diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-10 01:26:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2018-12-10 02:47:42 +0100 |
commit | a39a3e3560a39260d531aa8f679a450061680241 (patch) | |
tree | 2f330439f49fd2b1fe47aa701a03f18592837d19 /tde-i18n-sr@Latn/messages | |
parent | ae8888de6ec396bd352c084e1ec67d11ae7fe609 (diff) | |
download | tde-i18n-a39a3e3560a39260d531aa8f679a450061680241.tar.gz tde-i18n-a39a3e3560a39260d531aa8f679a450061680241.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 1f03c9d0a482c249869fbf497ab65a80de632933)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmsamba.po | 278 |
1 files changed, 140 insertions, 138 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmsamba.po index 965976e4620..69b6756ddee 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmsamba.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmsamba.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsamba\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-05 16:53+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <[email protected]>\n" "Language-Team: Serbian <[email protected]>\n" @@ -22,99 +22,22 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: main.cpp:65 -msgid "&Exports" -msgstr "&Izvozi" - -#: main.cpp:66 -msgid "&Imports" -msgstr "&Uvozi" - -#: main.cpp:67 -msgid "&Log" -msgstr "&Dnevnik" - -#: main.cpp:68 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistika" - -#: main.cpp:73 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>" -"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba " -"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB " -"(Server Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager " -"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing " -"services on a network including machines running the various flavors of " -"Microsoft Windows." -"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File " -"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. " -"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> " -"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have " -"showmount in your PATH." -msgstr "" -"Samba i NFS monitor statusa su školjke progama <em>smbstatus</em> i <em>" -"showmount</em>. Smbstatus izveštava o trenutnim Samba vezama, i deo je paketa " -"Samba alatki, koje implementiraju protokol SMB (Session Message Block), takođe " -"poznat kao NetBIOS ili LanManager. Ovaj protokol može biti korišćen za servise " -"deljenih štampača ili deljenih diskova na mreži koja uključuje računare koje " -"pokreću razne verzije Microsoft Windows-a." -"<p>Showmount je deo NFS softverskog paketa. NFS je skraćenica od Network File " -"System i predstavlja tradicionalni UNIX način deljenja direktorijuma preko " -"mreže. U ovom slučaju se obrađuje izveštaj naredbe <em>" -"showmount -a localhost</em>. Na nekim sistemima showmount se nalazi pod " -"/usr/sbin; proverite da li se showmount nalazi u vašoj promenljivoj PATH." - -#: main.cpp:87 -msgid "kcmsamba" -msgstr "kcmsamba" - -#: main.cpp:88 -msgid "TDE Panel System Information Control Module" -msgstr "TDE kontrolni modul panela sistemskih informacija" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Tiron Andrić" -#: main.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" -msgstr "© 2002, TDE Informacioni kontrolni modul Samba tima" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" #: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 msgid "Type" msgstr "Tip" -#: ksmbstatus.cpp:64 -msgid "Service" -msgstr "Servis" - -#: ksmbstatus.cpp:65 -msgid "Accessed From" -msgstr "Pristupljeno sa" - -#: ksmbstatus.cpp:66 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: ksmbstatus.cpp:67 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: ksmbstatus.cpp:68 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: ksmbstatus.cpp:69 -msgid "Open Files" -msgstr "Otvoreni fajlovi" - -#: ksmbstatus.cpp:182 -msgid "Error: Unable to run smbstatus" -msgstr "Greška: Ne mogu da pokrenem smbstatus" - -#: ksmbstatus.cpp:184 -msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" -msgstr "Greška: Ne mogu da otvorim fajl sa podešavanjima „smb.conf“" - #: kcmsambaimports.cpp:47 msgid "Resource" msgstr "Resurs" @@ -125,16 +48,16 @@ msgstr "Montiran pod" #: kcmsambaimports.cpp:50 msgid "" -"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from " -"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a " -"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive " -"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled " -"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource " -"is mounted." +"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system " +"from other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource " +"is a Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the " +"descriptive name of the shared resource. Finally, the third column, which is " +"labeled \"Mounted under\" shows the location on your system where the shared " +"resource is mounted." msgstr "" -"Ova lista prikazuje Samba i NFS deljene resurse montirane na vašem računaru sa " -"drugih domaćina. Kolona „Tip“ vam govori da li je montirani resurs Samba ili " -"NFS tip resursa. Kolona „Resurs“ prikazuje opisno ime deljenog resursa. " +"Ova lista prikazuje Samba i NFS deljene resurse montirane na vašem računaru " +"sa drugih domaćina. Kolona „Tip“ vam govori da li je montirani resurs Samba " +"ili NFS tip resursa. Kolona „Resurs“ prikazuje opisno ime deljenog resursa. " "Konačno, treća kolona, označena „Montiran pod“ prikazuje lokaciju na vašem " "sistemu na kojoj je deljeni resurs montiran." @@ -158,25 +81,29 @@ msgstr "Prikaži otvorene fajlove" msgid "Show closed files" msgstr "Prikaži zatvorene fajlove" +#: kcmsambalog.cpp:49 +msgid "&Update" +msgstr "" + #: kcmsambalog.cpp:64 msgid "" "This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. " -"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need " -"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" " -"button." +"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you " +"need to, correct the name or location of the log file, and then click the " +"\"Update\" button." msgstr "" "Ova stranica na prijateljski način prikazuje sadržaj vašeg samba-inog " -"dnevničkog fajla. Proverite da li je ovde naveden ispravan dnevnički fajl. Ako " -"je potrebno, ispravite ime ili lokaciju dnevničkog fajla i kliknite na dugme " -"„Ažuriraj“." +"dnevničkog fajla. Proverite da li je ovde naveden ispravan dnevnički fajl. " +"Ako je potrebno, ispravite ime ili lokaciju dnevničkog fajla i kliknite na " +"dugme „Ažuriraj“." #: kcmsambalog.cpp:69 msgid "" "Check this option if you want to view the details for connections opened to " "your computer." msgstr "" -"Izaberite ovu opciju ako želite da vidite detalje o vezama otvorenim do vašeg " -"računara." +"Izaberite ovu opciju ako želite da vidite detalje o vezama otvorenim do " +"vašeg računara." #: kcmsambalog.cpp:72 msgid "" @@ -190,8 +117,8 @@ msgstr "" msgid "" "Check this option if you want to see the files which were opened on your " "computer by remote users. Note that file open/close events are not logged " -"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level " -"using this module)." +"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log " +"level using this module)." msgstr "" "Izaberite ovu opciju ako želite da vidite fajlove koje su na vašem računaru " "otvorili udaljeni korisnici. Primetite da se događaji otvori/zatvori fajl ne " @@ -201,23 +128,24 @@ msgstr "" #: kcmsambalog.cpp:81 msgid "" "Check this option if you want to see the events when files opened by remote " -"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the " -"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this " -"module)." +"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless " +"the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using " +"this module)." msgstr "" "Izaberite ovu opciju ako želite da vidite događaje kada su zatvarani fajlovi " "koje su udaljeni korisnici prethodno otvorili. Primetite da se događaji " -"otvori/zatvori fajl ne prijavljuju ako nivo prijavljivanja samba-e nije podešen " -"na najmanje 2 (izvinite, ali ne možete podesiti nivo prijavljivanja koristeći " -"ovaj modul)." +"otvori/zatvori fajl ne prijavljuju ako nivo prijavljivanja samba-e nije " +"podešen na najmanje 2 (izvinite, ali ne možete podesiti nivo prijavljivanja " +"koristeći ovaj modul)." #: kcmsambalog.cpp:87 msgid "" -"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) " -"will be read to obtain the events logged by samba." +"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown " +"above) will be read to obtain the events logged by samba." msgstr "" -"Kliknite ovde da osvežite informacije na ovoj strani. Dnevnički fajl (prikazan " -"iznad) će biti učitan da bi se dobavili događaji koje je Samba prijavila." +"Kliknite ovde da osvežite informacije na ovoj strani. Dnevnički fajl " +"(prikazan iznad) će biti učitan da bi se dobavili događaji koje je Samba " +"prijavila." #: kcmsambalog.cpp:97 msgid "Date & Time" @@ -237,21 +165,19 @@ msgstr "Domaćin/korisnik" #: kcmsambalog.cpp:102 msgid "" -"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the " -"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to " -"2 or greater." -"<p> As with many other lists in TDE, you can click on a column heading to sort " -"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to " -"descending or vice versa." -"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log " -"file will be read and the list refreshed." +"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at " +"the file level are not logged unless you have configured the log level for " +"samba to 2 or greater.<p> As with many other lists in TDE, you can click on " +"a column heading to sort on that column. Click again to change the sorting " +"direction from ascending to descending or vice versa.<p> If the list is " +"empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log file will be read " +"and the list refreshed." msgstr "" "Ova lista prikazuje detalje događaja koje Samba prijavljuje. Primetite da se " -"događaji na nivou fajlova ne prijavljuju ako nivo prijavljivanja samba-e niste " -"podesili na 2 ili veći." -"<p>Kao i kod mnogih drugih TDE lista, možete kliknuti na zaglavlje kolone da " -"poređate podatke po toj koloni. Kliknite ponovo da promenite način ređanja sa " -"rastućeg na opadajući ili obrnuto." +"događaji na nivou fajlova ne prijavljuju ako nivo prijavljivanja samba-e " +"niste podesili na 2 ili veći.<p>Kao i kod mnogih drugih TDE lista, možete " +"kliknuti na zaglavlje kolone da poređate podatke po toj koloni. Kliknite " +"ponovo da promenite način ređanja sa rastućeg na opadajući ili obrnuto." "<p>Ako je lista prazna, pokušajte da kliknete na dugme „Ažuriraj“. Dnevnički " "fajl samba-e će biti učitan i lista će biti osvežena." @@ -342,14 +268,90 @@ msgstr "Pristupâ fajlovima: %1" msgid "FILE OPENED" msgstr "FAJL JE OTVOREN" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Tiron Andrić" +#: ksmbstatus.cpp:64 +msgid "Service" +msgstr "Servis" + +#: ksmbstatus.cpp:65 +msgid "Accessed From" +msgstr "Pristupljeno sa" + +#: ksmbstatus.cpp:66 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: ksmbstatus.cpp:67 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: ksmbstatus.cpp:68 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: ksmbstatus.cpp:69 +msgid "Open Files" +msgstr "Otvoreni fajlovi" + +#: ksmbstatus.cpp:182 +msgid "Error: Unable to run smbstatus" +msgstr "Greška: Ne mogu da pokrenem smbstatus" + +#: ksmbstatus.cpp:184 +msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" +msgstr "Greška: Ne mogu da otvorim fajl sa podešavanjima „smb.conf“" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: main.cpp:65 +msgid "&Exports" +msgstr "&Izvozi" + +#: main.cpp:66 +msgid "&Imports" +msgstr "&Uvozi" + +#: main.cpp:67 +msgid "&Log" +msgstr "&Dnevnik" + +#: main.cpp:68 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistika" + +#: main.cpp:73 +#, fuzzy msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" +"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs " +"<em>smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current " +"Samba connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements " +"the SMB (Server Message Block) protocol, also called the NetBIOS or " +"LanManager protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or " +"drive sharing services on a network including machines running the various " +"flavors of Microsoft Windows.<p> Showmount is part of the NFS software " +"package. NFS stands for Network File System and is the traditional UNIX way " +"to share directories over the network. In this case the output of " +"<em>showmount -a localhost</em> is parsed. On some systems showmount is in /" +"usr/sbin, check if you have showmount in your PATH." +msgstr "" +"Samba i NFS monitor statusa su školjke progama <em>smbstatus</em> i " +"<em>showmount</em>. Smbstatus izveštava o trenutnim Samba vezama, i deo je " +"paketa Samba alatki, koje implementiraju protokol SMB (Session Message " +"Block), takođe poznat kao NetBIOS ili LanManager. Ovaj protokol može biti " +"korišćen za servise deljenih štampača ili deljenih diskova na mreži koja " +"uključuje računare koje pokreću razne verzije Microsoft Windows-a." +"<p>Showmount je deo NFS softverskog paketa. NFS je skraćenica od Network " +"File System i predstavlja tradicionalni UNIX način deljenja direktorijuma " +"preko mreže. U ovom slučaju se obrađuje izveštaj naredbe <em>showmount -a " +"localhost</em>. Na nekim sistemima showmount se nalazi pod /usr/sbin; " +"proverite da li se showmount nalazi u vašoj promenljivoj PATH." + +#: main.cpp:87 +msgid "kcmsamba" +msgstr "kcmsamba" + +#: main.cpp:88 +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "TDE kontrolni modul panela sistemskih informacija" + +#: main.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" +msgstr "© 2002, TDE Informacioni kontrolni modul Samba tima" |