summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv/messages/kdeutils/kfloppy.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sv/messages/kdeutils/kfloppy.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/kdeutils/kfloppy.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/kdeutils/kfloppy.po510
1 files changed, 0 insertions, 510 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/kdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-sv/messages/kdeutils/kfloppy.po
deleted file mode 100644
index be94017a329..00000000000
--- a/tde-i18n-sv/messages/kdeutils/kfloppy.po
+++ /dev/null
@@ -1,510 +0,0 @@
-# translation of kfloppy.po to Swedish
-# Översättning av kfloppy.po till Svenska
-# Copyright (C) 1998,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Karl Backström <[email protected]>, 1998.
-# Anders Bengtsson <[email protected]>, 1998.
-# Mattias Newzella <[email protected]>, 2000, 2001, 2003, 2004, 2005.
-# Stefan Asserhäll <[email protected]>, 2004, 2005.
-# Stefan Asserhall <[email protected]>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfloppy\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-03 16:54+0100\n"
-"Last-Translator: Stefan Asserhall <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KDE Floppy Disk Utility"
-msgstr "KDE:s diskettverktyg"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Default device"
-msgstr "Standardenhet"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "KFloppy"
-msgstr "Kfloppy"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
-msgstr ""
-"Kfloppy hjälper dig att formatera disketter med ett filsystem som du väljer."
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Author and former maintainer"
-msgstr "Upphovsman och tidigare utvecklare"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "User interface re-design"
-msgstr "Omkonstruktion av användargränssnitt"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Add BSD support"
-msgstr "Tillägg av BSD-stöd"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
-msgstr "Fick Kfloppy att fungera igen för KDE 3.4"
-
-#: format.cpp:269
-#, c-format
-msgid "Unexpected drive number %1."
-msgstr "Oväntat enhetsnummer %1."
-
-#: format.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Unexpected density number %1."
-msgstr "Oväntat kapacitetsnummer %1."
-
-#: format.cpp:296
-msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
-msgstr "Kan inte hitta en enhet som motsvarar %1 och kapacitet %2."
-
-#: format.cpp:315
-msgid ""
-"Cannot access %1\n"
-"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
-msgstr ""
-"Kan inte komma åt %1.\n"
-"Kontrollera att enheten existerar och att du har behörighet att skriva till "
-"den."
-
-#: format.cpp:346
-msgid "The program %1 terminated with an error."
-msgstr "Programmet %1 avslutades med ett fel."
-
-#: format.cpp:352
-msgid "The program %1 terminated abnormally."
-msgstr "Programmet %1 avslutades felaktigt."
-
-#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855
-#: format.cpp:949
-msgid "Internal error: device not correctly defined."
-msgstr "Internt fel: enhet inte riktigt definierad."
-
-#: format.cpp:422
-msgid "Cannot find fdformat."
-msgstr "Kan inte hitta fdformat."
-
-#: format.cpp:454
-msgid "Could not start fdformat."
-msgstr "Kunde inte starta fdformat."
-
-#: format.cpp:481
-#, c-format
-msgid "Error formatting track %1."
-msgstr "Fel vid formatering av spår %1."
-
-#: format.cpp:489 format.cpp:522
-msgid ""
-"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
-"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
-"drive."
-msgstr ""
-"Kommer inte åt disketten eller diskettenheten.\n"
-"Kontrollera att en diskett sitter i och att diskettenheten du valt är giltig."
-
-#: format.cpp:510
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error at track %1."
-msgstr "Lågnivå formateringsfel på spår %1."
-
-#: format.cpp:515
-#, c-format
-msgid "Low-level formatting error: %1"
-msgstr "Lågnivå formateringsfel: %1"
-
-#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989
-msgid ""
-"Device busy.\n"
-"Perhaps you need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"Enhet upptagen.\n"
-"Kanske måste du först avmontera disketten."
-
-#: format.cpp:535
-#, c-format
-msgid "Low-level format error: %1"
-msgstr "Lågnivå formateringsfel: %1"
-
-#: format.cpp:583
-msgid "Cannot find dd."
-msgstr "Kan inte hitta dd."
-
-#: format.cpp:598
-msgid "Could not start dd."
-msgstr "Kunde inte starta dd."
-
-#: format.cpp:682
-msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
-msgstr "Kan inte hitta ett program för att skapa FAT-filsystem."
-
-#: format.cpp:713
-msgid "Cannot start FAT format program."
-msgstr "Kan inte starta FAT-formateringsprogram."
-
-#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984
-msgid ""
-"Floppy is mounted.\n"
-"You need to unmount the floppy first."
-msgstr ""
-"Disketten är monterad.\n"
-"Du måste först avmontera disketten."
-
-#: format.cpp:783
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot find a program to create UFS filesystems."
-msgstr "Kan inte hitta ett program för att skapa UFS-filsystem."
-
-#: format.cpp:801
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Cannot start UFS format program."
-msgstr "Kan inte starta UFS-formateringsprogram."
-
-#: format.cpp:862
-msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
-msgstr "Kan inte hitta ett program för att skapa Ext2-filsystem."
-
-#: format.cpp:879
-msgid "Cannot start ext2 format program."
-msgstr "Kan inte starta Ext2-formateringsprogram."
-
-#: format.cpp:956
-msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
-msgstr "Kan inte hitta ett program för att skapa Minix-filsystem."
-
-#: format.cpp:973
-msgid "Cannot start Minix format program."
-msgstr "Kan inte starta Minix-formateringsprogram."
-
-#: floppy.cpp:70
-msgid "Floppy &drive:"
-msgstr "&Diskettenhet:"
-
-#: floppy.cpp:77 floppy.cpp:356 floppy.cpp:704
-msgid "Primary"
-msgstr "Primär"
-
-#: floppy.cpp:78 floppy.cpp:360
-msgid "Secondary"
-msgstr "Sekundär"
-
-#: floppy.cpp:80
-msgid "<qt>Select the floppy drive.</qt>"
-msgstr "<qt>Välj diskettenhet.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:87
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Storlek:"
-
-#: floppy.cpp:92 floppy.cpp:706
-msgid "Auto-Detect"
-msgstr "Identifiera automatiskt"
-
-#: floppy.cpp:94 floppy.cpp:367 floppy.cpp:708
-msgid "3.5\" 1.44MB"
-msgstr "3.5\" 1.44MB"
-
-#: floppy.cpp:95 floppy.cpp:371
-msgid "3.5\" 720KB"
-msgstr "3.5\" 720KB"
-
-#: floppy.cpp:96 floppy.cpp:375
-msgid "5.25\" 1.2MB"
-msgstr "5.25\" 1.2MB"
-
-#: floppy.cpp:97 floppy.cpp:379
-msgid "5.25\" 360KB"
-msgstr "5.25\" 360KB"
-
-#: floppy.cpp:100
-msgid "<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Det här låter dig välja diskettens storlek och lagringskapacitet.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:108
-msgid "F&ile system:"
-msgstr "F&ilsystem:"
-
-#: floppy.cpp:115 floppy.cpp:127
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix"
-msgstr "Kfloppy stöder tre filformat med Linux: MS-DOS, Ext2 och Minix"
-
-#: floppy.cpp:118
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2"
-msgstr "Kfloppy stöder tre filformat med BSD: MS-DOS,UFS och Ext2"
-
-#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710
-msgid "DOS"
-msgstr "DOS"
-
-#: floppy.cpp:131
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkdosfs found."
-msgstr "Programmet mkdosfs hittades."
-
-#: floppy.cpp:134
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
-msgstr ""
-"Programmet mkdosfs <b>hittades inte</b>. MSDOS-formatering är <b>"
-"inte tillgänglig</b>."
-
-#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595
-msgid "ext2"
-msgstr "Ext2"
-
-#: floppy.cpp:140 floppy.cpp:178
-msgid "Program mke2fs found."
-msgstr "Programmet mke2fs hittades."
-
-#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181
-msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>"
-msgstr ""
-"Programmet mke2fs <b>hittades inte</b>. Ext2-formatering är <b>"
-"inte tillgänglig</b>."
-
-#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622
-msgid "Minix"
-msgstr "Minix"
-
-#: floppy.cpp:149
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkfs.minix found."
-msgstr "Programmet mkfs.minix hittades."
-
-#: floppy.cpp:152
-msgid ""
-"_: Linux\n"
-"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>"
-msgstr ""
-"Programmet mkfs.minix <b>hittades inte</b>. Minix-formatering är <b>"
-"inte tillgänglig</b>."
-
-#: floppy.cpp:156
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS"
-msgstr "Kfloppy stöder två filformat med BSD: MS-DOS och UFS"
-
-#: floppy.cpp:160
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs_msdos found."
-msgstr "Programmet newfs_msdos hittades."
-
-#: floppy.cpp:163
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
-msgstr ""
-"Programmet newfs_msdos <b>hittades inte</b>. MSDOS-formatering är <b>"
-"inte tillgänglig</b>."
-
-#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613
-msgid "UFS"
-msgstr "UFS"
-
-#: floppy.cpp:169
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs found."
-msgstr "Programmet newfs hittades."
-
-#: floppy.cpp:172
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>."
-msgstr ""
-"Programmet newfs <b>hittades inte</b>. UFS-formatering är <b>"
-"inte tillgänglig</b>."
-
-#: floppy.cpp:187
-msgid "&Formatting"
-msgstr "&Formatera"
-
-#: floppy.cpp:190
-msgid "Q&uick format"
-msgstr "S&nabbformatering"
-
-#: floppy.cpp:192
-msgid ""
-"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file "
-"system.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Snabbformatering är bara en högnivåformatering: Den skapar bara ett "
-"filsystem.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:195
-msgid "&Zero out and quick format"
-msgstr "N&ollställ och snabbformatering"
-
-#: floppy.cpp:197
-msgid ""
-"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file "
-"system.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Detta rensar först disketten genom att skriva nollor, och skapar därefter "
-"filsystemet.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:199
-msgid "Fu&ll format"
-msgstr "F&ullständig formatering"
-
-#: floppy.cpp:201
-msgid ""
-"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the "
-"disk."
-msgstr ""
-"Fullständig formatering är en lågnivå- och högnivåformatering: Den rensar allt "
-"på disketten."
-
-#: floppy.cpp:210
-msgid "Program fdformat found."
-msgstr "Programmet fdformat hittades."
-
-#: floppy.cpp:215
-msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>."
-msgstr ""
-"Programmet fdformat <b>hittades inte</b>. Fullständig formatering <b>"
-"inaktiverad</b>."
-
-#: floppy.cpp:222
-msgid "Program dd found."
-msgstr "Programmet dd hittades."
-
-#: floppy.cpp:226
-msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>."
-msgstr "Programmet dd <b>hittades inte</b>. Nollställning <b>inaktiverad</b>."
-
-#: floppy.cpp:230
-msgid "&Verify integrity"
-msgstr "&Verifiera integritet"
-
-#: floppy.cpp:234
-msgid ""
-"<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. "
-"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full "
-"formatting.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Markera det här om du vill att disketten ska kontrolleras efter "
-"formatering. Observera att disketten kontrolleras två gånger om du har valt "
-"fullständig formatering.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:238
-msgid "Volume la&bel:"
-msgstr "Vo&lymetikett:"
-
-#: floppy.cpp:242
-msgid ""
-"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that "
-"Minix does not support labels at all.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Markera det här om du vill ha en volymetikett för disketten. Observera att "
-"Minix inte alls stöder etiketter.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702
-msgid ""
-"_: Volume label, maximal 11 characters\n"
-"KDE Floppy"
-msgstr "KDE diskett"
-
-#: floppy.cpp:254
-msgid ""
-"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can "
-"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, "
-"whatever you enter here.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Det här är till för volymetiketten. På grund av en begränsning i MS-DOS kan "
-"etiketten bara vara 11 tecken lång. Observera att Minix inte stöder etiketter, "
-"vad du än skriver in här.<qt>"
-
-#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470
-msgid "&Format"
-msgstr "&Formatera"
-
-#: floppy.cpp:270
-msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>"
-msgstr "<qt>Klicka här för att börja formatera.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:293
-msgid "<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>"
-msgstr "<qt>Det här är statusfönstret, där felmeddelanden visas.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:307
-msgid "<qt>Shows progress of the format.</qt>"
-msgstr "<qt>Visar formateringens förlopp.</qt>"
-
-#: floppy.cpp:315
-msgid ""
-"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; "
-"please check your installation."
-"<br>"
-"<br>Log:"
-msgstr ""
-"Kfloppy hittar inget av programmen som behövs för att skapa filsystem. "
-"Kontrollera installationen."
-"<br>"
-"<br>Logg:"
-
-#: floppy.cpp:347
-msgid "KDE Floppy Formatter"
-msgstr "KDE:s diskettformaterare"
-
-#: floppy.cpp:490
-msgid ""
-"_: BSD\n"
-"Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS"
-msgstr ""
-"Formatering med BSD på en användarangiven enhet är bara möjlig med UFS."
-
-#: floppy.cpp:498
-msgid ""
-"<qt>Formatting will erase all data on the device:"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>(Please check the correctness of the device name.)"
-"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Formatering tar bort all data på enheten:"
-"<br/><b>%1</b>"
-"<br/>(Kontrollera att enhetsnamnet är riktigt.)"
-"<br/>Är du säker på att du vill fortsätta?</qt>"
-
-#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516
-msgid "Proceed?"
-msgstr "Fortsätt?"
-
-#: floppy.cpp:515
-msgid ""
-"Formatting will erase all data on the disk.\n"
-"Are you sure you wish to proceed?"
-msgstr ""
-"Formatering tar bort all data på disketten.\n"
-"Är du säker på att du vill fortsätta?"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Mattias Newzella,Anders Bengtsson,Karl Backström"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"