diff options
author | Automated System <[email protected]> | 2019-01-24 00:39:30 +0100 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2019-01-24 00:39:30 +0100 |
commit | e1717010d2d0e87e944f0490dda76778cbd34820 (patch) | |
tree | 1f1f91d712e8d916641e9c84138eea338d6c395b /tde-i18n-sv/messages/tdepim | |
parent | c5f1876c858cd8987b84b7f900839acefd372ecc (diff) | |
download | tde-i18n-e1717010d2d0e87e944f0490dda76778cbd34820.tar.gz tde-i18n-e1717010d2d0e87e944f0490dda76778cbd34820.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv/messages/tdepim')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/tdepim/kalarm.po | 144 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sv/messages/tdepim/libkpgp.po | 50 |
2 files changed, 94 insertions, 100 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-sv/messages/tdepim/kalarm.po index 30b82673c6f..7252f361ea0 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdepim/kalarm.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdepim/kalarm.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kalarm\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-10 16:43+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n" "Language-Team: Swedish <[email protected]>\n" @@ -872,17 +872,11 @@ msgstr "Du måste skriva in ett namn på alarmmallen" msgid "Template name is already in use" msgstr "Mallnamnet används redan" -#: editdlg.cpp:1387 -msgid "" -"The date/time in the Alarm tab does not match the recurrence settings " -"specified in the Recurrence tab." -msgstr "" - -#: editdlg.cpp:1405 +#: editdlg.cpp:1398 msgid "Recurrence has already expired" msgstr "Upprepningen har redan gått ut." -#: editdlg.cpp:1433 +#: editdlg.cpp:1426 msgid "" "Reminder period must be less than the recurrence interval, unless '%1' is " "checked." @@ -890,7 +884,7 @@ msgstr "" "Påminnelseperioden måste vara mindre än upprepningsintervallet, om inte '%1' " "är markerad." -#: editdlg.cpp:1447 +#: editdlg.cpp:1441 msgid "" "The duration of a repetition within the recurrence must be less than the " "recurrence interval minus any reminder period" @@ -898,7 +892,7 @@ msgstr "" "Varaktigheten för en repetition av alarm inom upprepningen måste vara mindre " "än upprepningsintervallet minus eventuell påminnelseperiod" -#: editdlg.cpp:1454 +#: editdlg.cpp:1448 msgid "" "For a repetition within the recurrence, its period must be in units of days " "or weeks for a date-only alarm" @@ -906,19 +900,19 @@ msgstr "" "Perioden för alarm med enbart datum måste ha enheten dagar eller veckor för " "en repetition inom upprepningen" -#: editdlg.cpp:1476 +#: editdlg.cpp:1470 msgid "Do you really want to send the email now to the specified recipient(s)?" msgstr "Är du säker på att du vill skicka e-post till angivna mottagare nu?" -#: editdlg.cpp:1477 +#: editdlg.cpp:1471 msgid "Confirm Email" msgstr "Bekräfta e-post" -#: editdlg.cpp:1477 +#: editdlg.cpp:1471 msgid "&Send" msgstr "&Skicka" -#: editdlg.cpp:1488 +#: editdlg.cpp:1482 #, c-format msgid "" "Command executed:\n" @@ -927,7 +921,7 @@ msgstr "" "Kommando som körts:\n" "%1" -#: editdlg.cpp:1495 +#: editdlg.cpp:1489 #, c-format msgid "" "\n" @@ -936,7 +930,7 @@ msgstr "" "\n" "Dold kopia: %1" -#: editdlg.cpp:1496 +#: editdlg.cpp:1490 msgid "" "Email sent to:\n" "%1%2" @@ -944,17 +938,17 @@ msgstr "" "E-post skickad till:\n" "%1%2" -#: editdlg.cpp:1557 messagewin.cpp:1543 +#: editdlg.cpp:1551 messagewin.cpp:1543 msgid "Defer Alarm" msgstr "Skjut upp alarm" -#: editdlg.cpp:1711 +#: editdlg.cpp:1705 msgid "" "Log file must be the name or path of a local file, with write permission." msgstr "" "Loggfil måste vara namn eller sökväg till en lokal fil, med skrivrättigheter." -#: editdlg.cpp:1737 +#: editdlg.cpp:1731 #, c-format msgid "" "Invalid email address:\n" @@ -963,11 +957,11 @@ msgstr "" "Ogiltig e-postadress:\n" "%1" -#: editdlg.cpp:1744 +#: editdlg.cpp:1738 msgid "No email address specified" msgstr "Ingen e-postadress specificerad" -#: editdlg.cpp:1761 +#: editdlg.cpp:1755 #, c-format msgid "" "Invalid email attachment:\n" @@ -976,31 +970,31 @@ msgstr "" "Ogiltig e-postbilaga:\n" "%1" -#: editdlg.cpp:1790 +#: editdlg.cpp:1784 msgid "Display the alarm message now" msgstr "Visa alarmmeddelandet nu" -#: editdlg.cpp:1807 +#: editdlg.cpp:1801 msgid "Display the file now" msgstr "Visa filen nu" -#: editdlg.cpp:1819 +#: editdlg.cpp:1813 msgid "Execute the specified command now" msgstr "Kör det angivna kommandot nu" -#: editdlg.cpp:1830 +#: editdlg.cpp:1824 msgid "Send the email to the specified addressees now" msgstr "Skicka e-post till angivna mottagare nu" -#: editdlg.cpp:1904 +#: editdlg.cpp:1898 msgid "Choose File to Attach" msgstr "Välj fil att bifoga" -#: editdlg.cpp:2011 +#: editdlg.cpp:2005 msgid "Please select a file to display" msgstr "Välj en fil som ska visas." -#: editdlg.cpp:2013 +#: editdlg.cpp:2007 msgid "" "%1\n" "not found" @@ -1008,7 +1002,7 @@ msgstr "" "%1\n" "hittades inte" -#: editdlg.cpp:2014 +#: editdlg.cpp:2008 msgid "" "%1\n" "is a folder" @@ -1016,7 +1010,7 @@ msgstr "" "%1\n" "är en katalog" -#: editdlg.cpp:2015 +#: editdlg.cpp:2009 msgid "" "%1\n" "is not readable" @@ -1024,7 +1018,7 @@ msgstr "" "%1\n" "är inte läsbar" -#: editdlg.cpp:2016 +#: editdlg.cpp:2010 msgid "" "%1\n" "appears not to be a text or image file" @@ -2891,194 +2885,194 @@ msgstr "Slutdatum är tidigare än startdatum" msgid "End date/time is earlier than start date/time" msgstr "Slutdatum/tid är tidigare än startdatum/tid" -#: recurrenceedit.cpp:734 +#: recurrenceedit.cpp:641 msgid "" "_: Date cannot be earlier than start date\n" "start date" msgstr "startdatum" -#: recurrenceedit.cpp:1124 +#: recurrenceedit.cpp:1031 msgid "Recur e&very" msgstr "Upprepa &var" -#: recurrenceedit.cpp:1192 +#: recurrenceedit.cpp:1099 msgid "hours:minutes" msgstr "timmar:minuter" -#: recurrenceedit.cpp:1193 +#: recurrenceedit.cpp:1100 msgid "Enter the number of hours and minutes between repetitions of the alarm" msgstr "Ange tiden i timmar och minuter mellan upprepningar av alarmet" -#: recurrenceedit.cpp:1211 +#: recurrenceedit.cpp:1118 msgid "" "_: On: Tuesday\n" "O&n:" msgstr "&På:" -#: recurrenceedit.cpp:1289 +#: recurrenceedit.cpp:1196 msgid "No day selected" msgstr "Ingen dag vald" -#: recurrenceedit.cpp:1318 +#: recurrenceedit.cpp:1225 msgid "day(s)" msgstr "dag(ar)" -#: recurrenceedit.cpp:1319 +#: recurrenceedit.cpp:1226 msgid "Enter the number of days between repetitions of the alarm" msgstr "Ange antal dagar mellan upprepningar av alarmet" -#: recurrenceedit.cpp:1320 +#: recurrenceedit.cpp:1227 msgid "Select the days of the week on which the alarm is allowed to occur" msgstr "Välj dag under veckan då alarmet tillåts inträffa" -#: recurrenceedit.cpp:1331 +#: recurrenceedit.cpp:1238 msgid "week(s)" msgstr "vecka/veckor" -#: recurrenceedit.cpp:1332 +#: recurrenceedit.cpp:1239 msgid "Enter the number of weeks between repetitions of the alarm" msgstr "Ange antal veckor mellan upprepningar av alarmet" -#: recurrenceedit.cpp:1333 +#: recurrenceedit.cpp:1240 msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm" msgstr "Välj dag under veckan då alarmet ska upprepas" -#: recurrenceedit.cpp:1356 +#: recurrenceedit.cpp:1263 msgid "" "_: On day number in the month\n" "O&n day" msgstr "&På dag" -#: recurrenceedit.cpp:1360 +#: recurrenceedit.cpp:1267 msgid "Repeat the alarm on the selected day of the month" msgstr "Upprepa alarmet på den angivna dagen under månaden" -#: recurrenceedit.cpp:1366 +#: recurrenceedit.cpp:1273 msgid "" "_: Last day of month\n" "Last" msgstr "Sista" -#: recurrenceedit.cpp:1369 +#: recurrenceedit.cpp:1276 msgid "Select the day of the month on which to repeat the alarm" msgstr "Välj dag under månaden då alarmet ska upprepas" -#: recurrenceedit.cpp:1381 +#: recurrenceedit.cpp:1288 msgid "" "_: On the 1st Tuesday\n" "On t&he" msgstr "&Den" -#: recurrenceedit.cpp:1386 +#: recurrenceedit.cpp:1293 msgid "" "Repeat the alarm on one day of the week, in the selected week of the month" msgstr "Upprepa alarmet på en dag under veckan, för den valda veckan i månaden" -#: recurrenceedit.cpp:1389 +#: recurrenceedit.cpp:1296 msgid "1st" msgstr "1:a" -#: recurrenceedit.cpp:1390 +#: recurrenceedit.cpp:1297 msgid "2nd" msgstr "2:a" -#: recurrenceedit.cpp:1391 +#: recurrenceedit.cpp:1298 msgid "3rd" msgstr "3:e" -#: recurrenceedit.cpp:1392 +#: recurrenceedit.cpp:1299 msgid "4th" msgstr "4:e" -#: recurrenceedit.cpp:1393 +#: recurrenceedit.cpp:1300 msgid "5th" msgstr "5:e" -#: recurrenceedit.cpp:1394 +#: recurrenceedit.cpp:1301 msgid "" "_: Last Monday in March\n" "Last" msgstr "Sista" -#: recurrenceedit.cpp:1395 +#: recurrenceedit.cpp:1302 msgid "2nd Last" msgstr "näst sista" -#: recurrenceedit.cpp:1396 +#: recurrenceedit.cpp:1303 msgid "3rd Last" msgstr "tredje sista" -#: recurrenceedit.cpp:1397 +#: recurrenceedit.cpp:1304 msgid "4th Last" msgstr "fjärde sista" -#: recurrenceedit.cpp:1398 +#: recurrenceedit.cpp:1305 msgid "5th Last" msgstr "femte sista" -#: recurrenceedit.cpp:1401 +#: recurrenceedit.cpp:1308 msgid "" "_: Every (Monday...) in month\n" "Every" msgstr "Varje" -#: recurrenceedit.cpp:1404 +#: recurrenceedit.cpp:1311 msgid "Select the week of the month in which to repeat the alarm" msgstr "Välj vecka under månaden då alarmet ska upprepas" -#: recurrenceedit.cpp:1417 +#: recurrenceedit.cpp:1324 msgid "Select the day of the week on which to repeat the alarm" msgstr "Välj dag under veckan då alarmet ska upprepas" -#: recurrenceedit.cpp:1535 +#: recurrenceedit.cpp:1442 msgid "month(s)" msgstr "Månad(er)" -#: recurrenceedit.cpp:1536 +#: recurrenceedit.cpp:1443 msgid "Enter the number of months between repetitions of the alarm" msgstr "Ange antal månader mellan upprepningar av alarmet" -#: recurrenceedit.cpp:1547 +#: recurrenceedit.cpp:1454 msgid "year(s)" msgstr "år" -#: recurrenceedit.cpp:1548 +#: recurrenceedit.cpp:1455 msgid "Enter the number of years between repetitions of the alarm" msgstr "Ange antal år mellan upprepningar av alarmet" -#: recurrenceedit.cpp:1553 +#: recurrenceedit.cpp:1460 msgid "" "_: List of months to select\n" "Months:" msgstr "Månader:" -#: recurrenceedit.cpp:1572 +#: recurrenceedit.cpp:1479 msgid "Select the months of the year in which to repeat the alarm" msgstr "Välj månad under året då alarmet ska upprepas" -#: recurrenceedit.cpp:1579 +#: recurrenceedit.cpp:1486 msgid "February 2&9th alarm in non-leap years:" msgstr "Alarm den 2&9 februari när det inte är skottår:" -#: recurrenceedit.cpp:1582 +#: recurrenceedit.cpp:1489 msgid "" "_: No date\n" "None" msgstr "Inget" -#: recurrenceedit.cpp:1583 +#: recurrenceedit.cpp:1490 msgid "" "_: 1st March (short form)\n" "1 Mar" msgstr "1 mar" -#: recurrenceedit.cpp:1584 +#: recurrenceedit.cpp:1491 msgid "" "_: 28th February (short form)\n" "28 Feb" msgstr "28 feb" -#: recurrenceedit.cpp:1590 +#: recurrenceedit.cpp:1497 msgid "" "Select which date, if any, the February 29th alarm should trigger in non-" "leap years" @@ -3086,7 +3080,7 @@ msgstr "" "Välj vilket datum, om något, som alarm den 29 februari ska visas när det " "inte är skottår" -#: recurrenceedit.cpp:1674 +#: recurrenceedit.cpp:1581 msgid "No month selected" msgstr "Ingen månad vald" diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdepim/libkpgp.po b/tde-i18n-sv/messages/tdepim/libkpgp.po index 362f3b4fd22..e029d719d94 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdepim/libkpgp.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdepim/libkpgp.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkpgp\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-20 20:28+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n" "Language-Team: Svenska <[email protected]>\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "" msgid "Out of memory." msgstr "Slut på minne." -#: kpgp.cpp:279 +#: kpgp.cpp:286 msgid "" "You just entered an invalid passphrase.\n" "Do you want to try again, or cancel and view the message undecrypted?" @@ -56,16 +56,16 @@ msgstr "" "Du skrev just in en ogiltig lösenordsfras.\n" "Vill du försöka igen, eller avbryta och titta på det okrypterade meddelandet?" -#: kpgp.cpp:282 kpgp.cpp:341 kpgp.cpp:370 kpgp.cpp:389 kpgp.cpp:415 -#: kpgp.cpp:582 kpgp.cpp:601 +#: kpgp.cpp:289 kpgp.cpp:348 kpgp.cpp:377 kpgp.cpp:396 kpgp.cpp:422 +#: kpgp.cpp:589 kpgp.cpp:608 msgid "PGP Warning" msgstr "PGP-varning" -#: kpgp.cpp:282 kpgp.cpp:342 +#: kpgp.cpp:289 kpgp.cpp:349 msgid "&Retry" msgstr "Fö&rsök igen" -#: kpgp.cpp:336 +#: kpgp.cpp:343 msgid "" "You entered an invalid passphrase.\n" "Do you want to try again, continue and leave the message unsigned, or cancel " @@ -75,11 +75,11 @@ msgstr "" "Vill du försöka igen, fortsätta och lämna meddelandet osignerat, eller " "avbryta sändning av meddelandet?" -#: kpgp.cpp:343 kpgp.cpp:371 +#: kpgp.cpp:350 kpgp.cpp:378 msgid "Send &Unsigned" msgstr "Skicka &osignerat" -#: kpgp.cpp:365 +#: kpgp.cpp:372 msgid "" "_: %1 = 'signing failed' error message\n" "%1\n" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" "Vill du skicka meddelandet osignerat, eller avbryta sändningen av " "meddelandet?" -#: kpgp.cpp:383 +#: kpgp.cpp:390 msgid "" "_: %1 = 'bad keys' error message\n" "%1\n" @@ -100,15 +100,15 @@ msgstr "" "Vill du kryptera ändå, lämna meddelandet som det är, eller avbryta " "sändningen av meddelandet?" -#: kpgp.cpp:390 kpgp.cpp:602 +#: kpgp.cpp:397 kpgp.cpp:609 msgid "Send &Encrypted" msgstr "Skicka krypt&erat" -#: kpgp.cpp:391 kpgp.cpp:583 kpgp.cpp:603 +#: kpgp.cpp:398 kpgp.cpp:590 kpgp.cpp:610 msgid "Send &Unencrypted" msgstr "Skicka &okrypterat" -#: kpgp.cpp:410 +#: kpgp.cpp:417 msgid "" "_: %1 = 'missing keys' error message\n" "%1\n" @@ -118,11 +118,11 @@ msgstr "" "Vill du lämna meddelandet som det är, eller avbryta sändningen av " "meddelandet?" -#: kpgp.cpp:416 +#: kpgp.cpp:423 msgid "&Send As-Is" msgstr "S&kicka som det är" -#: kpgp.cpp:427 +#: kpgp.cpp:434 #, c-format msgid "" "The following error occurred:\n" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "" "Följande fel uppstod:\n" "%1" -#: kpgp.cpp:429 +#: kpgp.cpp:436 msgid "" "This is the error message of %1:\n" "%2" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "" "Det här är felmeddelandet för %1:\n" "%2" -#: kpgp.cpp:574 +#: kpgp.cpp:581 msgid "" "You did not select an encryption key for the recipient of this message; " "therefore, the message will not be encrypted." @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "" "Du valde inte en krypteringsnyckel för mottagaren av brevet. Därför kommer " "brevet inte att krypteras." -#: kpgp.cpp:577 +#: kpgp.cpp:584 msgid "" "You did not select an encryption key for any of the recipients of this " "message; therefore, the message will not be encrypted." @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" "Du valde inte en krypteringsnyckel för någon av mottagarna av brevet. Därför " "krypteras inte brevet." -#: kpgp.cpp:593 +#: kpgp.cpp:600 msgid "" "You did not select an encryption key for one of the recipients; this person " "will not be able to decrypt the message if you encrypt it." @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "" "Du valde inte en krypteringsnyckel för en av mottagarna. Den här personen " "kommer inte att kunna läsa brevet om du krypterar det." -#: kpgp.cpp:596 +#: kpgp.cpp:603 msgid "" "You did not select encryption keys for some of the recipients; these persons " "will not be able to decrypt the message if you encrypt it." @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "" "Du valde inte en krypteringsnyckel för några av mottagarna. De här " "personerna kommer inte att kunna läsa brevet om du krypterar det." -#: kpgp.cpp:857 +#: kpgp.cpp:877 msgid "" "This feature is\n" "still missing" @@ -179,18 +179,18 @@ msgstr "" "Den här funktionen\n" "saknas fortfarande" -#: kpgp.cpp:905 kpgp.cpp:940 kpgp.cpp:976 +#: kpgp.cpp:925 kpgp.cpp:960 kpgp.cpp:996 msgid "" "You either do not have GnuPG/PGP installed or you chose not to use GnuPG/PGP." msgstr "" "Du har antingen inte installerat GnuPG/PGP, eller så valde du att inte " "använda GnuPG/PGP." -#: kpgp.cpp:1191 kpgp.cpp:1255 kpgp.cpp:1281 kpgpui.cpp:1527 kpgpui.cpp:1539 +#: kpgp.cpp:1211 kpgp.cpp:1275 kpgp.cpp:1301 kpgpui.cpp:1527 kpgpui.cpp:1539 msgid "Encryption Key Selection" msgstr "Val av krypteringsnyckel" -#: kpgp.cpp:1195 +#: kpgp.cpp:1215 msgid "" "_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " "plural in the translation\n" @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "" "\n" "Välj nyckel eller nycklar som ska användas för den här mottagaren igen." -#: kpgp.cpp:1259 +#: kpgp.cpp:1279 msgid "" "_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " "plural in the translation\n" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "" "\n" "Välj nyckeln eller nycklarna som ska användas för den här mottagaren" -#: kpgp.cpp:1285 +#: kpgp.cpp:1305 msgid "" "_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " "plural in the translation\n" |