -msgid "Source Line" -msgstr "Izvorna linija" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 -msgid "Destination Line" -msgstr "Odredišna linija" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 -msgid "Difference" -msgstr "Razlika" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" -"Applied: Changes made to %n lines undone" -msgstr "" -"Primenjeno: Promene učinjene na %n liniji su opozvane\n" -"Primenjeno: Promene učinjene na %n linije su opozvane\n" -"Primenjeno: Promene učinjene na %n linija su opozvane" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 -#, c-format -msgid "" -"_n: Changed %n line\n" -"Changed %n lines" -msgstr "" -"Promenjena je %n linija\n" -"Promenjene su %n linije\n" -"Promenjeno je %n linija" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" -"Applied: Insertion of %n lines undone" -msgstr "" -"Primenjeno: Ubacivanje %n linije je opozvano\n" -"Primenjeno: Ubacivanje %n linije je opozvano\n" -"Primenjeno: Ubacivanje %n linija je opozvano" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 -#, c-format -msgid "" -"_n: Inserted %n line\n" -"Inserted %n lines" -msgstr "" -"Ubačena je %n linija\n" -"Ubačene su %n linije\n" -"Ubačeno je %n linija" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" -"Applied: Deletion of %n lines undone" -msgstr "" -"Primenjeno: Brisanje %n linije je opozvano\n" -"Primenjeno: Brisanje %n linije je opozvano\n" -"Primenjeno: Brisanje %n linija je opozvano" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 -#, c-format -msgid "" -"_n: Deleted %n line\n" -"Deleted %n lines" -msgstr "" -"Obrisana je %n linija\n" -"Obrisane su %n linije\n" -"Obrisano je %n linija" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 -msgid "KompareNavTreePart" -msgstr "KompareNavTreePart" - -#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Difference" -msgstr "&Razlika" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Run Diff In" -msgstr "Pokreni razlikovanje u" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Command Line" -msgstr "Komandna linija" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" -msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- izvor odrediste" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Look for smaller changes" -msgstr "Izgled za manje izmene" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Optimize for large files" -msgstr "Optimizuj za velike fajlove" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Ignore changes in case" -msgstr "Ignoriši izmene koje se odnose na veličinu slova" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Expand tabs to spaces" -msgstr "Proširi tabulatore u razmake" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Ignore added or removed empty lines" -msgstr "Ignoriši dodate ili uklonjene prazne linije" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Ignore changes in whitespace" -msgstr "Ignoriši izmene u praznom prostoru" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Show function names" -msgstr "Prikaži imena funkcija" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Compare folders recursively" -msgstr "Uporedi fascikle rekurzivno" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Treat new files as empty" -msgstr "Tretiraj nove fajlove kao prazne" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Side-by-side" -msgstr "Rame-uz-rame" - -#: kompare_shell.cpp:77 -msgid "Could not find our KompareViewPart." -msgstr "Nisam mogao da nađem naš KompareViewPart." - -#: kompare_shell.cpp:106 -msgid "Could not load our KompareViewPart." -msgstr "Nisam mogao da učitam naš KompareViewPart." - -#: kompare_shell.cpp:114 -msgid "Could not find our KompareNavigationPart." -msgstr "Nisam mogao da nađem naš KompareNavigationPart." - -#: kompare_shell.cpp:138 -msgid "Could not load our KompareNavigationPart." -msgstr "Nisam mogao da učitam naš KompareNavigationPart." - -#: kompare_shell.cpp:232 -msgid "&Open Diff..." -msgstr "&Otvori razliku..." - -#: kompare_shell.cpp:233 -msgid "&Compare Files..." -msgstr "&Uporedi fajlove..." - -#: kompare_shell.cpp:236 -msgid "&Blend URL with Diff..." -msgstr "&Stopi URL sa razlikom..." - -#: kompare_shell.cpp:245 -msgid "Show T&ext View" -msgstr "Prikaži te&kstualni pogled" - -#: kompare_shell.cpp:247 -msgid "Hide T&ext View" -msgstr "Sakrij te&kstualni pogled" - -#: kompare_shell.cpp:256 -msgid " 0 of 0 differences " -msgstr "0 od 0 razlika " - -#: kompare_shell.cpp:257 -msgid " 0 of 0 files " -msgstr "0 od 0 fajlova " - -#: kompare_shell.cpp:272 -msgid "" -"_n: %1 of %n file \n" -" %1 of %n files " -msgstr "" -" %1 od %n fajl \n" -" %1 od %n fajla \n" -" %1 od %n fajlova " - -#: kompare_shell.cpp:274 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n file \n" -" %n files " -msgstr "" -" %n fajl \n" -" %n fajla \n" -" %n fajlova " - -#: kompare_shell.cpp:277 -msgid "" -"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" -" %1 of %n differences, %2 applied " -msgstr "" -" %1 od %n razlika, %2 primenjena \n" -" %1 od %n razlike, %2 primenjene \n" -" %1 od %n razlika, %2 primenjeno " - -#: kompare_shell.cpp:280 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n difference \n" -" %n differences " -msgstr "" -" %n razlika \n" -" %n razlike \n" -" %n razlika " - -#: kompare_shell.cpp:368 -msgid "Blend File/Folder with diff Output" -msgstr "Stopi fajl ili fasciklu sa izlazom razlike" - -#: kompare_shell.cpp:369 -msgid "File/Folder" -msgstr "Fajl ili fascikla" - -#: kompare_shell.cpp:370 -msgid "Diff Output" -msgstr "Izlaz razlike" - -#: kompare_shell.cpp:372 -msgid "Blend" -msgstr "Stopi" - -#: kompare_shell.cpp:372 -msgid "Blend this file or folder with the diff output" -msgstr "Stopi ovaj fajl ili fasciklu sa izlazom razlike" - -#: kompare_shell.cpp:372 -msgid "" -"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " -"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " -"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " -"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " -"difference(s) to a file or to the files. " -msgstr "" -"Ako ste uneli ime fajla ili fascikle i fajl koji sadrži izlaz razlike u poljima " -"u ovom prozoru, onda će ovo dugme biti omogućeno i njegovim pritiskanjem će se " -"otvoriti glavni pogled kompare-a gde su izlazi unetog fajla ili fajlova iz " -"fascikle pomešani sa izlazom razlike, tako da možete primeniti razlike na fajl " -"ili fajlove. " - -#: kompare_shell.cpp:401 -msgid "Compare these files or folders" -msgstr "Uporedi ove fajlove ili fascikle" - -#: kompare_shell.cpp:439 -msgid "Text View" -msgstr "Tekstualni pogled" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 -msgid "&Apply Difference" -msgstr "&Primeni razliku" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64 -msgid "Un&apply Difference" -msgstr "&Poništi primenjenu razliku" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67 -msgid "App&ly All" -msgstr "Prime&ni sve" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70 -msgid "&Unapply All" -msgstr "&Poništi sve primenjeno" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 -msgid "P&revious File" -msgstr "P&rethodni fajl" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76 -msgid "N&ext File" -msgstr "S&ledeći fajl" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79 -msgid "&Previous Difference" -msgstr "&Prethodna razlika" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82 -msgid "&Next Difference" -msgstr "&Sledeća razlika" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262 -msgid "" -"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>" -", is not a valid diff file.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nema modela ili nema razlika, ovaj fajl: <b>%1</b>" -", nije ispravan fajl razlike</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246 -msgid "" -"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Došlo je do problema prilikom primene razlike <b>%1</b> na fajl <b>%2</b>" -".</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271 -msgid "" -"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>" -".</qt>" -msgstr "" -"<qt>Došlo je do problema prilikom primene razlike <b>%1</b> na fasciklu <b>" -"%2</b>.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582 -msgid "Could not open a temporary file." -msgstr "Nisam mogao da otvorim privremeni fajl." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350 -msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>" -msgstr "<qt>Nisam mogao da pišem u privremeni fajl <b>%1</b>, brišem ga.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368 -msgid "" -"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n" -"The file has not been saved.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nisam mogao da napravim odredišni direktorijum <b>%1</b>.\n" -"Fajl nije snimljen.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383 -msgid "" -"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</b>" -". The temporary file is still available under: <b>%2</b>" -". You can manually copy it to the right place.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nisam mogao da pošaljem privremeni fajl na odredišnu lokaciju <b>%1</b>" -". Privremeni fajl je još uvek dostupan pod: <b>%2</b>" -". Možete ga ručno iskopirati na pravo mesto.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548 -msgid "Could not parse diff output." -msgstr "Nisam mogao da analiziram izlaz razlike." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451 -msgid "The files are identical." -msgstr "Fajlovi su identični." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613 -msgid "Could not write to the temporary file." -msgstr "Nisam mogao da pišem u privremeni fajl." |