summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sv
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2018-12-27 18:32:15 +0000
committerSlávek Banko <[email protected]>2018-12-27 19:38:20 +0100
commit12c470c9add31b72e2e501bab688fb18c3c8ccc8 (patch)
treebfd1f7376c081bcafde20a76fcd4f9b3d4fc387c /tde-i18n-sv
parent6b5b0aafa3c654602e445f7277bae9a515a655ad (diff)
downloadtde-i18n-12c470c9add31b72e2e501bab688fb18c3c8ccc8.tar.gz
tde-i18n-12c470c9add31b72e2e501bab688fb18c3c8ccc8.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeedu/kalzium Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kalzium/ (cherry picked from commit 38811d136e85bf119ef4383b99db3cdec26c4ff1)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sv')
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kalzium.po4578
1 files changed, 2039 insertions, 2539 deletions
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kalzium.po
index 7fe93e75696..0661e981510 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kalzium.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kalzium.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kalzium\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-28 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <[email protected]>\n"
"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -142,8 +142,8 @@ msgstr "Elektronaffinitet: %1 "
#: detailinfodlg.cpp:224
msgid ""
-"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', the "
-"second is the value of the ionisation energy\n"
+"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', "
+"the second is the value of the ionisation energy\n"
"%1. Ionization energy: %2"
msgstr "%1. Joniseringsenergi: %2"
@@ -151,8 +151,8 @@ msgstr "%1. Joniseringsenergi: %2"
msgid "Isotope-Table"
msgstr "Isotoptabell"
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 200
-#: detailinfodlg.cpp:245 rc.cpp:60 rc.cpp:1229 rc.cpp:1331
+#: data/knowledge.xml:70 data/knowledge.xml:135 detailinfodlg.cpp:245
+#: plotsetupwidget.ui:200
#, no-c-format
msgid "Mass"
msgstr "Massa"
@@ -177,8 +177,7 @@ msgstr "Sönderfallsenergi och -typ"
msgid "Spin and Parity"
msgstr "Spinn och paritet"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 153
-#: detailinfodlg.cpp:257 rc.cpp:1352
+#: data/knowledge.xml:153 detailinfodlg.cpp:257
#, no-c-format
msgid "Magnetic Moment"
msgstr "Magnetiskt moment"
@@ -258,6 +257,10 @@ msgstr "Energier"
msgid "Energy Information"
msgstr "Energi-information"
+#: detailinfodlg.cpp:361 kalzium.cpp:405
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
#: detailinfodlg.cpp:364
msgid "Spectrum"
msgstr "Spektrum"
@@ -395,14 +398,12 @@ msgstr "Atommassa [u]"
msgid "Mean Mass [u]"
msgstr "Medelmassa [u]"
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 210
-#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 rc.cpp:66
+#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 plotsetupwidget.ui:210
#, no-c-format
msgid "Density"
msgstr "Densitet"
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 215
-#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 rc.cpp:69
+#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 plotsetupwidget.ui:215
#, no-c-format
msgid "Electronegativity"
msgstr "Elektronegativitet"
@@ -467,8 +468,7 @@ msgstr "Kunskap"
msgid "Tools"
msgstr "Verktyg"
-#. i18n: file settings_colors.ui line 877
-#: kalzium.cpp:110 rc.cpp:189
+#: kalzium.cpp:110 settings_colors.ui:877
#, no-c-format
msgid "&No Color Scheme"
msgstr "I&nget färgschema"
@@ -493,14 +493,14 @@ msgstr "Visa &familj"
msgid "Show &Crystal Structures"
msgstr "Visa &kristallstruktur"
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 230
-#: kalzium.cpp:121 rc.cpp:78 rc.cpp:1506 rc.cpp:1521 rc.cpp:1527 rc.cpp:1548
+#: data/knowledge.xml:252 data/knowledge.xml:261 data/knowledge.xml:266
+#: data/knowledge.xml:278 kalzium.cpp:121 plotsetupwidget.ui:230
#, no-c-format
msgid "Atomic Radius"
msgstr "Atomradie"
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 235
-#: kalzium.cpp:122 rc.cpp:81 rc.cpp:1503 rc.cpp:1518 rc.cpp:1533 rc.cpp:1542
+#: data/knowledge.xml:251 data/knowledge.xml:260 data/knowledge.xml:269
+#: data/knowledge.xml:275 kalzium.cpp:122 plotsetupwidget.ui:235
#, no-c-format
msgid "Covalent Radius"
msgstr "Kovalent radie"
@@ -509,20 +509,17 @@ msgstr "Kovalent radie"
msgid "van der Waals Radius"
msgstr "van der Waalradie"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 131
-#: kalzium.cpp:124 rc.cpp:1322
+#: data/knowledge.xml:131 kalzium.cpp:124
#, no-c-format
msgid "Atomic Mass"
msgstr "Atommassa"
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 225
-#: kalzium.cpp:126 rc.cpp:75
+#: kalzium.cpp:126 plotsetupwidget.ui:225
#, no-c-format
msgid "Boiling Point"
msgstr "Kokpunkt"
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 220
-#: kalzium.cpp:127 rc.cpp:72
+#: kalzium.cpp:127 plotsetupwidget.ui:220
#, no-c-format
msgid "Melting Point"
msgstr "Smältpunkt"
@@ -706,15 +703,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: For example: \"1 Carbon\" or \"3 Oxygen\"\n"
"%1 %2\n"
-msgstr ""
-"%1 %2\n"
+msgstr "%1 %2\n"
#: molcalcwidget.cpp:90
msgid ""
"_: For example: 1 Seaborgium. Cumulative Mass: 263.119 u (39.25%)\n"
"%1 %2. Cumulative Mass: %3 u (%4%)\n"
-msgstr ""
-"%1 %2. Sammanlagd massa: %3 u (%4%)\n"
+msgstr "%1 %2. Sammanlagd massa: %3 u (%4%)\n"
#: molcalcwidget.cpp:103
msgid "Molecular mass: %1 u"
@@ -937,2198 +932,709 @@ msgid ""
"N/A"
msgstr "Finns ej"
-#. i18n: file kalziumui.rc line 9
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Look"
-msgstr "&Utseende"
-
-#. i18n: file molcalcwidgetbase.ui line 40
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Calc"
-msgstr "Beräkna"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 24
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "First element:"
-msgstr "Första grundämne:"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 40
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Average value:"
-msgstr "Medelvärde:"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 67
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Define the last element whose value should be plotted"
-msgstr "Ange sista grundämnet vars värde ska ritas upp"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Minimum value:"
-msgstr "Minimalt värde:"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 101
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Show element names"
-msgstr "Vi&sa grundämnesnamn"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 104
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed"
-msgstr "Ange om namn på uppritade grundämnen ska visas"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 112
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Last element:"
-msgstr "Sista grundämne:"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Maximum value:"
-msgstr "Maximalt värde:"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 146
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Connect points"
-msgstr "&Sammanbind punkter"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Define whether the plotted points should be connected or not"
-msgstr "Ange om uppritade punkter ska sammanbindas eller inte"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 166
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Define the first element whose value should be plotted"
-msgstr "Ange första grundämnet vars värde ska ritas upp"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 191
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Y-axis"
-msgstr "Y-axel"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Mean Mass"
-msgstr "Medelmassa"
-
-#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 242
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Here you can define what you want to plot"
-msgstr "Här kan du ange vad du vill rita upp"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 16
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Set Colors"
-msgstr "Ange färger"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 31
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Blocks"
-msgstr "&Block"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 58
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "s-Block:"
-msgstr "s-block:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 84
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "p-Block:"
-msgstr "p-block:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 110
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "d-Block:"
-msgstr "d-block:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 136
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "f-Block:"
-msgstr "f-block:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 158
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Ac&id Behavior"
-msgstr "Beteende hos s&yror"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 185
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Acidic:"
-msgstr "Syra:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 211
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Amphoteric:"
-msgstr "Amfoteriskt:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 237
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Neutral:"
-msgstr "Neutralt:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 263
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Basic:"
-msgstr "Basiskt:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 285
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Grupper"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 312
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Group 1:"
-msgstr "Grupp 1:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 338
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Group 2:"
-msgstr "Grupp 2:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 364
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Group 3:"
-msgstr "Grupp 3:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 390
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Group 4:"
-msgstr "Grupp 4:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 416
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Group 5:"
-msgstr "Grupp 5:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 442
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Group 6:"
-msgstr "Grupp 6:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 468
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Group 7:"
-msgstr "Grupp 7:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 494
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Group 8:"
-msgstr "Grupp 8:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 516
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "&State of Matter"
-msgstr "&Materietillstånd"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 543
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Solid:"
-msgstr "Fast:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 572
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Liquid:"
-msgstr "Flytande:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 598
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Vaporous:"
-msgstr "Gasformigt:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 620
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Family"
-msgstr "Familj"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 647
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Alkali metals:"
-msgstr "Alkalimetaller:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 673
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Rare earth:"
-msgstr "Sällsynta jordartsmetaller:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 699
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Non-metals:"
-msgstr "Icke-metaller:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 725
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Alkaline earth metals:"
-msgstr "Alkaliska jordartsmetaller:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 751
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Other metals:"
-msgstr "Övriga metaller:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 777
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Halogens:"
-msgstr "Halogener:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 803
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Transition metals:"
-msgstr "Övergångsmetaller:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 829
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Noble gases:"
-msgstr "Ädelgaser:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 855
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Metalloids:"
-msgstr "Halvmetaller:"
-
-#. i18n: file settings_colors.ui line 891
-#: rc.cpp:192 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "This color will be used if no other scheme is selected"
-msgstr "Den här färgen kommer att användas om inget annat schema är valt"
-
-#. i18n: file settings_misc.ui line 24
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "PSE-Look"
-msgstr "Periodiska systemets utseende"
-
-#. i18n: file settings_misc.ui line 38
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Display atomic &mass in the PSE"
-msgstr "Visa atom&massa i periodiska systemet"
-
-#. i18n: file settings_misc.ui line 46
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Display &only the number of the element"
-msgstr "Visa &bara grundämnets nummer"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 24
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "&Temperatures"
-msgstr "&Temperaturer"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 27
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales"
-msgstr "Kalzium kan visa den aktuella temperaturen med tre olika skalor."
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 38
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "&Use Kelvin"
-msgstr "Använd &Kelvin"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 44
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin"
-msgstr "Om markerad, visas temperaturer i grader Kelvin"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 47
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then saved "
-"in configuration and restored next time you start Kalzium."
-msgstr ""
-"Om markerad, visas temperaturer i grader Kelvin. Det sparas därefter i "
-"inställningarna, och återställs nästa gång du startar Kalzium."
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 55
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Use degrees &Fahrenheit"
-msgstr "Använd grader &Fahrenheit"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 61
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit"
-msgstr "Om markerad, visas temperaturer i grader Fahrenheit"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 64
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This is "
-"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
-msgstr ""
-"Om markerad, visas temperaturer i grader Fahrenheit. Det sparas därefter i "
-"inställningarna, och återställs nästa gång du startar Kalzium."
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 72
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Use degrees R&ankine"
-msgstr "Använd grader R&ankine"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 78
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine"
-msgstr "Om markerad, visas temperaturer i grader Rankine"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 81
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is "
-"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
-msgstr ""
-"Om markerad, visas temperaturer i grader Rankine. Det sparas därefter i "
-"inställningarna, och återställs nästa gång du startar Kalzium."
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 89
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Use degrees &Réaumur"
-msgstr "Använd grader &Réaumur"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 95
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur."
-msgstr "Om markerad, visas temperaturer i grader Réaumur."
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 98
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is "
-"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
-msgstr ""
-"Om markerad, visas temperaturer i grader Réaumur. Det sparas därefter i "
-"inställningarna, och återställs nästa gång du startar Kalzium."
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 106
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "Use de&grees Celsius"
-msgstr "Använd grader &Celsius"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 112
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius"
-msgstr "Om markerad, visas temperaturer i grader Celsius"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 115
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is "
-"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
-msgstr ""
-"Om markerad, visas temperaturer i grader Celsius. Det sparas därefter i "
-"inställningarna, och återställs nästa gång du startar Kalzium."
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 125
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Units of &Energies"
-msgstr "&Energienheter"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 139
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)"
-msgstr "&Visa energi i kJ/mol (kilojoule per mol)"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 142
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)"
-msgstr "Välj energienheten kJ/mol (kilojoule per mol)"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 145
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The "
-"other choice you have is eV (electronvolt)."
-msgstr ""
-"Markera det här om du föredrar energienheten kJ/mol (kilojoule per mol). Det "
-"andra alternativet du har är eV (elektronvolt)."
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 153
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Show energies &in eV (electronvolt)"
-msgstr "Visa energi &i eV (elektronvolt)"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 156
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)"
-msgstr "Välj energienheten eV (elektronvolt)"
-
-#. i18n: file settings_units.ui line 159
-#: rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other choice "
-"you have is kJ/mol (kilojoule per mol)."
-msgstr ""
-"Markera det här om du föredrar energienheten eV (elektronvolt). Det andra "
-"alternativet du har är kJ/mol (kilojoule per mol)."
-
-#. i18n: file somwidget.ui line 48
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Move the slider\n"
-"to find out about\n"
-"the state of matter"
-msgstr ""
-"Flytta skjutreglaget\n"
-"för att ta reda på\n"
-"materietillstånd"
-
-#. i18n: file somwidget.ui line 81
-#: rc.cpp:284
-#, no-c-format
-msgid "Temperature:"
-msgstr "Temperatur:"
-
-#. i18n: file spectrumview.ui line 16
-#: rc.cpp:287
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse you "
-"can zoom into the spectrum."
-msgstr ""
-"Den här sidan ger en översikt över grundämnets spektrum. Du kan zooma i "
-"spektret med musen."
-
-#. i18n: file spectrumview.ui line 19
-#: rc.cpp:290
-#, no-c-format
-msgid "This page gives an overview about the spectrum this element"
-msgstr "Den här sidan ger en översikt över grundämnets spektrum"
-
-#. i18n: file spectrumview.ui line 33
-#: rc.cpp:293 rc.cpp:296
-#, no-c-format
-msgid "This is the spectrum of the element"
-msgstr "Det här är grundämnets spektrum"
-
-#. i18n: file spectrumview.ui line 52
-#: rc.cpp:299
-#, no-c-format
-msgid "&Minimum value:"
-msgstr "&Minimalt värde:"
-
-#. i18n: file spectrumview.ui line 72
-#: rc.cpp:302 rc.cpp:305
-#, no-c-format
-msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum"
-msgstr "Det här ställer in spektrets våglängd längst till vänster"
-
-#. i18n: file spectrumview.ui line 83
-#: rc.cpp:308
-#, no-c-format
-msgid "Maximum &value:"
-msgstr "Maximalt &värde:"
-
-#. i18n: file spectrumview.ui line 103
-#: rc.cpp:311 rc.cpp:314
-#, no-c-format
-msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum"
-msgstr "Det här ställer in spektrets våglängd längst till höger"
-
-#. i18n: file spectrumview.ui line 144
-#: rc.cpp:317 rc.cpp:320
-#, no-c-format
-msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic"
-msgstr "Genom att använda den här knappen kan du exportera spektret som grafik"
-
-#. i18n: file timewidget.ui line 57
-#: rc.cpp:323
-#, no-c-format
-msgid "Year:"
-msgstr "År:"
-
-#. i18n: file timewidget.ui line 173
-#: rc.cpp:326
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Move the slider\n"
-"to find out about\n"
-"the discovery dates\n"
-"of the elements"
-msgstr ""
-"Flytta skjutreglaget\n"
-"för att ta reda på\n"
-"upptäcktsdatum\n"
-"för grundämnen"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 9
-#: rc.cpp:332
-#, no-c-format
-msgid "Selects the PSE"
-msgstr "Väljer periodiskt system"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 10
-#: rc.cpp:335
-#, no-c-format
-msgid "Select the PSE you want"
-msgstr "Välj periodiskt system du vill visa"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 14
-#: rc.cpp:338
-#, no-c-format
-msgid "Selects the default color scheme"
-msgstr "Väljer förvalt färgschema"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 15
-#: rc.cpp:341
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio "
-"button"
-msgstr ""
-"Välj färgschemat du föredrar genom att klicka på motsvarande alternativknapp"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 19
-#: rc.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "Selects the default gradient"
-msgstr "Väljer förvald toning"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 20
-#: rc.cpp:347
-#, no-c-format
-msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry"
-msgstr "Välj toning du vill ha genom att klicka på menyalternativet"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 24
-#: rc.cpp:350
-#, no-c-format
-msgid "Selects the default numeration (IUPAC)"
-msgstr "Väljer förvald numrering (IUPAC)"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 25
-#: rc.cpp:353
-#, no-c-format
-msgid "Select the numeration you want"
-msgstr "Välj numrering du vill ha"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 29
-#: rc.cpp:356 rc.cpp:359
-#, no-c-format
-msgid "Show or hide the legend"
-msgstr "Visa eller dölj förklaringen"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 34
-#: rc.cpp:362 rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Show or hide the tooltips"
-msgstr "Visa eller dölj verktygstips"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 39
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table"
-msgstr "om atommassan eller atomnumret visas i det periodiska systemet"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 40
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Display the atomic mass in the PSE"
-msgstr "Visa atommassa i periodiska systemet"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 46
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color if no scheme is selected"
-msgstr "Väljer färg om inget schema är valt"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 47
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected"
-msgstr "Väljer färg för grundämnen om inget schema är valt"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 51
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of liquid elements"
-msgstr "Väljer färg för flytande grundämnen"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 56
-#: rc.cpp:386 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of solid elements"
-msgstr "Väljer färg för fasta grundämnen"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 61
-#: rc.cpp:392 rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of vaporous elements"
-msgstr "Väljer färg för gasformiga grundämnen"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 66
-#: rc.cpp:398 rc.cpp:401
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of radioactive elements"
-msgstr "Väljer färg för radioaktiva grundämnen"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 71
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of artificial elements"
-msgstr "Väljer färg för konstgjorda grundämnen"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 76
-#: rc.cpp:410 rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in block s"
-msgstr "Väljer färg för grundämnen i s-blocket"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 81
-#: rc.cpp:416 rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in block p"
-msgstr "Väljer färg för grundämnen i p-blocket"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 86
-#: rc.cpp:422 rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in block d"
-msgstr "Väljer färg för grundämnen i d-blocket"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 91
-#: rc.cpp:428 rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in block f"
-msgstr "Väljer färg för grundämnen i f-blocket"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 96
-#: rc.cpp:434 rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in group 1"
-msgstr "Väljer färg för grundämnen i grupp 1"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 101
-#: rc.cpp:440 rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in group 2"
-msgstr "Väljer färg för grundämnen i grupp 2"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 106
-#: rc.cpp:446 rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in group 3"
-msgstr "Väljer färg för grundämnen i grupp 3"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 111
-#: rc.cpp:452 rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in group 4"
-msgstr "Väljer färg för grundämnen i grupp 4"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 116
-#: rc.cpp:458 rc.cpp:461
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in group 5"
-msgstr "Väljer färg för grundämnen i grupp 5"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 121
-#: rc.cpp:464 rc.cpp:467
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in group 6"
-msgstr "Väljer färg för grundämnen i grupp 6"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 126
-#: rc.cpp:470 rc.cpp:473
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in group 7"
-msgstr "Väljer färg för grundämnen i grupp 7"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 131
-#: rc.cpp:476 rc.cpp:479
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements in group 8"
-msgstr "Väljer färg för grundämnen i grupp 8"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 136
-#: rc.cpp:482 rc.cpp:485
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour"
-msgstr "Väljer färg för grundämnen som beter sig som en syra"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 141
-#: rc.cpp:488 rc.cpp:491
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour"
-msgstr "Väljer färg för grundämnen som beter sig som en bas"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 146
-#: rc.cpp:494 rc.cpp:497
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour"
-msgstr "Väljer färg för grundämnen som beter sig amfoteriskt"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 151
-#: rc.cpp:500 rc.cpp:503
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour"
-msgstr "Väljer färg för grundämnen som beter sig neutralt"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 156
-#: rc.cpp:506 rc.cpp:509
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the alkali metals"
-msgstr "Väljer färg för alkalimetaller"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 161
-#: rc.cpp:512 rc.cpp:515
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the rare-earth elements"
-msgstr "Väljer färg för sällsynta jordartsmetaller"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 166
-#: rc.cpp:518 rc.cpp:521
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the non-metal elements"
-msgstr "Väljer färg för icke-metalliska grundämnen"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 171
-#: rc.cpp:524 rc.cpp:527
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the alkaline earth metals"
-msgstr "Väljer färg för alkaliska jordartsmetaller"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 176
-#: rc.cpp:530 rc.cpp:533
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories"
-msgstr "Väljer färg för metaller som inte passar i övriga kategorier"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 181
-#: rc.cpp:536 rc.cpp:539
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the halogen elements"
-msgstr "Väljer färg för grundämnen som är halogener"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 186
-#: rc.cpp:542 rc.cpp:545
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the transition elements"
-msgstr "Väljer färg för övergångsmetaller"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 191
-#: rc.cpp:548 rc.cpp:551
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the noble gases"
-msgstr "Väljer färg för ädelgaser"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 196
-#: rc.cpp:554 rc.cpp:557
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color of the metalloid elements"
-msgstr "Väljer färg för halvmetalliska grundämnen"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 203
-#: rc.cpp:560
-#, no-c-format
-msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium"
-msgstr "Det här värdet anger om eV eller kJ/mol ska användas i Kalzium"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 204
-#: rc.cpp:563
-#, no-c-format
-msgid "Use eV or kJ/mol"
-msgstr "Använd eV eller kJ/mol"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 208
-#: rc.cpp:566
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium"
-msgstr "Det här värdet anger vilken temperaturskala som ska användas i Kalzium"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 209
-#: rc.cpp:569
-#, no-c-format
-msgid "Select the scale for the temperature"
-msgstr "Välj skala för temperatur"
-
-#. i18n: file kalzium.kcfg line 215
-#: rc.cpp:572 rc.cpp:575
-#, no-c-format
-msgid "Show or hide the sidebar"
-msgstr "Visa eller dölj sidoraden"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 11
-#: rc.cpp:577
-msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'"
-msgstr ""
-"Det svenska namnet väte, för 'våt', myntades av Afzelius och Ekeberg 1795"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 59
-#: rc.cpp:579
-msgid "The Greek word for the sun was 'helios'"
-msgstr "Det grekiska ordet för solen var 'helios'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 114
-#: rc.cpp:581
-msgid "Greek 'lithos' means 'stone'"
-msgstr "Grekiska 'lithos' betyder 'sten'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 163
-#: rc.cpp:583
-msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'"
-msgstr "Grekiska 'beryllos' för 'ljusgrön sten'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 214
-#: rc.cpp:585
-msgid ""
-"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot like "
-"carbon"
-msgstr ""
-"Bor kommer från 'borax'. Det finns i borax och beter sig mycket likt kol."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 260
-#: rc.cpp:587
-msgid "Latin 'carboneum' for carbon"
-msgstr "Latinska 'carboneum' för kol"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 321
-#: rc.cpp:589
-msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')"
-msgstr ""
-"Det svenska namnet kväve föreslogs av Afzelius och Ekeberg år 1795 för dess "
-"eld-kvävande egenskaper."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 374
-#: rc.cpp:591
-msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)"
-msgstr ""
-"Bildat av de svenska kemisterna Afzelius och Ekeberg 1795 till sur (och syra)."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 426
-#: rc.cpp:593
-msgid "Latin 'fluere' ('floats')"
-msgstr "Latinska 'fluere' ('flyter')"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 479
-#: rc.cpp:595
-msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'"
-msgstr "Grekiska 'neo', som betyder 'ny'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 544
-#: rc.cpp:597
-msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'"
-msgstr "Arabiska 'natrun' för 'soda'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 595
-#: rc.cpp:599
-msgid "Named after the city of Magnesia"
-msgstr "Namngivet efter staden Magnesia."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 648
-#: rc.cpp:601
-msgid "Latin 'alumen'"
-msgstr "Latinska 'alumen'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 697
-#: rc.cpp:603
-msgid "Latin 'silex'"
-msgstr "Myntat av Berzelius från kiseljord 1823"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 759
-#: rc.cpp:605
-msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'"
-msgstr "Grekiska 'phosphoros' för 'bär ljus'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 816
-#: rc.cpp:607
-msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'"
-msgstr "På sanskrit betyder 'sweb' 'att sova'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 874
-#: rc.cpp:609
-msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'"
-msgstr "Grekiska 'chloros' för 'gulgrön'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 924
-#: rc.cpp:611
-msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'"
-msgstr "Grekiska 'aergon' för 'inaktiv'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 982
-#: rc.cpp:613
-msgid "Arabic 'al qaliy' for potash"
-msgstr "Arabiska 'al qaliy' för alkali"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1025
-#: rc.cpp:615
-msgid "Latin 'calx' for 'lime'"
-msgstr "Latinska 'calx' for 'kalk'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1079
-#: rc.cpp:617
-msgid "Named because it was found in Scandinavia"
-msgstr "Namngivet eftersom det hittades i Skandinavien"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1126
-#: rc.cpp:619
-msgid "The Titans were giants in Greek mythology"
-msgstr "Titaner var jättar i grekisk mytologi"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1181
-#: rc.cpp:621
-msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja"
-msgstr "'Vanadis' är ett annat namn på den nordiska gudinnan Freja"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1233
-#: rc.cpp:623
-msgid "Greek 'chroma' means 'color'"
-msgstr "Grekiska 'chroma' betyder 'färg'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1279
-#: rc.cpp:625
-msgid ""
-"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was "
-"named 'magnesia nigra'. short: Manganese"
-msgstr ""
-"Det upptäcktes nära en stad som heter Magnesia i svart jord. Alltså namngavs "
-"det 'magnesia nigra', eller kort Mangan."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1325
-#: rc.cpp:627
-msgid "Latin 'ferrum'"
-msgstr "Lånat närmast från keltiska språket"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1382
-#: rc.cpp:629
-msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'"
-msgstr "Namngivet efter det tyska ordet 'Kobold' för 'bergsrå'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1433
-#: rc.cpp:631
-msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin"
-msgstr "'Nickel' var namnet på ett bergsrå"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1489
-#: rc.cpp:633
-msgid "Greek 'cuprum' for Cypres"
-msgstr "Grekiska 'cuprum' for Cypern"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1540
-#: rc.cpp:635
-msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough"
-msgstr "Tyska 'zinking' för grov, eftersom zinkmalm är mycket grov"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1592
-#: rc.cpp:637
-msgid "'Gallia' is an old name for France"
-msgstr "'Gallia' är ett gammalt namn på Frankrike"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1634
-#: rc.cpp:639
-msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany"
-msgstr "Latinska 'germania' är ett gammalt namn på Tyskland"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1688
-#: rc.cpp:641
-msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'"
-msgstr "Grekiska 'arsenikos' för 'manlig' eller 'djärv'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1733
-#: rc.cpp:643
-msgid "Greek 'selena' for 'moon'"
-msgstr "Grekiska 'selena' för 'måne'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1784
-#: rc.cpp:645
-msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'"
-msgstr "Grekiska 'bromos' för 'luktar illa'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1830
-#: rc.cpp:647
-msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'"
-msgstr "Grekiska 'kryptos' för 'dold'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1884
-#: rc.cpp:649
-msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'"
-msgstr "Latinska 'rubidus' för 'mörkröd'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1926
-#: rc.cpp:651
-msgid "Named after the mineral Strontianit"
-msgstr "Namngivet efter mineralen Strontianit"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 1978
-#: rc.cpp:653
-msgid ""
-"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. "
-"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town."
-msgstr ""
-"Namngivet efter den lilla staden Ytterby nära Stockholm i Sverige. Terbium, "
-"Ytterbium och Gadolinium är också namngivna efter staden."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2023
-#: rc.cpp:655
-msgid "Named after the mineral zircon"
-msgstr "Namngivet efter mineralen zirkon"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2082
-#: rc.cpp:657
-msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus"
-msgstr "Namngivet efter Niobe, dotter till den grekiske guden Tantalus"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2133
-#: rc.cpp:659
-msgid ""
-"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to "
-"distinguish Molybdenum from Platinum."
-msgstr ""
-"Namnet har grekiska rötter. Det betyder 'likt Platina': det var svårt att "
-"skilja Molybden från Platina."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2190
-#: rc.cpp:661
-msgid "Greek 'technetos' for artificial"
-msgstr "Grekiska 'technetos' för konstgjort"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2240
-#: rc.cpp:663
-msgid "Ruthenia is the old name of Russia"
-msgstr "Ruthenia är det gamla namnet på Ryssland"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2293
-#: rc.cpp:665
-msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'"
-msgstr "Grekiska 'rhodeos' betyder 'röd som en ros'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2337
-#: rc.cpp:667
-msgid "Named after the planetoid Pallas"
-msgstr "Namngivet efter asteroiden Pallas"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2391
-#: rc.cpp:669
-msgid "Latin 'argentum' for silver"
-msgstr "Latinska 'argentum' för silver"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2432
-#: rc.cpp:671
-msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)"
-msgstr "Grekiska 'kadmia' ('Galmei' = Zinckarbonat)"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2486
-#: rc.cpp:673
-msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum"
-msgstr "Namngivet efter 'Indigo' på grund av dess blåa spektrum"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2536
-#: rc.cpp:675
-msgid "Latin 'stannum' for tin"
-msgstr "Latinska 'stannum' för tenn"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2599
-#: rc.cpp:677
-msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'"
-msgstr "Arabiska 'anthos ammonos' för 'guden Ammons blomma'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2649
-#: rc.cpp:679
-msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'"
-msgstr "Latinska 'tellus' eller 'telluris' för 'planeten Jorden'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2707
-#: rc.cpp:681
-msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'"
-msgstr "Grekiska 'ioeides' för 'violett'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2752
-#: rc.cpp:683
-msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'"
-msgstr "Grekiska 'xenos' för 'främling'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2809
-#: rc.cpp:685
-msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'"
-msgstr "Latinska 'caesius' för 'himmelsblått'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2854
-#: rc.cpp:687
-msgid "Greek 'barys' for 'heavy'"
-msgstr "Grekiska 'barys' för 'tungt'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2910
-#: rc.cpp:689
-msgid ""
-"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare "
-"earth'"
-msgstr ""
-"Grekiska 'lanthanein' för 'dold'. Lantanoiderna kallas också 'sällsynta "
-"jordartsmetaller'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 2965
-#: rc.cpp:691
-msgid "Named after the planetoid Ceres"
-msgstr "Namngivet efter asteroiden Ceres"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3007
-#: rc.cpp:693
-msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'"
-msgstr "Grekiska 'prasinos didymos' för 'grön tvilling'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3041
-#: rc.cpp:695
-msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'"
-msgstr "Grekiska 'neos didymos' för 'ny tvilling'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3080
-#: rc.cpp:697
-msgid ""
-"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods and "
-"gave it to mankind."
-msgstr ""
-"Namngivet efter greken Prometheus. Prometheus stal elden från gudarna och gav "
-"den till mänskligheten."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3115
-#: rc.cpp:699
-msgid "Named after the mineral Samarskit"
-msgstr "Namngivet efter mineralen samarskit"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3156
-#: rc.cpp:701
-msgid "Named after Europe"
-msgstr "Namngivet efter Europa"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3189
-#: rc.cpp:703
-msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin"
-msgstr "Namngivet efter den finska kemisten Johan Gadolin"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3229
-#: rc.cpp:705
-msgid "Named after the Swedish town of Ytterby"
-msgstr "Namngivet efter den svenska staden Ytterby"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3262
-#: rc.cpp:707
-msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'"
-msgstr "Grekiska 'dysprositor' för 'svår att nå'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3301
-#: rc.cpp:709
-msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm"
-msgstr "Latinska 'holmia' för det gamla namnet på Stockholm"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3335
-#: rc.cpp:711
-msgid ""
-"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also named "
-"after this town."
-msgstr ""
-"Namngivet efter den svenska staden Ytterby. Terbium och Ytterbium är också "
-"namngivna efter staden."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3374
-#: rc.cpp:713
-msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'"
-msgstr "Namngivet efter det gamla namnet på Skandinavien, 'Thule'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3408
-#: rc.cpp:715
-msgid ""
-"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby"
-msgstr ""
-"Som Terbium och Gadolinium, är det namngivet efter den svenska staden Ytterby"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3449
-#: rc.cpp:717
-msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris"
-msgstr "Namngivet efter det romerska namnet 'Lutetia' för Paris"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3485
-#: rc.cpp:719
-msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)"
-msgstr "'Hafnia' är det gamla namnet på Köpenhamn (i Danmark)"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3525
-#: rc.cpp:721
-msgid "Named after the Greek myth of Tantalos"
-msgstr "Namngivet efter den grekiska myten om Tantalus"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3561
-#: rc.cpp:723
-msgid ""
-"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the symbol "
-"'W') was Wolfram. named after a mineral"
-msgstr ""
-"Det gamla namnet (och därför symbolen 'W') var Wolfram, namngivet efter ett "
-"mineral"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3602
-#: rc.cpp:725
-msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')"
-msgstr "Namngivet efter den tyska floden Rhen (latinska 'Rhenium')"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3640
-#: rc.cpp:727
-msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes"
-msgstr "Grekiska för 'lukt'. Dess oxid luktar starkt av rädisor."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3683
-#: rc.cpp:729
-msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'"
-msgstr "Grekiska 'iris' för 'regnbåge'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3720
-#: rc.cpp:731
-msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'"
-msgstr "Spanska 'platina' betyder 'litet silver'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3761
-#: rc.cpp:733
-msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise"
-msgstr "Latinska 'aurum', namngivet efter Aurora, soluppgångens gudinna"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3799
-#: rc.cpp:735
-msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'"
-msgstr "Översättning av latinska 'argentum vivum' för 'levande silver'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3842
-#: rc.cpp:737
-msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'"
-msgstr "Grekiska 'tallos' for 'späd kvist'"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3881
-#: rc.cpp:739
-msgid "Latin 'plumbum' for Lead"
-msgstr "Latinska 'plumbum' för bly"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3919
-#: rc.cpp:741
-msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'"
-msgstr "Det gamla namnet på Vismut är 'Wismut'. Det betydde 'vit massa'."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3956
-#: rc.cpp:743
-msgid "Named after Poland to honor Marie Curie"
-msgstr "Namngivet efter Polen för att hedra Marie Curie"
-
-#. i18n: file data/data.xml line 3999
-#: rc.cpp:745
-msgid "Greek 'astator' for 'changing'"
-msgstr "Grekiska 'astator' för 'föränderligt'"
+#: somwidget_impl.cpp:139
+msgid "Elements with melting point around this temperature:"
+msgstr "Grundämnen med smältpunkt omkring den här temperaturen:"
-#. i18n: file data/data.xml line 4038
-#: rc.cpp:747
+#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156
msgid ""
-"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas"
-msgstr ""
-"Namngivet efter Radium. Det slutar med 'on' för att klargöra att det är en "
-"ädelgas."
-
-#. i18n: file data/data.xml line 4070
-#: rc.cpp:749
-msgid "Named after France to honor Marguerite Perey"
-msgstr "Namngivet efter Frankrike för att hedra Marguerite Perey"
+"_: For example: Carbon (300K)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
-#. i18n: file data/data.xml line 4102
-#: rc.cpp:751
-msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive"
-msgstr "Latinska 'radius' för 'stråle', eftersom det är radioaktivt"
+#: somwidget_impl.cpp:148
+msgid "No elements with a melting point around this temperature"
+msgstr "Inga grundämnen med smältpunkt omkring den här temperaturen"
-#. i18n: file data/data.xml line 4135
-#: rc.cpp:753
-msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive"
-msgstr "Grekiska 'aktis' för 'stråle': Aktinium är radioaktivt"
+#: somwidget_impl.cpp:153
+msgid "Elements with boiling point around this temperature:"
+msgstr "Grundämnen med kokpunkt omkring den här temperaturen:"
-#. i18n: file data/data.xml line 4168
-#: rc.cpp:755
-msgid "Named after the German god of thunder: Thor"
-msgstr "Namngivet efter åskguden Tor"
+#: somwidget_impl.cpp:162
+msgid "No elements with a boiling point around this temperature"
+msgstr "Inga grundämnen med kokpunkt omkring den här temperaturen"
-#. i18n: file data/data.xml line 4210
-#: rc.cpp:757
-msgid ""
-"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the periodic "
-"table."
-msgstr ""
-"Grekiska 'protos' för 'anfader'. Protaktinium kommer före Aktinium i det "
-"periodiska systemet."
+#: spectrum.cpp:133
+msgid "Wavelength: %1 nm"
+msgstr "Våglängd: %1 nm"
-#. i18n: file data/data.xml line 4247
-#: rc.cpp:759
-msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus"
-msgstr "Grekiska 'ouranos' för 'himlen', namngivet efter planeten Uranus"
+#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383
+#, c-format
+msgid "Intensity: %1"
+msgstr "Intensitet: %1"
-#. i18n: file data/data.xml line 4292
-#: rc.cpp:761
-msgid "Named after the planet Neptune."
-msgstr "Namngivet efter planeten Neptunus."
+#: spectrum.cpp:135
+msgid "Probability: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>"
+msgstr "Sannolikhet: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>"
-#. i18n: file data/data.xml line 4329
-#: rc.cpp:763
-msgid "Named after the planet Pluto."
-msgstr "Namngivet efter planeten Pluto."
+#: spectrum.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Energy 1: %1"
+msgstr "Energi 1: %1"
-#. i18n: file data/data.xml line 4371
-#: rc.cpp:765
-msgid "Named after America."
-msgstr "Namngivet efter Amerika."
+#: spectrum.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Energy 2: %1"
+msgstr "Energi 2: %1"
-#. i18n: file data/data.xml line 4409
-#: rc.cpp:767
-msgid "Named after Marie Curie."
-msgstr "Namngivet efter Marie Curie."
+#: spectrum.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Electron Configuration 1: %1"
+msgstr "Elektronkonfiguration 1: %1"
-#. i18n: file data/data.xml line 4439
-#: rc.cpp:769
-msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered."
-msgstr "Namngivet efter staden Berkeley där det upptäcktes."
+#: spectrum.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Electron Configuration 2: %1"
+msgstr "Elektronkonfiguration 2: %1"
-#. i18n: file data/data.xml line 4469
-#: rc.cpp:771
-msgid "Named after the US-State of California."
-msgstr "Namngivet efter delstaten Kalifornien i USA."
+#: spectrum.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Term 1: %1"
+msgstr "Term 1: %1"
-#. i18n: file data/data.xml line 4499
-#: rc.cpp:773
-msgid "Named after the scientist Albert Einstein."
-msgstr "Namngivet efter vetenskapsmannen Albert Einstein."
+#: spectrum.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Term 2: %1"
+msgstr "Term 2: %1"
-#. i18n: file data/data.xml line 4530
-#: rc.cpp:775
-msgid "Named after the scientist Enrico Fermi."
-msgstr "Namngivet efter vetenskapsmannen Enrico Fermi."
+#: spectrum.cpp:142
+#, c-format
+msgid "J 1: %1"
+msgstr "J 1: %1"
-#. i18n: file data/data.xml line 4561
-#: rc.cpp:777
-msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev."
-msgstr "Namngivet efter vetenskapsmannen D. I. Mendelejev."
+#: spectrum.cpp:143
+#, c-format
+msgid "J 2: %1"
+msgstr "J 2: %1"
-#. i18n: file data/data.xml line 4592
-#: rc.cpp:779
-msgid "Named after the scientist Alfred Nobel."
-msgstr "Namngivet efter vetenskapsmannen Alfred Nobel."
+#: spectrumviewimpl.cpp:31
+msgid "&Export Spectrum as Image"
+msgstr "&Exportera spektrum som bild"
-#. i18n: file data/data.xml line 4623
-#: rc.cpp:781
-msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence."
-msgstr "Namngivet efter vetenskapsmannen Ernest Orlando Lawrence."
+#: spectrumviewimpl.cpp:39
+msgid "Save Spectrum"
+msgstr "Spara spektrum"
-#. i18n: file data/data.xml line 4658
-#: rc.cpp:783
-msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford"
-msgstr "Namngivet efter vetenskapsmannen Ernest Rutherford"
+#: spectrumviewimpl.cpp:44
+msgid "The spectrum could not be saved"
+msgstr "Spektret kunde inte sparas"
-#. i18n: file data/data.xml line 4692
-#: rc.cpp:785
-msgid "Named after the science-town Dubna in Russia"
-msgstr "Namngivet efter vetenskapsstaden Dubna i Ryssland"
+#: spectrumviewimpl.cpp:44
+msgid "Image Could Not Be Saved"
+msgstr "Bilden kunde inte sparas"
-#. i18n: file data/data.xml line 4725
-#: rc.cpp:787
-msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg."
-msgstr "Namngivet efter vetenskapsmannen G. Theodore Seaborg."
+#: spectrumwidget.cpp:381
+#, c-format
+msgid "Wavelength: %1"
+msgstr "Våglängd: %1"
-#. i18n: file data/data.xml line 4751
-#: rc.cpp:789
-msgid "Named after the scientist Niels Bohr."
-msgstr "Namngivet efter vetenskapsmannen Niels Bohr."
+#: spectrumwidget.cpp:385
+msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2"
+msgstr "Energi 1, Energi 2: %1, %2"
-#. i18n: file data/data.xml line 4777
-#: rc.cpp:791
-msgid ""
-"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have "
-"been discovered."
-msgstr ""
-"Latinska 'hassia' för den tyska delstaten Hessen. I Hessen har många grundämnen "
-"upptäckts."
+#: spectrumwidget.cpp:387
+msgid "Term 1, Term 2: %1, %2"
+msgstr "Term 1, Term 2: %1, %2"
-#. i18n: file data/data.xml line 4803
-#: rc.cpp:793
-msgid "Named after the scientist Lise Meitner."
-msgstr "Namngivet efter vetenskapskvinnan Lise Meitner."
+#: spectrumwidget.cpp:389
+msgid "J 1, J 2: %1, %2"
+msgstr "J 1, J 2: %1, %2"
-#. i18n: file data/data.xml line 4829
-#: rc.cpp:795
-msgid ""
-"Named after the German city Darmstadt where many elements have been discovered."
-msgstr ""
-"Namngivet efter den tyska staden Darmstadt där många grundämnen har upptäckts."
+#: spectrumwidget.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Emission spectrum of %1"
+msgstr "Emissionsspektrum för %1"
-#. i18n: file data/data.xml line 4855
-#: rc.cpp:797
-msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen."
-msgstr "Namngivet efter Wilhelm Conrad Röntgen."
+#: spectrumwidget.cpp:420
+#, c-format
+msgid "Absorption spectrum of %1"
+msgstr "Absorptionsspektrum för %1"
-#. i18n: file data/data.xml line 11
-#: rc.cpp:800
+#: data/data.xml:11
#, no-c-format
msgid "Hydrogen"
msgstr "Väte"
-#. i18n: file data/data.xml line 59
-#: rc.cpp:803
+#: data/data.xml:59
#, no-c-format
msgid "Helium"
msgstr "Helium"
-#. i18n: file data/data.xml line 114
-#: rc.cpp:806
+#: data/data.xml:114
#, no-c-format
msgid "Lithium"
msgstr "Litium"
-#. i18n: file data/data.xml line 163
-#: rc.cpp:809
+#: data/data.xml:163
#, no-c-format
msgid "Beryllium"
msgstr "Beryllium"
-#. i18n: file data/data.xml line 214
-#: rc.cpp:812
+#: data/data.xml:214
#, no-c-format
msgid "Boron"
msgstr "Bor"
-#. i18n: file data/data.xml line 260
-#: rc.cpp:815
+#: data/data.xml:260
#, no-c-format
msgid "Carbon"
msgstr "Kol"
-#. i18n: file data/data.xml line 321
-#: rc.cpp:818
+#: data/data.xml:321
#, no-c-format
msgid "Nitrogen"
msgstr "Kväve"
-#. i18n: file data/data.xml line 374
-#: rc.cpp:821
+#: data/data.xml:374
#, no-c-format
msgid "Oxygen"
msgstr "Syre"
-#. i18n: file data/data.xml line 426
-#: rc.cpp:824
+#: data/data.xml:426
#, no-c-format
msgid "Fluorine"
msgstr "Fluor"
-#. i18n: file data/data.xml line 479
-#: rc.cpp:827
+#: data/data.xml:479
#, no-c-format
msgid "Neon"
msgstr "Neon"
-#. i18n: file data/data.xml line 544
-#: rc.cpp:830
+#: data/data.xml:544
#, no-c-format
msgid "Sodium"
msgstr "Natrium"
-#. i18n: file data/data.xml line 595
-#: rc.cpp:833
+#: data/data.xml:595
#, no-c-format
msgid "Magnesium"
msgstr "Magnesium"
-#. i18n: file data/data.xml line 648
-#: rc.cpp:836
+#: data/data.xml:648
#, no-c-format
msgid "Aluminum"
msgstr "Aluminium"
-#. i18n: file data/data.xml line 697
-#: rc.cpp:839
+#: data/data.xml:697
#, no-c-format
msgid "Silicon"
msgstr "Kisel"
-#. i18n: file data/data.xml line 759
-#: rc.cpp:842
+#: data/data.xml:759
#, no-c-format
msgid "Phosphorus"
msgstr "Fosfor"
-#. i18n: file data/data.xml line 816
-#: rc.cpp:845
+#: data/data.xml:816
#, no-c-format
msgid "Sulfur"
msgstr "Svavel"
-#. i18n: file data/data.xml line 874
-#: rc.cpp:848
+#: data/data.xml:874
#, no-c-format
msgid "Chlorine"
msgstr "Klor"
-#. i18n: file data/data.xml line 924
-#: rc.cpp:851
+#: data/data.xml:924
#, no-c-format
msgid "Argon"
msgstr "Argon"
-#. i18n: file data/data.xml line 982
-#: rc.cpp:854
+#: data/data.xml:982
#, no-c-format
msgid "Potassium"
msgstr "Kalium"
-#. i18n: file data/data.xml line 1025
-#: rc.cpp:857
+#: data/data.xml:1025
#, no-c-format
msgid "Calcium"
msgstr "Kalcium"
-#. i18n: file data/data.xml line 1079
-#: rc.cpp:860
+#: data/data.xml:1079
#, no-c-format
msgid "Scandium"
msgstr "Skandium"
-#. i18n: file data/data.xml line 1126
-#: rc.cpp:863
+#: data/data.xml:1126
#, no-c-format
msgid "Titanium"
msgstr "Titan"
-#. i18n: file data/data.xml line 1181
-#: rc.cpp:866
+#: data/data.xml:1181
#, no-c-format
msgid "Vanadium"
msgstr "Vanadin"
-#. i18n: file data/data.xml line 1233
-#: rc.cpp:869
+#: data/data.xml:1233
#, no-c-format
msgid "Chromium"
msgstr "Krom"
-#. i18n: file data/data.xml line 1279
-#: rc.cpp:872
+#: data/data.xml:1279
#, no-c-format
msgid "Manganese"
msgstr "Mangan"
-#. i18n: file data/data.xml line 1325
-#: rc.cpp:875
+#: data/data.xml:1325
#, no-c-format
msgid "Iron"
msgstr "Järn"
-#. i18n: file data/data.xml line 1382
-#: rc.cpp:878
+#: data/data.xml:1382
#, no-c-format
msgid "Cobalt"
msgstr "Kobolt"
-#. i18n: file data/data.xml line 1433
-#: rc.cpp:881
+#: data/data.xml:1433
#, no-c-format
msgid "Nickel"
msgstr "Nickel"
-#. i18n: file data/data.xml line 1489
-#: rc.cpp:884
+#: data/data.xml:1489
#, no-c-format
msgid "Copper"
msgstr "Koppar"
-#. i18n: file data/data.xml line 1540
-#: rc.cpp:887
+#: data/data.xml:1540
#, no-c-format
msgid "Zinc"
msgstr "Zink"
-#. i18n: file data/data.xml line 1592
-#: rc.cpp:890
+#: data/data.xml:1592
#, no-c-format
msgid "Gallium"
msgstr "Gallium"
-#. i18n: file data/data.xml line 1634
-#: rc.cpp:893
+#: data/data.xml:1634
#, no-c-format
msgid "Germanium"
msgstr "Germanium"
-#. i18n: file data/data.xml line 1688
-#: rc.cpp:896
+#: data/data.xml:1688
#, no-c-format
msgid "Arsenic"
msgstr "Arsenik"
-#. i18n: file data/data.xml line 1733
-#: rc.cpp:899
+#: data/data.xml:1733
#, no-c-format
msgid "Selenium"
msgstr "Selen"
-#. i18n: file data/data.xml line 1784
-#: rc.cpp:902
+#: data/data.xml:1784
#, no-c-format
msgid "Bromine"
msgstr "Brom"
-#. i18n: file data/data.xml line 1830
-#: rc.cpp:905
+#: data/data.xml:1830
#, no-c-format
msgid "Krypton"
msgstr "Krypton"
-#. i18n: file data/data.xml line 1884
-#: rc.cpp:908
+#: data/data.xml:1884
#, no-c-format
msgid "Rubidium"
msgstr "Rubidium"
-#. i18n: file data/data.xml line 1926
-#: rc.cpp:911
+#: data/data.xml:1926
#, no-c-format
msgid "Strontium"
msgstr "Strontium"
-#. i18n: file data/data.xml line 1978
-#: rc.cpp:914
+#: data/data.xml:1978
#, no-c-format
msgid "Yttrium"
msgstr "Yttrium"
-#. i18n: file data/data.xml line 2023
-#: rc.cpp:917
+#: data/data.xml:2023
#, no-c-format
msgid "Zirconium"
msgstr "Zirkonium"
-#. i18n: file data/data.xml line 2082
-#: rc.cpp:920
+#: data/data.xml:2082
#, no-c-format
msgid "Niobium"
msgstr "Niob"
-#. i18n: file data/data.xml line 2133
-#: rc.cpp:923
+#: data/data.xml:2133
#, no-c-format
msgid "Molybdenum"
msgstr "Molybden"
-#. i18n: file data/data.xml line 2190
-#: rc.cpp:926
+#: data/data.xml:2190
#, no-c-format
msgid "Technetium"
msgstr "Teknetium"
-#. i18n: file data/data.xml line 2240
-#: rc.cpp:929
+#: data/data.xml:2240
#, no-c-format
msgid "Ruthenium"
msgstr "Rutenium"
-#. i18n: file data/data.xml line 2293
-#: rc.cpp:932
+#: data/data.xml:2293
#, no-c-format
msgid "Rhodium"
msgstr "Rodium"
-#. i18n: file data/data.xml line 2337
-#: rc.cpp:935
+#: data/data.xml:2337
#, no-c-format
msgid "Palladium"
msgstr "Palladium"
-#. i18n: file data/data.xml line 2391
-#: rc.cpp:938
+#: data/data.xml:2391
#, no-c-format
msgid "Silver"
msgstr "Silver"
-#. i18n: file data/data.xml line 2432
-#: rc.cpp:941
+#: data/data.xml:2432
#, no-c-format
msgid "Cadmium"
msgstr "Kadmium"
-#. i18n: file data/data.xml line 2486
-#: rc.cpp:944
+#: data/data.xml:2486
#, no-c-format
msgid "Indium"
msgstr "Indium"
-#. i18n: file data/data.xml line 2536
-#: rc.cpp:947
+#: data/data.xml:2536
#, no-c-format
msgid "Tin"
msgstr "Tenn"
-#. i18n: file data/data.xml line 2599
-#: rc.cpp:950
+#: data/data.xml:2599
#, no-c-format
msgid "Antimony"
msgstr "Antimon"
-#. i18n: file data/data.xml line 2649
-#: rc.cpp:953
+#: data/data.xml:2649
#, no-c-format
msgid "Tellurium"
msgstr "Tellur"
-#. i18n: file data/data.xml line 2707
-#: rc.cpp:956
+#: data/data.xml:2707
#, no-c-format
msgid "Iodine"
msgstr "Jod"
-#. i18n: file data/data.xml line 2752
-#: rc.cpp:959
+#: data/data.xml:2752
#, no-c-format
msgid "Xenon"
msgstr "Xenon"
-#. i18n: file data/data.xml line 2809
-#: rc.cpp:962
+#: data/data.xml:2809
#, no-c-format
msgid "Caesium"
msgstr "Cesium"
-#. i18n: file data/data.xml line 2854
-#: rc.cpp:965
+#: data/data.xml:2854
#, no-c-format
msgid "Barium"
msgstr "Barium"
-#. i18n: file data/data.xml line 2910
-#: rc.cpp:968
+#: data/data.xml:2910
#, no-c-format
msgid "Lanthanum"
msgstr "Lantan"
-#. i18n: file data/data.xml line 2965
-#: rc.cpp:971
+#: data/data.xml:2965
#, no-c-format
msgid "Cerium"
msgstr "Cerium"
-#. i18n: file data/data.xml line 3007
-#: rc.cpp:974
+#: data/data.xml:3007
#, no-c-format
msgid "Praseodymium"
msgstr "Praseodym"
-#. i18n: file data/data.xml line 3041
-#: rc.cpp:977
+#: data/data.xml:3041
#, no-c-format
msgid "Neodymium"
msgstr "Neodym"
-#. i18n: file data/data.xml line 3080
-#: rc.cpp:980
+#: data/data.xml:3080
#, no-c-format
msgid "Promethium"
msgstr "Prometium"
-#. i18n: file data/data.xml line 3115
-#: rc.cpp:983
+#: data/data.xml:3115
#, no-c-format
msgid "Samarium"
msgstr "Samarium"
-#. i18n: file data/data.xml line 3156
-#: rc.cpp:986
+#: data/data.xml:3156
#, no-c-format
msgid "Europium"
msgstr "Europium"
-#. i18n: file data/data.xml line 3189
-#: rc.cpp:989
+#: data/data.xml:3189
#, no-c-format
msgid "Gadolinium"
msgstr "Gadolinium"
-#. i18n: file data/data.xml line 3229
-#: rc.cpp:992
+#: data/data.xml:3229
#, no-c-format
msgid "Terbium"
msgstr "Terbium"
-#. i18n: file data/data.xml line 3262
-#: rc.cpp:995
+#: data/data.xml:3262
#, no-c-format
msgid "Dysprosium"
msgstr "Dysprosium"
-#. i18n: file data/data.xml line 3301
-#: rc.cpp:998
+#: data/data.xml:3301
#, no-c-format
msgid "Holmium"
msgstr "Holmium"
-#. i18n: file data/data.xml line 3335
-#: rc.cpp:1001
+#: data/data.xml:3335
#, no-c-format
msgid "Erbium"
msgstr "Erbium"
-#. i18n: file data/data.xml line 3374
-#: rc.cpp:1004
+#: data/data.xml:3374
#, no-c-format
msgid "Thulium"
msgstr "Tulium"
-#. i18n: file data/data.xml line 3408
-#: rc.cpp:1007
+#: data/data.xml:3408
#, no-c-format
msgid "Ytterbium"
msgstr "Ytterbium"
-#. i18n: file data/data.xml line 3449
-#: rc.cpp:1010
+#: data/data.xml:3449
#, no-c-format
msgid "Lutetium"
msgstr "Lutetium"
-#. i18n: file data/data.xml line 3485
-#: rc.cpp:1013
+#: data/data.xml:3485
#, no-c-format
msgid "Hafnium"
msgstr "Hafnium"
-#. i18n: file data/data.xml line 3525
-#: rc.cpp:1016
+#: data/data.xml:3525
#, no-c-format
msgid "Tantalum"
msgstr "Tantal"
-#. i18n: file data/data.xml line 3561
-#: rc.cpp:1019
+#: data/data.xml:3561
#, no-c-format
msgid "Tungsten"
msgstr "Volfram"
-#. i18n: file data/data.xml line 3602
-#: rc.cpp:1022
+#: data/data.xml:3602
#, no-c-format
msgid "Rhenium"
msgstr "Rhenium"
-#. i18n: file data/data.xml line 3640
-#: rc.cpp:1025
+#: data/data.xml:3640
#, no-c-format
msgid "Osmium"
msgstr "Osmium"
-#. i18n: file data/data.xml line 3683
-#: rc.cpp:1028
+#: data/data.xml:3683
#, no-c-format
msgid "Iridium"
msgstr "Iridium"
-#. i18n: file data/data.xml line 3720
-#: rc.cpp:1031
+#: data/data.xml:3720
#, no-c-format
msgid "Platinum"
msgstr "Platina"
-#. i18n: file data/data.xml line 3761
-#: rc.cpp:1034
+#: data/data.xml:3761
#, no-c-format
msgid "Gold"
msgstr "Guld"
-#. i18n: file data/data.xml line 3799
-#: rc.cpp:1037
+#: data/data.xml:3799
#, no-c-format
msgid "Mercury"
msgstr "Kvicksilver"
-#. i18n: file data/data.xml line 3842
-#: rc.cpp:1040
+#: data/data.xml:3842
#, no-c-format
msgid "Thallium"
msgstr "Tallium"
-#. i18n: file data/data.xml line 3881
-#: rc.cpp:1043
+#: data/data.xml:3881
#, no-c-format
msgid "Lead"
msgstr "Bly"
-#. i18n: file data/data.xml line 3919
-#: rc.cpp:1046
+#: data/data.xml:3919
#, no-c-format
msgid "Bismuth"
msgstr "Vismut"
-#. i18n: file data/data.xml line 3956
-#: rc.cpp:1049
+#: data/data.xml:3956
#, no-c-format
msgid "Polonium"
msgstr "Polonium"
-#. i18n: file data/data.xml line 3999
-#: rc.cpp:1052
+#: data/data.xml:3999
#, no-c-format
msgid "Astatine"
msgstr "Astat"
-#. i18n: file data/data.xml line 4038
-#: rc.cpp:1055
+#: data/data.xml:4038
#, no-c-format
msgid "Radon"
msgstr "Radon"
-#. i18n: file data/data.xml line 4070
-#: rc.cpp:1058
+#: data/data.xml:4070
#, no-c-format
msgid "Francium"
msgstr "Francium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4102
-#: rc.cpp:1061
+#: data/data.xml:4102
#, no-c-format
msgid "Radium"
msgstr "Radium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4135
-#: rc.cpp:1064
+#: data/data.xml:4135
#, no-c-format
msgid "Actinium"
msgstr "Aktinium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4168
-#: rc.cpp:1067
+#: data/data.xml:4168
#, no-c-format
msgid "Thorium"
msgstr "Torium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4210
-#: rc.cpp:1070
+#: data/data.xml:4210
#, no-c-format
msgid "Protactinium"
msgstr "Protaktinium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4247
-#: rc.cpp:1073
+#: data/data.xml:4247
#, no-c-format
msgid "Uranium"
msgstr "Uran"
-#. i18n: file data/data.xml line 4292
-#: rc.cpp:1076
+#: data/data.xml:4292
#, no-c-format
msgid "Neptunium"
msgstr "Neptunium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4329
-#: rc.cpp:1079
+#: data/data.xml:4329
#, no-c-format
msgid "Plutonium"
msgstr "Plutonium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4371
-#: rc.cpp:1082
+#: data/data.xml:4371
#, no-c-format
msgid "Americium"
msgstr "Americium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4409
-#: rc.cpp:1085
+#: data/data.xml:4409
#, no-c-format
msgid "Curium"
msgstr "Curium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4439
-#: rc.cpp:1088
+#: data/data.xml:4439
#, no-c-format
msgid "Berkelium"
msgstr "Berkelium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4469
-#: rc.cpp:1091
+#: data/data.xml:4469
#, no-c-format
msgid "Californium"
msgstr "Californium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4499
-#: rc.cpp:1094
+#: data/data.xml:4499
#, no-c-format
msgid "Einsteinium"
msgstr "Einsteinium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4530
-#: rc.cpp:1097
+#: data/data.xml:4530
#, no-c-format
msgid "Fermium"
msgstr "Fermium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4561
-#: rc.cpp:1100
+#: data/data.xml:4561
#, no-c-format
msgid "Mendelevium"
msgstr "Mendelevium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4592
-#: rc.cpp:1103
+#: data/data.xml:4592
#, no-c-format
msgid "Nobelium"
msgstr "Nobelium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4623
-#: rc.cpp:1106
+#: data/data.xml:4623
#, no-c-format
msgid "Lawrencium"
msgstr "Lawrencium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4658
-#: rc.cpp:1109
+#: data/data.xml:4658
#, no-c-format
msgid "Rutherfordium"
msgstr "Rutherfordium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4692
-#: rc.cpp:1112
+#: data/data.xml:4692
#, no-c-format
msgid "Dubnium"
msgstr "Dubnium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4725
-#: rc.cpp:1115
+#: data/data.xml:4725
#, no-c-format
msgid "Seaborgium"
msgstr "Seaborgium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4751
-#: rc.cpp:1118
+#: data/data.xml:4751
#, no-c-format
msgid "Bohrium"
msgstr "Bohrium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4777
-#: rc.cpp:1121
+#: data/data.xml:4777
#, no-c-format
msgid "Hassium"
msgstr "Hassium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4803
-#: rc.cpp:1124
+#: data/data.xml:4803
#, no-c-format
msgid "Meitnerium"
msgstr "Meitnerium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4829
-#: rc.cpp:1127
+#: data/data.xml:4829
#, no-c-format
msgid "Darmstadtium"
msgstr "Darmstadtium"
-#. i18n: file data/data.xml line 4855
-#: rc.cpp:1130
+#: data/data.xml:4855
#, no-c-format
msgid "Roentgenium"
msgstr "Röntgenium"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 4
-#: rc.cpp:1133
+#: data/knowledge.xml:4
#, no-c-format
msgid "State of matter"
msgstr "Materietillstånd"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 5
-#: rc.cpp:1136
+#: data/knowledge.xml:5
#, no-c-format
msgid ""
"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a "
"definite volume: solid, liquid or gaseous."
msgstr ""
-"En substans form, beroende på formens stabilitet och om den upptar en definitiv "
-"volym: fast, flytande eller gasformig."
+"En substans form, beroende på formens stabilitet och om den upptar en "
+"definitiv volym: fast, flytande eller gasformig."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 7
-#: rc.cpp:1139
+#: data/knowledge.xml:7
#, no-c-format
msgid "Boiling point"
msgstr "Kokpunkt"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 8
-#: rc.cpp:1142
+#: data/knowledge.xml:8
#, no-c-format
msgid "Melting point"
msgstr "Smältpunkt"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 12
-#: rc.cpp:1145
+#: data/knowledge.xml:12
#, no-c-format
msgid "Chemical Symbol"
msgstr "Kemisk symbol"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 13
-#: rc.cpp:1148
+#: data/knowledge.xml:13
#, no-c-format
msgid ""
"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention."
@@ -3136,20 +1642,17 @@ msgstr ""
"En, två eller tre bokstävers förkortning, bestämd enligt internationell "
"överenskommelse."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 15
-#: rc.cpp:1151 rc.cpp:1166 rc.cpp:1301
+#: data/knowledge.xml:15 data/knowledge.xml:27 data/knowledge.xml:117
#, no-c-format
msgid "Element"
msgstr "Grundämne"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 19
-#: rc.cpp:1154
+#: data/knowledge.xml:19
#, no-c-format
msgid "Chromatography"
msgstr "Kromatografi"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 20
-#: rc.cpp:1157
+#: data/knowledge.xml:20
#, no-c-format
msgid ""
"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated "
@@ -3158,75 +1661,65 @@ msgstr ""
"Separation av materia i ett rörligt medium (rörlig fas) via differentierad "
"absorption på ett statiskt medium (stationär fas)."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 23
-#: rc.cpp:1160
+#: data/knowledge.xml:23
#, no-c-format
msgid "Distillation"
msgstr "Destillation"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 24
-#: rc.cpp:1163
+#: data/knowledge.xml:24
#, no-c-format
msgid ""
-"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components through "
-"evaporation and condensation. In a fractionary distillation the process is "
-"repeated several times in a column."
+"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components "
+"through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the "
+"process is repeated several times in a column."
msgstr ""
"Separation av en vätskelösning (homogen blandning) i dess komponenter via "
-"avdunstning och kondensering. I en fraktionerad destillation upprepas processen "
-"flera gånger i en kolonn."
+"avdunstning och kondensering. I en fraktionerad destillation upprepas "
+"processen flera gånger i en kolonn."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 28
-#: rc.cpp:1169
+#: data/knowledge.xml:28
#, no-c-format
msgid ""
"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are "
-"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a nucleus "
-"of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons."
+"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a "
+"nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons."
msgstr ""
"Materia som inte kan uppdelas i enklare materia. Kemiska grundämnen är "
"materialens hörnstenar. Grundämnen består av atomer, som har en kärna av "
"positiva protoner, neutrala neutroner, och ett skal av elektroner."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 31
-#: rc.cpp:1172
+#: data/knowledge.xml:31
#, no-c-format
msgid "Emulsion"
msgstr "Emulsion"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 32
-#: rc.cpp:1175
+#: data/knowledge.xml:32
#, no-c-format
msgid "Heterogeneous mix of two liquids."
msgstr "Heterogen blandning av två vätskor."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 35
-#: rc.cpp:1178
+#: data/knowledge.xml:35
#, no-c-format
msgid "Extraction"
msgstr "Utvinning"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 36
-#: rc.cpp:1181
+#: data/knowledge.xml:36
#, no-c-format
msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter."
msgstr ""
"Behandling av en homogen eller heterogen blandning för att få ren materia."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 38
-#: rc.cpp:1184 rc.cpp:1193
+#: data/knowledge.xml:38 data/knowledge.xml:46
#, no-c-format
msgid "Mix"
msgstr "Blandning"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 42
-#: rc.cpp:1187
+#: data/knowledge.xml:42
#, no-c-format
msgid "Filtering"
msgstr "Filtrering"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 43
-#: rc.cpp:1190
+#: data/knowledge.xml:43
#, no-c-format
msgid ""
"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a "
@@ -3235,72 +1728,63 @@ msgstr ""
"Separation av fast materia från vätskeformig eller gasformig materia med ett "
"filter (porös separationsbarriär)."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 47
-#: rc.cpp:1196
+#: data/knowledge.xml:47
#, no-c-format
msgid ""
"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. "
"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] "
"consist of multiple phases."
msgstr ""
-"Materia som består av åtskild materia, kombinerade i ej angivna förhållanden. "
-"Homogena blandningar har ett enhetligt utseende, och heterogena blandningar "
-"består av flera faser."
+"Materia som består av åtskild materia, kombinerade i ej angivna "
+"förhållanden. Homogena blandningar har ett enhetligt utseende, och "
+"heterogena blandningar består av flera faser."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 50
-#: rc.cpp:1199
+#: data/knowledge.xml:50
#, no-c-format
msgid "Accuracy"
msgstr "Noggrannhet"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 51
-#: rc.cpp:1202
+#: data/knowledge.xml:51
#, no-c-format
msgid "Consisting of accidental and systematic errors."
msgstr "Består av tillfälliga och systematiska fel."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 54
-#: rc.cpp:1205
+#: data/knowledge.xml:54
#, no-c-format
msgid "Law of Conservation of Mass"
msgstr "Lagen om massans bevarande"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 55
-#: rc.cpp:1208
+#: data/knowledge.xml:55
#, no-c-format
msgid ""
-"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of the "
-"material going into the reaction equals the sum of the mass of the products of "
-"the reaction."
+"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of "
+"the material going into the reaction equals the sum of the mass of the "
+"products of the reaction."
msgstr ""
-"Under en kemisk reaktion går varken massa förlorad eller ökar. Summan av massan "
-"i materien som deltar i reaktionen är lika med summan av massan för resultaten "
-"av reaktionen."
+"Under en kemisk reaktion går varken massa förlorad eller ökar. Summan av "
+"massan i materien som deltar i reaktionen är lika med summan av massan för "
+"resultaten av reaktionen."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 58
-#: rc.cpp:1211
+#: data/knowledge.xml:58
#, no-c-format
msgid "Law of multiple proportions"
msgstr "Lagen om konstanta proportioner"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 59
-#: rc.cpp:1214
+#: data/knowledge.xml:59
#, no-c-format
msgid ""
-"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should two "
-"or more elements bind together then the mass ratio is constant."
+"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should "
+"two or more elements bind together then the mass ratio is constant."
msgstr ""
-"En legering innehåller altid samma grundämnen med samma massförhållande. Skulle "
-"två eller flera grundämnen bindas ihop är massförhållandet konstant."
+"En legering innehåller altid samma grundämnen med samma massförhållande. "
+"Skulle två eller flera grundämnen bindas ihop är massförhållandet konstant."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 62
-#: rc.cpp:1217
+#: data/knowledge.xml:62
#, no-c-format
msgid "Crystallization"
msgstr "Kristallisering"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 63
-#: rc.cpp:1220
+#: data/knowledge.xml:63
#, no-c-format
msgid ""
"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or "
@@ -3309,162 +1793,139 @@ msgstr ""
"Separation av fast, kristallin materia från en lösning, vätskefas eller "
"gasformig fas."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 66
-#: rc.cpp:1223
+#: data/knowledge.xml:66
#, no-c-format
msgid "Solution"
msgstr "Lösning"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 67
-#: rc.cpp:1226
+#: data/knowledge.xml:67
#, no-c-format
msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials"
msgstr "Homogen blandning av flera rena material."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 71
-#: rc.cpp:1232
+#: data/knowledge.xml:71
#, no-c-format
msgid "Measurement of an amount of matter."
msgstr "Mått på en mängd materia."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 74
-#: rc.cpp:1235
+#: data/knowledge.xml:74
#, no-c-format
msgid "Matter"
msgstr "Materia"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 75
-#: rc.cpp:1238
+#: data/knowledge.xml:75
#, no-c-format
msgid "All that takes up space and has mass."
msgstr "Allt som upptar utrymme och har massa."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 78
-#: rc.cpp:1241
+#: data/knowledge.xml:78
#, no-c-format
msgid "Phase"
msgstr "Fas"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 79
-#: rc.cpp:1244
+#: data/knowledge.xml:79
#, no-c-format
msgid ""
"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of "
-"matter that separated from its environment in its expansion through a surface."
+"matter that separated from its environment in its expansion through a "
+"surface."
msgstr ""
"En homogen mängd materia som separeras från expansion i sin omgivning av en "
"yta, via kemisk sammansättning och fysiska egenskaper."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 82
-#: rc.cpp:1247
+#: data/knowledge.xml:82
#, no-c-format
msgid "Accuracy and precision"
msgstr "Noggrannhet och precision"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 83
-#: rc.cpp:1250
+#: data/knowledge.xml:83
#, no-c-format
msgid ""
"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors."
msgstr "Uttryckt med standardavvikelse. Värden som anges för tillfälliga fel."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 86
-#: rc.cpp:1253
+#: data/knowledge.xml:86
#, no-c-format
msgid "Correctness"
msgstr "Riktighet"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 87
-#: rc.cpp:1256
+#: data/knowledge.xml:87
#, no-c-format
msgid "Values given over accidental errors."
msgstr "Värden angivna med tillfälliga fel."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 90
-#: rc.cpp:1259
+#: data/knowledge.xml:90
#, no-c-format
msgid "SI-Unit"
msgstr "SI-enhet"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 91
-#: rc.cpp:1262
+#: data/knowledge.xml:91
#, no-c-format
msgid "Measurement unit using International Symbols."
msgstr "Mätenhet som använder internationella symboler."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 94
-#: rc.cpp:1265
+#: data/knowledge.xml:94
#, no-c-format
msgid "Significant figures"
msgstr "Signifikant antal siffror"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 95
-#: rc.cpp:1268
+#: data/knowledge.xml:95
#, no-c-format
msgid "The number of digits which are meaningful in a number."
msgstr "Antal siffror som har någon betydelse i ett tal."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 98
-#: rc.cpp:1271
+#: data/knowledge.xml:98
#, no-c-format
msgid "Standard deviation"
msgstr "Standardavvikelse"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 99
-#: rc.cpp:1274
+#: data/knowledge.xml:99
#, no-c-format
msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimates."
msgstr "Ett värde som kan användas för att uppskata mätningars precision."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 102
-#: rc.cpp:1277
+#: data/knowledge.xml:102
#, no-c-format
msgid "Suspension"
msgstr "Lösning"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 103
-#: rc.cpp:1280
+#: data/knowledge.xml:103
#, no-c-format
msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter."
msgstr "Heterogen blandning som består av en vätska och fast materia."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 106
-#: rc.cpp:1283
+#: data/knowledge.xml:106
#, no-c-format
msgid "Alloys"
msgstr "Legeringar"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 107
-#: rc.cpp:1286
+#: data/knowledge.xml:107
#, no-c-format
msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio."
msgstr "Ren materia som består av flera element med ett angivet förhållande."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 110
-#: rc.cpp:1289
+#: data/knowledge.xml:110
#, no-c-format
msgid "Alpha rays"
msgstr "Alfastrålning"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 111
-#: rc.cpp:1292
+#: data/knowledge.xml:111
#, no-c-format
msgid ""
-"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two neutrons "
-"that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements."
+"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two "
+"neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements."
msgstr ""
-"Strålning som består av alfapartiklar, med två protoner och två neutroner som "
-"avges från atomer av vissa radioaktiva grundämnen."
+"Strålning som består av alfapartiklar, med två protoner och två neutroner "
+"som avges från atomer av vissa radioaktiva grundämnen."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 114
-#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1319 rc.cpp:1328 rc.cpp:1340 rc.cpp:1455 rc.cpp:1464
-#: rc.cpp:1479
+#: data/knowledge.xml:114 data/knowledge.xml:127 data/knowledge.xml:134
+#: data/knowledge.xml:142 data/knowledge.xml:219 data/knowledge.xml:226
+#: data/knowledge.xml:235
#, no-c-format
msgid "Atom"
msgstr "Atom"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 115
-#: rc.cpp:1298
+#: data/knowledge.xml:115
#, no-c-format
msgid ""
"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one "
@@ -3473,242 +1934,216 @@ msgstr ""
"Atomer är kemiskt odelbara byggblock i materia. Atomer av en sort kallas ett "
"grundämne."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 118
-#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1448 rc.cpp:1467 rc.cpp:1482 rc.cpp:1494
+#: data/knowledge.xml:118 data/knowledge.xml:215 data/knowledge.xml:227
+#: data/knowledge.xml:236 data/knowledge.xml:244
#, no-c-format
msgid "Electron"
msgstr "Elektron"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 119
-#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1458 rc.cpp:1485
+#: data/knowledge.xml:119 data/knowledge.xml:223 data/knowledge.xml:237
#, no-c-format
msgid "Proton"
msgstr "Proton"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 120
-#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1470 rc.cpp:1473
+#: data/knowledge.xml:120 data/knowledge.xml:228 data/knowledge.xml:232
#, no-c-format
msgid "Neutron"
msgstr "Neutron"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 124
-#: rc.cpp:1313
+#: data/knowledge.xml:124
#, no-c-format
msgid "Atomic nucleus"
msgstr "Atomkärna"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 125
-#: rc.cpp:1316
+#: data/knowledge.xml:125
#, no-c-format
msgid ""
-"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and Neutrons "
-"are found."
+"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and "
+"Neutrons are found."
msgstr ""
-"Det lilla positivt laddade centrumet i en atom, där protoner och neutroner kan "
-"hittas."
+"Det lilla positivt laddade centrumet i en atom, där protoner och neutroner "
+"kan hittas."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 132
-#: rc.cpp:1325
+#: data/knowledge.xml:132
#, no-c-format
msgid ""
-"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is 12u. "
-"In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the "
-"isotope mix is given."
+"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is "
+"12u. In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of "
+"the isotope mix is given."
msgstr ""
-"En atoms massa, med en skala där massan hos en kolatom är 12u. I grundämnen som "
-"består av olika isotoper anges mittvärdet i massintervallet hos "
+"En atoms massa, med en skala där massan hos en kolatom är 12u. I grundämnen "
+"som består av olika isotoper anges mittvärdet i massintervallet hos "
"isotopblandningen."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 139
-#: rc.cpp:1334 rc.cpp:1349 rc.cpp:1358 rc.cpp:1367 rc.cpp:1376 rc.cpp:1385
-#: rc.cpp:1403 rc.cpp:1418 rc.cpp:1433
+#: data/knowledge.xml:139 data/knowledge.xml:149 data/knowledge.xml:156
+#: data/knowledge.xml:163 data/knowledge.xml:170 data/knowledge.xml:177
+#: data/knowledge.xml:187 data/knowledge.xml:196 data/knowledge.xml:205
#, no-c-format
msgid "Isotope"
msgstr "Isotop"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 140
-#: rc.cpp:1337
+#: data/knowledge.xml:140
#, no-c-format
msgid ""
"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic "
"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the "
-"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located at "
-"the same place on the periodic table."
+"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located "
+"at the same place on the periodic table."
msgstr ""
-"Isotoper är former av ett kemiskt grundämne vars kärnor har samma atomnummer, "
-"Z, men olika atommassor, A. Ordet isotop, som betyder på samma plats, kommer "
-"från det faktum att alla isotoper av ett grundämne finns på samma plats i "
-"periodiska systemet."
+"Isotoper är former av ett kemiskt grundämne vars kärnor har samma "
+"atomnummer, Z, men olika atommassor, A. Ordet isotop, som betyder på samma "
+"plats, kommer från det faktum att alla isotoper av ett grundämne finns på "
+"samma plats i periodiska systemet."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 146
-#: rc.cpp:1343
+#: data/knowledge.xml:146
#, no-c-format
msgid "Spin"
msgstr "Spinn"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 147
-#: rc.cpp:1346
+#: data/knowledge.xml:147
#, no-c-format
msgid ""
"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic "
-"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy in "
-"classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the "
+"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy "
+"in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the "
"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating "
"internal masses, but is intrinsic to the particle itself."
msgstr ""
"Spinn är ett inneboende rörelsemängdsmoment sammankopplat med mikroskopiska "
"partiklar. Det är ett rent kvantmekaniskt fenomen utan någon motsvarighet i "
-"klassisk mekanik. Medan det klassiska rörelsemängdsmomentet uppstår av rotation "
-"hos ett objekt med en utbredning, är spinn inte sammankopplat med någon "
-"roterande inre massa, utan är inneboende i själva partikeln."
+"klassisk mekanik. Medan det klassiska rörelsemängdsmomentet uppstår av "
+"rotation hos ett objekt med en utbredning, är spinn inte sammankopplat med "
+"någon roterande inre massa, utan är inneboende i själva partikeln."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 154
-#: rc.cpp:1355
+#: data/knowledge.xml:154
#, no-c-format
msgid ""
-"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in a "
-"magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's "
-"measured in units of the nuclear magneton &#956;[sub]n[/sub]=(5.0507866 &#177; "
-"0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
+"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in "
+"a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's "
+"measured in units of the nuclear magneton &#956;[sub]n[/sub]=(5.0507866 "
+"&#177; 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
msgstr ""
"Det magnetiska momentet hos ett objekt är en vektor som kopplar samman det "
"upprätande vridmomentet i ett magnetfält som objektet erfar mot själva "
-"fältvektorn. Det mäts i enheter av kärnmagnetoner &#956;<sub>n</sub>"
-"=(5.0507866 &#177; 0,0000017) 10<sup>-27</sup> JT<sup>-1</sup>"
+"fältvektorn. Det mäts i enheter av kärnmagnetoner &#956;<sub>n</"
+"sub>=(5.0507866 &#177; 0,0000017) 10<sup>-27</sup> JT<sup>-1</sup>"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 160
-#: rc.cpp:1361
+#: data/knowledge.xml:160
#, no-c-format
msgid "Decay Mode"
msgstr "Sönderfallstyp"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 161
-#: rc.cpp:1364
+#: data/knowledge.xml:161
#, no-c-format
msgid ""
"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive "
-"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> "
-"alpha decay (emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> "
-"&#946;[sup]-[/sup] decay (emission of an electron)[br] -> "
-"&#946;[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> "
-"electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> "
-"spontaneous fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular "
-"nuclide."
+"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay "
+"(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> &#946;[sup]-[/sup] decay (emission "
+"of an electron)[br] -> &#946;[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) "
+"[br] -> electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous "
+"fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide."
msgstr ""
"Sönderfallstypen beskriver ett visst sätt som en partikel faller sönder. För "
-"radioaktivt sönderfall (nukliders sönderfall) är sönderfallstyperna:"
-"<br>-> alfa-sönderfall (avgivande av en Helium-4 kärna)."
-"<br>-> &#946;<sup>-</sup> sönderfall (avgivande av en elektron)"
-"<br>-> &#946;<sup>+</sup>sönderfall (avgivande av en positron)"
-"<br>-> elektroninfångning (EI)"
-"<br>-> protonemission"
-"<br>-> spontan-fission"
-"<br>Oftast dominerar en sönderfallstyp för en viss nuklid."
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 167
-#: rc.cpp:1370
+"radioaktivt sönderfall (nukliders sönderfall) är sönderfallstyperna:<br>-> "
+"alfa-sönderfall (avgivande av en Helium-4 kärna).<br>-> &#946;<sup>-</sup> "
+"sönderfall (avgivande av en elektron)<br>-> &#946;<sup>+</sup>sönderfall "
+"(avgivande av en positron)<br>-> elektroninfångning (EI)<br>-> "
+"protonemission<br>-> spontan-fission<br>Oftast dominerar en sönderfallstyp "
+"för en viss nuklid."
+
+#: data/knowledge.xml:167
#, no-c-format
msgid "Decay Energy"
msgstr "Sönderfallsenergi"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 168
-#: rc.cpp:1373
+#: data/knowledge.xml:168
#, no-c-format
msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay."
msgstr "Sönderfallsenergin är den energi som frigörs av kärnsönderfall."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 174
-#: rc.cpp:1379
+#: data/knowledge.xml:174
#, no-c-format
msgid "Nuclides"
msgstr "Nuklider"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 175
-#: rc.cpp:1382
+#: data/knowledge.xml:175
#, no-c-format
msgid "[i]see isotopes[/i]"
msgstr "<i>se isotoper</i>"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 178
-#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1397 rc.cpp:1421 rc.cpp:1439
+#: data/knowledge.xml:178 data/knowledge.xml:184 data/knowledge.xml:197
+#: data/knowledge.xml:207
#, no-c-format
msgid "Isotone"
msgstr "Isoton"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 179
-#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1406 rc.cpp:1424 rc.cpp:1427
+#: data/knowledge.xml:179 data/knowledge.xml:188 data/knowledge.xml:198
+#: data/knowledge.xml:202
#, no-c-format
msgid "Nuclear Isomer"
msgstr "Kärnisomer"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 180
-#: rc.cpp:1394
+#: data/knowledge.xml:180
#, no-c-format
msgid "Isobars"
msgstr "Isobarer"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 185
-#: rc.cpp:1400
+#: data/knowledge.xml:185
#, no-c-format
msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons."
msgstr "Två nuklider är isotoner om de har samma antal neutroner N."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 189
-#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1412 rc.cpp:1436
+#: data/knowledge.xml:189 data/knowledge.xml:193 data/knowledge.xml:206
#, no-c-format
msgid "Isobar"
msgstr "Isobar"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 194
-#: rc.cpp:1415
+#: data/knowledge.xml:194
#, no-c-format
msgid ""
"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus "
"neutrons."
msgstr ""
-"Isobarer är nuklider som har samma masstal, dvs. summan av antalet protoner och "
-"neutroner."
+"Isobarer är nuklider som har samma masstal, dvs. summan av antalet protoner "
+"och neutroner."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 203
-#: rc.cpp:1430
+#: data/knowledge.xml:203
#, no-c-format
msgid ""
"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the "
-"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a change "
-"in spin before it can release its extra energy. They decay to lower energy "
-"states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> "
-"&#947;- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> "
-"internal conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this "
-"with the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also "
-"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number of "
-"neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually "
-"designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, "
-"2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the atomic symbol "
-"and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript "
-"before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)."
+"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a "
+"change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower "
+"energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> "
+"&#947;- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal "
+"conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with "
+"the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also "
+"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number "
+"of neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are "
+"usually designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than "
+"one isomer, 2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the "
+"atomic symbol and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed "
+"as a superscript before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)."
msgstr ""
"En kärnisomer är ett metastabilt eller isomeriskt tillstånd hos en atom som "
-"orsakas av excitation av en proton eller neutron i dess kärna så att den kräver "
-"en ändring av spinn innan den kan frigöra sin extra energi. Den avklingar till "
-"lägre energitillstånd hos nukliden genom två isomeriska övergångar:"
-"<br>-> &#947;- emission (avgivande av en högenergetisk foton)"
-"<br>-> intern konvertering (energin används för att jonisera atomen)"
-"<br>Kontrastera detta mot definitionen av en kemisk isomer, den vanligare "
-"användningen av ordet. Kontrastera det också mot betydelsen av isotop, där "
-"skillnaden är antalet neutroner i kärnan. Metastabila isomerer av en viss atom "
-"betecknas ofta med ett \"m\" (eller, i fallet med atomer som har fler än en "
-"isomer, 2m, 3m och så vidare). Beteckningen placeras oftast efter atomens "
-"symbol och nummer (t.ex. Co-58m), men placeras ibland upphöjt innan symbolen "
-"(t.ex. <sup>m</sup>Co-58 eller <sup>58m</sup>Co)."
-
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 211
-#: rc.cpp:1442
+"orsakas av excitation av en proton eller neutron i dess kärna så att den "
+"kräver en ändring av spinn innan den kan frigöra sin extra energi. Den "
+"avklingar till lägre energitillstånd hos nukliden genom två isomeriska "
+"övergångar:<br>-> &#947;- emission (avgivande av en högenergetisk foton)<br>-"
+"> intern konvertering (energin används för att jonisera "
+"atomen)<br>Kontrastera detta mot definitionen av en kemisk isomer, den "
+"vanligare användningen av ordet. Kontrastera det också mot betydelsen av "
+"isotop, där skillnaden är antalet neutroner i kärnan. Metastabila isomerer "
+"av en viss atom betecknas ofta med ett \"m\" (eller, i fallet med atomer som "
+"har fler än en isomer, 2m, 3m och så vidare). Beteckningen placeras oftast "
+"efter atomens symbol och nummer (t.ex. Co-58m), men placeras ibland upphöjt "
+"innan symbolen (t.ex. <sup>m</sup>Co-58 eller <sup>58m</sup>Co)."
+
+#: data/knowledge.xml:211
#, no-c-format
msgid "Beta rays"
msgstr "Betastrålning"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 212
-#: rc.cpp:1445
+#: data/knowledge.xml:212
#, no-c-format
msgid ""
"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive "
@@ -3717,521 +2152,478 @@ msgstr ""
"Strålar som består av elektroner som avges från atomer av radioaktiva "
"grundämnen."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 217
-#: rc.cpp:1451
+#: data/knowledge.xml:216
#, no-c-format
msgid ""
"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 "
-"&#177; 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 &#177; "
-"0.00000049)e-19 C\n"
+"&#177; 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 "
+"&#177; 0.00000049)e-19 C\n"
"\t\t"
msgstr ""
-"Elektronen är en elementarpartikel med massan m<sub>e</sub>"
-"=(9,1093897 &#177; 0,0000054) 10<sup>-31</sup> kg och den negativa laddningen "
-"<i>e</i>=(1,60217733 &#177; 0.00000049) 10<sup>-19</sup> C\n"
+"Elektronen är en elementarpartikel med massan m<sub>e</sub>=(9,1093897 "
+"&#177; 0,0000054) 10<sup>-31</sup> kg och den negativa laddningen <i>e</"
+"i>=(1,60217733 &#177; 0.00000049) 10<sup>-19</sup> C\n"
" "
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 224
-#: rc.cpp:1461
+#: data/knowledge.xml:224
#, no-c-format
msgid ""
"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 "
-"&#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of "
-"[i]e[/i]=(1.60217733 &#177; 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the "
+"&#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/"
+"i]=(1.60217733 &#177; 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the "
"nucleus of an atom."
msgstr ""
-"Protonen är en elementarpartikel med massan m<sub>e</sub>"
-"=(1,6726231 &#177; 0,0000010) 10<sup>-27</sup> kg och den positiva laddningen "
-"<i>e</i>=(1,60217733 &#177; 0,00000049) 10<sup>-19</sup> "
-"C, som förekommer i atomens kärna."
+"Protonen är en elementarpartikel med massan m<sub>e</sub>=(1,6726231 &#177; "
+"0,0000010) 10<sup>-27</sup> kg och den positiva laddningen <i>e</"
+"i>=(1,60217733 &#177; 0,00000049) 10<sup>-19</sup> C, som förekommer i "
+"atomens kärna."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 233
-#: rc.cpp:1476
+#: data/knowledge.xml:233
#, no-c-format
msgid ""
"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 "
"&#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom."
msgstr ""
-"Neutronen är en elementarpartikel med massan m<sub>e</sub>"
-"=(1,6749286 &#177; 0,0000010) 10<sup>-27</sup> kg, som förekommer i atomens "
-"kärna."
+"Neutronen är en elementarpartikel med massan m<sub>e</sub>=(1,6749286 &#177; "
+"0,0000010) 10<sup>-27</sup> kg, som förekommer i atomens kärna."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 241
-#: rc.cpp:1488
+#: data/knowledge.xml:241
#, no-c-format
msgid "Cathode Rays"
msgstr "Katodstrålar"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 242
-#: rc.cpp:1491
+#: data/knowledge.xml:242
#, no-c-format
msgid ""
-"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. evacuated "
-"glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a cathode (negative "
-"electrode) and an anode (positive electrode) in a configuration known as a "
-"diode."
+"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. "
+"evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a "
+"cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a "
+"configuration known as a diode."
msgstr ""
-"Katodstrålar är strömmar av elektroner som observeras i vakuumrör, dvs. glasrör "
-"tömda på luft som är försedda med minst två elektroder, en katod (negativ "
-"elektrod) och en anod (positiv elektrod) i en konfiguration som är känd som en "
-"diod."
+"Katodstrålar är strömmar av elektroner som observeras i vakuumrör, dvs. "
+"glasrör tömda på luft som är försedda med minst två elektroder, en katod "
+"(negativ elektrod) och en anod (positiv elektrod) i en konfiguration som är "
+"känd som en diod."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 248
-#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1524 rc.cpp:1539 rc.cpp:1551
+#: data/knowledge.xml:248 data/knowledge.xml:262 data/knowledge.xml:271
+#: data/knowledge.xml:279
#, no-c-format
msgid "Ionic Radius"
msgstr "Jonradie"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 249
-#: rc.cpp:1500
+#: data/knowledge.xml:249
#, no-c-format
msgid ""
-"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion can "
-"have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius you "
-"see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in its "
-"shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a postive "
-"ion has a smaller radius than its atom and vice versa."
+"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion "
+"can have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius "
+"you see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in "
+"its shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a "
+"postive ion has a smaller radius than its atom and vice versa."
msgstr ""
"Jonradien är radien hos en laddad atom, en så kallad jon. Jonen kan ha en "
"positiv eller negativ laddning. Laddningen hos jonen vars radie du ser visas "
-"också i Kalzium. En positiv jon har färre elektroner i sitt skal än atomen, en "
-"negativ jon har fler elektroner. Därför har en positiv jon en mindre radie än "
-"sin atom, och vice versa."
+"också i Kalzium. En positiv jon har färre elektroner i sitt skal än atomen, "
+"en negativ jon har fler elektroner. Därför har en positiv jon en mindre "
+"radie än sin atom, och vice versa."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 253
-#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1512 rc.cpp:1536 rc.cpp:1554
+#: data/knowledge.xml:253 data/knowledge.xml:257 data/knowledge.xml:270
+#: data/knowledge.xml:280
#, no-c-format
msgid "Van der Waals Radius"
msgstr "van der Waalradie"
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 258
-#: rc.cpp:1515
+#: data/knowledge.xml:258
#, no-c-format
msgid ""
-"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard sphere "
-"which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals radii are "
-"determined from measurements of atomic spacing between pairs of unbonded atoms "
-"in crystals."
+"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard "
+"sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals "
+"radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of "
+"unbonded atoms in crystals."
msgstr ""
-"Van der Waalradien hos en atom är radien av en tänkt fast klot som kan användas "
-"för att modellera atomen i många syften. Van der Waalradier bestäms från "
-"mätningar av atomavstånd mellan par av obundna atomer i kristaller."
+"Van der Waalradien hos en atom är radien av en tänkt fast klot som kan "
+"användas för att modellera atomen i många syften. Van der Waalradier bestäms "
+"från mätningar av atomavstånd mellan par av obundna atomer i kristaller."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 267
-#: rc.cpp:1530
+#: data/knowledge.xml:267
#, no-c-format
msgid ""
-"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost stable "
-"electron orbital in a atom that is at equilibrium."
+"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost "
+"stable electron orbital in a atom that is at equilibrium."
msgstr ""
-"Atomradien är avståndet från atomkärnan till den yttersta stabila elektronbanan "
-"i en atom som är i jämnvikt."
+"Atomradien är avståndet från atomkärnan till den yttersta stabila "
+"elektronbanan i en atom som är i jämnvikt."
-#. i18n: file data/knowledge.xml line 276
-#: rc.cpp:1545
+#: data/knowledge.xml:276
#, no-c-format
msgid ""
"Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two "
"identical atomic nuclei, bound by a covalent bond."
msgstr ""
-"Kovalent radie i kemin motsvaras av halva avståndet mellan identiska atomkärnor "
-"bundna av en kovalent bindning."
+"Kovalent radie i kemin motsvaras av halva avståndet mellan identiska "
+"atomkärnor bundna av en kovalent bindning."
-#. i18n: file data/tools.xml line 5
-#: rc.cpp:1557
+#: data/tools.xml:5
#, no-c-format
msgid "Watchglass"
msgstr "Urglas"
-#. i18n: file data/tools.xml line 6
-#: rc.cpp:1560
+#: data/tools.xml:6
#, no-c-format
msgid ""
"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm which "
-"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards to "
-"allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them "
-"evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a "
-"Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or beakers. "
-"Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of matter or "
-"alternatively drying them in the airing cupboard. The term watchglass is "
-"derived from the former pocket watches' protection glass which was often domed."
+"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards "
+"to allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let "
+"them evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass "
+"with a Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or "
+"beakers. Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of "
+"matter or alternatively drying them in the airing cupboard. The term "
+"watchglass is derived from the former pocket watches' protection glass which "
+"was often domed."
msgstr ""
-"Urglas är runda glas med en diameter på cirka 5-10 cm, som används vid diverse "
-"experimentella tekniker. Deras kant är något uppåtböjd, så att de kan fyllas "
-"med små mängder vätska för att låta den avdunsta. Avdunstningen kan påskyndas "
-"genom att värma upp urglaset med en Bunsen-brännare. Urglas kan också användas "
-"för att täcka Petriskålar eller bägare. Dessutom är urglas lämpliga att väga "
-"små mängder materia eller alternativt torka den i dragskåpet. Termen urglas "
-"kommer från skyddsglaset på tidigare fickur som ofta var kupat."
+"Urglas är runda glas med en diameter på cirka 5-10 cm, som används vid "
+"diverse experimentella tekniker. Deras kant är något uppåtböjd, så att de "
+"kan fyllas med små mängder vätska för att låta den avdunsta. Avdunstningen "
+"kan påskyndas genom att värma upp urglaset med en Bunsen-brännare. Urglas "
+"kan också användas för att täcka Petriskålar eller bägare. Dessutom är "
+"urglas lämpliga att väga små mängder materia eller alternativt torka den i "
+"dragskåpet. Termen urglas kommer från skyddsglaset på tidigare fickur som "
+"ofta var kupat."
-#. i18n: file data/tools.xml line 10
-#: rc.cpp:1563
+#: data/tools.xml:10
#, no-c-format
msgid "Dehydrator"
msgstr "Torkapparat"
-#. i18n: file data/tools.xml line 13
-#: rc.cpp:1566
+#: data/tools.xml:11
#, no-c-format
msgid ""
-"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and serves "
-"to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a sample.\n"
-"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding so "
-"that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is ordinarily "
-"filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, phosphoric "
-"anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a diaphanous "
-"cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n"
+"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and "
+"serves to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a "
+"sample.\n"
+"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding "
+"so that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is "
+"ordinarily filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, "
+"phosphoric anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on "
+"a diaphanous cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n"
"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its "
"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water "
"from the sample to be dried."
msgstr ""
"En torkapparat är en laboratorieapparatur som ofta är gjord av glas, och gör "
-"tjänst för att torka kemisk materia, dvs. avlägsna vatten eller vätska från ett "
-"prov.\n"
+"tjänst för att torka kemisk materia, dvs. avlägsna vatten eller vätska från "
+"ett prov.\n"
"I princip är det en glasskål med lock som är planslipat så att skålen kan "
"stängas tätt. Torkapparatens undre del fylls vanligtvis med en torksubstans, "
-"t.ex. kalciumklorid, kiselgel, fosforanhydrid eller svavelsyra. Provet som ska "
-"torkas placeras på en genomsläpplig kassett av plast eller keramik ovanpå "
-"torksubstansen.\n"
-"Torksubstansen är hygroskopisk, vilket betyder att den avfuktar sin omgivning "
-"genom att absorbera vattenånga. Den torra atmosfären upptar därefter vatten "
-"från provet som ska torkas."
+"t.ex. kalciumklorid, kiselgel, fosforanhydrid eller svavelsyra. Provet som "
+"ska torkas placeras på en genomsläpplig kassett av plast eller keramik "
+"ovanpå torksubstansen.\n"
+"Torksubstansen är hygroskopisk, vilket betyder att den avfuktar sin "
+"omgivning genom att absorbera vattenånga. Den torra atmosfären upptar "
+"därefter vatten från provet som ska torkas."
-#. i18n: file data/tools.xml line 17
-#: rc.cpp:1571
+#: data/tools.xml:17
#, no-c-format
msgid "Spatula"
msgstr "Spatel"
-#. i18n: file data/tools.xml line 18
-#: rc.cpp:1574
+#: data/tools.xml:18
#, no-c-format
msgid ""
-" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport chemicals. "
-"The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and their design "
-"(e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different."
+" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport "
+"chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and "
+"their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different."
msgstr ""
"Spateln är en laboratorieredskap för att skrapa av, mala och transportera "
-"kemikalier. Materialen den är gjord av (t.ex. järn, titan, platina) och formen "
-"(t.ex. flat eller spadformad spatel) kan vara olika."
+"kemikalier. Materialen den är gjord av (t.ex. järn, titan, platina) och "
+"formen (t.ex. flat eller spadformad spatel) kan vara olika."
-#. i18n: file data/tools.xml line 22
-#: rc.cpp:1577
+#: data/tools.xml:22
#, no-c-format
msgid "Water Jet Pump"
msgstr "Vattenstrålpump"
-#. i18n: file data/tools.xml line 23
-#: rc.cpp:1580
+#: data/tools.xml:23
#, no-c-format
msgid ""
-"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in principle "
-"of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet shoots under "
-"full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. Thereby the water "
-"jet carries away air or fluid from the second entry. "
-"<br> this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an "
+"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in "
+"principle of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet "
+"shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. "
+"Thereby the water jet carries away air or fluid from the second entry. <br> "
+"this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an "
"application of the hydrodynamic paradox. This says that objects close to "
"drifting fluids are aspirated instead of being pushed away."
msgstr ""
-"Vattenstrålpumpen har två inflöden och ett utflöde och består i princip av två "
-"rör som är sammansatta med varandra. I vatteninflödet sprutas en vattenstråle "
-"med fullt vattenledningstryck ur ett munstycke i ett något större rör. "
-"Därigenom för vattenstrålen bort luft eller vätska från det andra inflödet. "
-"<br>Detta sker på grund av det negativa trycket i en rörlig vätska. Alltså är "
-"den en tillämpning av den hydrodynamiska paradoxen, som säger att objekt nära "
-"rörliga vätskor sugs med istället för att stötas bort."
+"Vattenstrålpumpen har två inflöden och ett utflöde och består i princip av "
+"två rör som är sammansatta med varandra. I vatteninflödet sprutas en "
+"vattenstråle med fullt vattenledningstryck ur ett munstycke i ett något "
+"större rör. Därigenom för vattenstrålen bort luft eller vätska från det "
+"andra inflödet. <br>Detta sker på grund av det negativa trycket i en rörlig "
+"vätska. Alltså är den en tillämpning av den hydrodynamiska paradoxen, som "
+"säger att objekt nära rörliga vätskor sugs med istället för att stötas bort."
-#. i18n: file data/tools.xml line 27
-#: rc.cpp:1583
+#: data/tools.xml:27
#, no-c-format
msgid "Refractometer"
msgstr "Refraktometer"
-#. i18n: file data/tools.xml line 28
-#: rc.cpp:1586
+#: data/tools.xml:28
#, no-c-format
msgid ""
"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If "
-"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis to "
-"determine the sample's purity or to audit the synthesis' success."
+"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis "
+"to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success."
msgstr ""
"Med en refraktometer kan optiska mediers refraktionsindex bestämmas. Om en "
"kemikalies refraktionsindex är känt kan det användas efter en syntes för att "
"avgöra produktens renhet eller granska om syntesen lyckats."
-#. i18n: file data/tools.xml line 32
-#: rc.cpp:1589
+#: data/tools.xml:32
#, no-c-format
msgid "Mortar"
msgstr "Mortel"
-#. i18n: file data/tools.xml line 33
-#: rc.cpp:1592
+#: data/tools.xml:33
#, no-c-format
msgid ""
"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to "
"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a "
"pestle is used with the mortar for grinding."
msgstr ""
-"En mortel används för att manuellt mala torrsubstanser. Den kan också användas "
-"för att homogenisera en blandning av pulver genom malning. Ett klubbformat "
-"verktyg känt som mortelstöt används i morteln för malning."
+"En mortel används för att manuellt mala torrsubstanser. Den kan också "
+"användas för att homogenisera en blandning av pulver genom malning. Ett "
+"klubbformat verktyg känt som mortelstöt används i morteln för malning."
-#. i18n: file data/tools.xml line 37
-#: rc.cpp:1595
+#: data/tools.xml:37
#, no-c-format
msgid "Heating Coil"
msgstr "Värmeplatta"
-#. i18n: file data/tools.xml line 38
-#: rc.cpp:1598
+#: data/tools.xml:38
#, no-c-format
msgid ""
"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating "
"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a "
"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the "
-"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize the "
-"fluid in terms of temperature and composition."
+"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize "
+"the fluid in terms of temperature and composition."
msgstr ""
"Värmeplattor används för att värma kolvar och andra behållare. Många "
-"värmeplattor kan anslutas till en termometer så att värmen inte överskrider en "
-"specifik temperatur. Det är möjligt att använda ett magnetfält inne i "
-"värmeplattan för att röra om i vätskor med en magnetomrörare. Det gör vätskan "
-"homogen med avseende på temperatur och sammansättning."
+"värmeplattor kan anslutas till en termometer så att värmen inte överskrider "
+"en specifik temperatur. Det är möjligt att använda ett magnetfält inne i "
+"värmeplattan för att röra om i vätskor med en magnetomrörare. Det gör "
+"vätskan homogen med avseende på temperatur och sammansättning."
-#. i18n: file data/tools.xml line 42
-#: rc.cpp:1601
+#: data/tools.xml:42
#, no-c-format
msgid "Cork Ring"
msgstr "Korkring"
-#. i18n: file data/tools.xml line 43
-#: rc.cpp:1604
+#: data/tools.xml:43
#, no-c-format
msgid ""
-"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of cork, a "
-"special soft lightweight wood with good insulating qualities to protect fragile "
-"instruments."
+"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of "
+"cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to "
+"protect fragile instruments."
msgstr ""
-"Stora behållare som rundkolvar placeras på ringar gjorda av kork, en särskilt "
-"mjuk och lätt typ av trä med goda isolationsegenskaper, för att skydda ömtåliga "
-"instrument."
+"Stora behållare som rundkolvar placeras på ringar gjorda av kork, en "
+"särskilt mjuk och lätt typ av trä med goda isolationsegenskaper, för att "
+"skydda ömtåliga instrument."
-#. i18n: file data/tools.xml line 47
-#: rc.cpp:1607
+#: data/tools.xml:47
#, no-c-format
msgid "Dropping Funnel"
msgstr "Separertratt med tryckutjämningsrör"
-#. i18n: file data/tools.xml line 48
-#: rc.cpp:1610
+#: data/tools.xml:48
#, no-c-format
msgid ""
-"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can control "
-"the dropping speed with a valve."
+"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can "
+"control the dropping speed with a valve."
msgstr ""
-"En separertratt med tryckutjämningsrör kan användas för att droppa ut en exakt "
-"mängd av en vätska. Du kan styra dropphastigheten med en ventil."
+"En separertratt med tryckutjämningsrör kan användas för att droppa ut en "
+"exakt mängd av en vätska. Du kan styra dropphastigheten med en ventil."
-#. i18n: file data/tools.xml line 52
-#: rc.cpp:1613
+#: data/tools.xml:52
#, no-c-format
msgid "Separating Funnel"
msgstr "Separertratt"
-#. i18n: file data/tools.xml line 53
-#: rc.cpp:1616
+#: data/tools.xml:53
#, no-c-format
msgid ""
"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing "
"density. A valve at the bottom allows you to drain the more dense fluid for "
"transfer to another container."
msgstr ""
-"En separertratt kan användas för att separera en blandning av vätskor med olika "
-"densiteter. En ventil längst ner låter dig tappa ur den tätare vätskan för att "
-"överföra den till en annan behållare."
+"En separertratt kan användas för att separera en blandning av vätskor med "
+"olika densiteter. En ventil längst ner låter dig tappa ur den tätare vätskan "
+"för att överföra den till en annan behållare."
-#. i18n: file data/tools.xml line 57
-#: rc.cpp:1619
+#: data/tools.xml:57
#, no-c-format
msgid "Test Tube Rack"
msgstr "Provrörsställ"
-#. i18n: file data/tools.xml line 58
-#: rc.cpp:1622
+#: data/tools.xml:58
#, no-c-format
msgid ""
-"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of chemicals "
-"in a row, or if you want to dry test tubes."
+"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of "
+"chemicals in a row, or if you want to dry test tubes."
msgstr ""
-"Provrörsstället är praktiskt när du vill prova många små mängder med kemikalier "
-"i följd, eller om du vill torka provrör."
+"Provrörsstället är praktiskt när du vill prova många små mängder med "
+"kemikalier i följd, eller om du vill torka provrör."
-#. i18n: file data/tools.xml line 62
-#: rc.cpp:1625
+#: data/tools.xml:62
#, no-c-format
msgid "Vortexer"
msgstr "Vortex-skakapparat"
-#. i18n: file data/tools.xml line 63
-#: rc.cpp:1628
+#: data/tools.xml:63
#, no-c-format
msgid ""
-"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The container "
-"containing liquid to be homogenized is put on a platform. The platform shakes "
-"by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact sensor is activated. "
-"In this way extremely small volumes of fluid can be homogenized quickly as "
-"well. It is the opposite of a centrifuge, used to separate fluids."
+"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The "
+"container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The "
+"platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact "
+"sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be "
+"homogenized quickly as well. It is the opposite of a centrifuge, used to "
+"separate fluids."
msgstr ""
"En vortex-skakapparat tjänar till att homogenisera reagenter som används i "
-"laboratorier. Behållaren som innehåller vätska som ska homogeniseras ställs på "
-"en platta. Plattan skakar med roterande omrörning upp till 3000 varv/min då en "
-"kontaktsensor aktiveras. På så sätt kan även mycket små vätskevolymer snabbt "
-"homogeniseras. Den är motsatsen till en centrifug, som används för att separera "
-"vätskor."
+"laboratorier. Behållaren som innehåller vätska som ska homogeniseras ställs "
+"på en platta. Plattan skakar med roterande omrörning upp till 3000 varv/min "
+"då en kontaktsensor aktiveras. På så sätt kan även mycket små vätskevolymer "
+"snabbt homogeniseras. Den är motsatsen till en centrifug, som används för "
+"att separera vätskor."
-#. i18n: file data/tools.xml line 67
-#: rc.cpp:1631
+#: data/tools.xml:67
#, no-c-format
msgid "Wash Bottle"
msgstr "Sprutflaska"
-#. i18n: file data/tools.xml line 68
-#: rc.cpp:1634
+#: data/tools.xml:68
#, no-c-format
msgid ""
-"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are usually "
-"filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They make it easy "
-"to apply the fluid if you do not need to measure a precise amount."
+"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are "
+"usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They "
+"make it easy to apply the fluid if you do not need to measure a precise "
+"amount."
msgstr ""
"Dessa flaskor används för många syften. I de flesta laboratorier fylls de "
"oftast med vatten, saltsyra eller andra vanligt förekommande vätskor. De gör "
"det enkelt att använda vätskan om du inte behöver mäta upp en exakt volym."
-#. i18n: file data/tools.xml line 72
-#: rc.cpp:1637
+#: data/tools.xml:72
#, no-c-format
msgid "Rotary Evaporator"
msgstr "Rotationsindunstare"
-#. i18n: file data/tools.xml line 73
-#: rc.cpp:1640
+#: data/tools.xml:73
#, no-c-format
msgid ""
"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that is "
-"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent collects "
-"under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate collecting flask. "
-"in this way solutions can be concentrated or purified. By attaching a vacuum "
-"pump, the air pressure and therefore the boiling point of the fluid can be "
-"decreased."
+"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent "
+"collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate "
+"collecting flask. in this way solutions can be concentrated or purified. By "
+"attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point "
+"of the fluid can be decreased."
msgstr ""
-"En rotationsindunstare består av en rundkolv i ett bad med varmt vatten som är "
-"konstruerad för att låta lösningsmedel avdunsta. Kolven roteras och "
+"En rotationsindunstare består av en rundkolv i ett bad med varmt vatten som "
+"är konstruerad för att låta lösningsmedel avdunsta. Kolven roteras och "
"lösningsmedlet samlas under vakuum på en kondensator och droppar ner i en "
-"uppsamlingskolv. På så sätt kan lösningar koncentreras eller renas. Lufttrycket "
-"och därmed vätskans kokpunkt kan sänkas via en ansluten vakuumpump."
+"uppsamlingskolv. På så sätt kan lösningar koncentreras eller renas. "
+"Lufttrycket och därmed vätskans kokpunkt kan sänkas via en ansluten "
+"vakuumpump."
-#. i18n: file data/tools.xml line 77
-#: rc.cpp:1643
+#: data/tools.xml:77
#, no-c-format
msgid "Reflux Condenser"
msgstr "Återflödeskondensor"
-#. i18n: file data/tools.xml line 78
-#: rc.cpp:1646
+#: data/tools.xml:78
#, no-c-format
msgid ""
-"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by heating "
-"is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it condenses "
-"and runs back into the original fluid. Usually it is put on a round-bottomed "
-"flask or several neck flasks."
+"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by "
+"heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it "
+"condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a "
+"round-bottomed flask or several neck flasks."
msgstr ""
"En återflödeskondensor utsätter vätskor för en process där en gas som skapas "
"genom upphettning samlas på återflödeskondensorn, där den kyles till den "
"kondenseras och förs tillbaka till den ursprungliga vätskan. Oftast placeras "
"den på en rundkolv eller kolvar med flera halsar."
-#. i18n: file data/tools.xml line 82
-#: rc.cpp:1649
+#: data/tools.xml:82
#, no-c-format
msgid "Pipette Bulb"
msgstr "Peleusboll"
-#. i18n: file data/tools.xml line 83
-#: rc.cpp:1652
+#: data/tools.xml:83
#, no-c-format
msgid ""
-"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure which "
-"makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the ball the "
-"fluid will run out of the pipette."
+"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure "
+"which makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the "
+"ball the fluid will run out of the pipette."
msgstr ""
"En peleusboll används för att fylla pipetter. Den ger ett negativt tryck som "
"gör att vätskan sugs in i pipetten. Om man släpper tillbaka luft i bollen "
"rinner vätskan ut ur pipetten."
-#. i18n: file data/tools.xml line 87
-#: rc.cpp:1655
+#: data/tools.xml:87
#, no-c-format
msgid "Test Tube"
msgstr "Provrör"
-#. i18n: file data/tools.xml line 88
-#: rc.cpp:1658
+#: data/tools.xml:88
#, no-c-format
msgid ""
-"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are many "
-"different types of tubes. For example some have connectors, some are etched for "
-"measurements, some are hardened for durability."
+"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are "
+"many different types of tubes. For example some have connectors, some are "
+"etched for measurements, some are hardened for durability."
msgstr ""
-"En kemist utför ofta små reaktioner eller experiment i ett provrör. Det finns "
-"många olika typer av provrör. Några har till exempel anslutningar, några är "
-"etsade för mätningar, några är härdade för lång hållbarhet."
+"En kemist utför ofta små reaktioner eller experiment i ett provrör. Det "
+"finns många olika typer av provrör. Några har till exempel anslutningar, "
+"några är etsade för mätningar, några är härdade för lång hållbarhet."
-#. i18n: file data/tools.xml line 92
-#: rc.cpp:1661
+#: data/tools.xml:92
#, no-c-format
msgid "Protective Goggles"
msgstr "Skyddsglasögon"
-#. i18n: file data/tools.xml line 93
-#: rc.cpp:1664
+#: data/tools.xml:93
#, no-c-format
msgid ""
-"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without them, "
-"it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special "
-"type of plastic which protects you from both mechanical impacts and acid and "
-"base chemicals."
+"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without "
+"them, it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a "
+"special type of plastic which protects you from both mechanical impacts and "
+"acid and base chemicals."
msgstr ""
-"De flesta laboratorier insisterar på att alla bär skyddsglasögon. Utan dem är "
-"det för riskabelt att arbeta med de flesta kemikalier. Oftast är linsen en "
-"särskild sorts plast som skyddar dig både mot mekaniska stötar samt syror och "
-"basiska kemikalier."
+"De flesta laboratorier insisterar på att alla bär skyddsglasögon. Utan dem "
+"är det för riskabelt att arbeta med de flesta kemikalier. Oftast är linsen "
+"en särskild sorts plast som skyddar dig både mot mekaniska stötar samt syror "
+"och basiska kemikalier."
-#. i18n: file data/tools.xml line 97
-#: rc.cpp:1667
+#: data/tools.xml:97
#, no-c-format
msgid "Round-bottomed Flask"
msgstr "Rundkolv"
-#. i18n: file data/tools.xml line 98
-#: rc.cpp:1670
+#: data/tools.xml:98
#, no-c-format
msgid ""
-"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected to "
-"other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be "
-"placed on a table."
+"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected "
+"to other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can "
+"be placed on a table."
msgstr ""
-"En rundkolv används för många reaktioner. Vissa kan anslutas till andra objekt, "
-"som isetsningen på halsen visar. De kan placeras på ett bord med korkringar."
+"En rundkolv används för många reaktioner. Vissa kan anslutas till andra "
+"objekt, som isetsningen på halsen visar. De kan placeras på ett bord med "
+"korkringar."
-#. i18n: file data/tools.xml line 102
-#: rc.cpp:1673
+#: data/tools.xml:102
#, no-c-format
msgid "Full Pipette"
msgstr "Fyllpipett"
-#. i18n: file data/tools.xml line 103
-#: rc.cpp:1676
+#: data/tools.xml:103
#, no-c-format
msgid ""
"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific "
@@ -4240,165 +2632,150 @@ msgstr ""
"I motsats till en vanlig pipett, har en fyllpipett bara en markering för en "
"viss volym."
-#. i18n: file data/tools.xml line 107
-#: rc.cpp:1679
+#: data/tools.xml:107
#, no-c-format
msgid "Drying Tube"
msgstr "Torkrör"
-#. i18n: file data/tools.xml line 108
-#: rc.cpp:1682
+#: data/tools.xml:108
#, no-c-format
msgid ""
-"There are reactions which need to be kept free of water. To make this possible "
-"one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to absorb water "
-"in the atmosphere."
+"There are reactions which need to be kept free of water. To make this "
+"possible one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to "
+"absorb water in the atmosphere."
msgstr ""
-"Det finns reaktioner som måste hållas fria från vatten. För att möjliggöra det "
-"använder man ett torkrör. Det innehåller en hygroskopisk kemikalie som "
+"Det finns reaktioner som måste hållas fria från vatten. För att möjliggöra "
+"det använder man ett torkrör. Det innehåller en hygroskopisk kemikalie som "
"absorberar vatten i atmosfären."
-#. i18n: file data/tools.xml line 112
-#: rc.cpp:1685
+#: data/tools.xml:112
#, no-c-format
msgid "Test tube fastener"
msgstr "Provrörshållare"
-#. i18n: file data/tools.xml line 113
-#: rc.cpp:1688
+#: data/tools.xml:113
#, no-c-format
msgid ""
-"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a fastener "
-"there is a safe distance between the hand and the test tube when the tube is "
-"hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an open flame."
+"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a "
+"fastener there is a safe distance between the hand and the test tube when "
+"the tube is hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an "
+"open flame."
msgstr ""
-"Du kan enkelt hålla provrör med en provrörshållare. Om du använder en hållare "
-"får du ett säkert avstånd mellan handen och provröret, och provröret kan vara "
-"varmt. Den används i synnerhet när du håller ett provrör över en öppen låga."
+"Du kan enkelt hålla provrör med en provrörshållare. Om du använder en "
+"hållare får du ett säkert avstånd mellan handen och provröret, och provröret "
+"kan vara varmt. Den används i synnerhet när du håller ett provrör över en "
+"öppen låga."
-#. i18n: file data/tools.xml line 117
-#: rc.cpp:1691
+#: data/tools.xml:117
#, no-c-format
msgid "Measuring Cylinder"
msgstr "Mätcylinder"
-#. i18n: file data/tools.xml line 118
-#: rc.cpp:1694
+#: data/tools.xml:118
#, no-c-format
msgid ""
-"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively precisely. "
-"Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. Following this, "
-"you can separate particulates from the fluid by decanting."
+"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively "
+"precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. "
+"Following this, you can separate particulates from the fluid by decanting."
msgstr ""
"Du kan fylla en mätcylinder med vätskemängder relativt noggrant. Dessutom "
"tjänar en mätcylinder till att låta ett ämne som består av partiklar sjunka. "
"Efter detta, kan du separera partiklarna från vätskan genom dekantering."
-#. i18n: file data/tools.xml line 122
-#: rc.cpp:1697
+#: data/tools.xml:122
#, no-c-format
msgid "Thermometer"
msgstr "Termometer"
-#. i18n: file data/tools.xml line 123
-#: rc.cpp:1700
+#: data/tools.xml:123
#, no-c-format
msgid ""
"With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a "
-"laboratory special thermometers are used, which can also be used within acids "
-"or bases."
+"laboratory special thermometers are used, which can also be used within "
+"acids or bases."
msgstr ""
"Du kan avgöra temperaturen i ett prov med en termometer. I ett laboratorium "
"används speciella termometrar, som också kan användas i syror eller baser."
-#. i18n: file data/tools.xml line 127
-#: rc.cpp:1703
+#: data/tools.xml:127
#, no-c-format
msgid "Magnetic stir bar"
msgstr "Omrörarmagnet"
-#. i18n: file data/tools.xml line 128
-#: rc.cpp:1706
+#: data/tools.xml:128
#, no-c-format
msgid ""
"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most "
"heaters have a built-in magnet which can rotate. This causes the stir bar to "
"rotate and the mixture to be homogenized."
msgstr ""
-"Omrörarmagneter är ytterligt kemiskt inaktiva, små magnetisk stavar. De flesta "
-"värmare har en inbyggd magnet som kan rotera. Det gör att omrörarmagneten "
-"roterar och att lösningen homogeniseras."
+"Omrörarmagneter är ytterligt kemiskt inaktiva, små magnetisk stavar. De "
+"flesta värmare har en inbyggd magnet som kan rotera. Det gör att "
+"omrörarmagneten roterar och att lösningen homogeniseras."
-#. i18n: file data/tools.xml line 132
-#: rc.cpp:1709
+#: data/tools.xml:132
#, no-c-format
msgid "Magnetic Stir Bar Retriever"
msgstr "Magnetplockare"
-#. i18n: file data/tools.xml line 133
-#: rc.cpp:1712
+#: data/tools.xml:133
#, no-c-format
msgid ""
"With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from a "
-"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts the "
-"stir bars."
+"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts "
+"the stir bars."
msgstr ""
-"Med en magnetplockare kan du ta bort omrörarmagneter ur kärl. Magnetplockaren "
-"är en stav med en magnet i ändan som attraherar omrörarmagneterna."
+"Med en magnetplockare kan du ta bort omrörarmagneter ur kärl. "
+"Magnetplockaren är en stav med en magnet i ändan som attraherar "
+"omrörarmagneterna."
-#. i18n: file data/tools.xml line 137
-#: rc.cpp:1715
+#: data/tools.xml:137
#, no-c-format
msgid "Pipette"
msgstr "Pipett"
-#. i18n: file data/tools.xml line 138
-#: rc.cpp:1718
+#: data/tools.xml:138
#, no-c-format
msgid ""
-"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. A "
-"pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers for "
-"liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a temperature of "
-"20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If needed times of outflow "
-"are indicated on the pipettes."
+"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. "
+"A pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers "
+"for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a "
+"temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If "
+"needed times of outflow are indicated on the pipettes."
msgstr ""
"Pipetter gör tjänst för att dosera vätskor i laboratorier. Det finns en "
"volymskala på en pipett. I regel används peleusbollar för pipettering. Båda "
"typer av pipett är anpassade för vätskor med temperaturen 20 °C och utflöde "
"(angivet med \"Ex.\"). Vid behov anges utflödestider på pipetterna."
-#. i18n: file data/tools.xml line 142
-#: rc.cpp:1721
+#: data/tools.xml:142
#, no-c-format
msgid "Erlenmeyer Flask"
msgstr "Erlenmeyerkolv"
-#. i18n: file data/tools.xml line 148
-#: rc.cpp:1724
+#: data/tools.xml:143
#, no-c-format
msgid ""
-"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - unlike "
-"the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. There are "
-"different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, the narrow "
-"and wide neck form. Depending on the application the flask may have precision "
-"grinding to allow good connection to other containers.\n"
-"\t\t\t"
-"<br>\n"
+"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - "
+"unlike the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. "
+"There are different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, "
+"the narrow and wide neck form. Depending on the application the flask may "
+"have precision grinding to allow good connection to other containers.\n"
+"\t\t\t<br>\n"
"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when "
"boiling or during reactions which agitate the contents.\n"
-"\t\t\t"
-"<br>\n"
-"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating reactions "
-"by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is particularly "
-"suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly on the stirring "
-"platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be placed on a cork ring on "
-"the stirring platform.\n"
+"\t\t\t<br>\n"
+"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating "
+"reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is "
+"particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly "
+"on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be "
+"placed on a cork ring on the stirring platform.\n"
msgstr ""
-"Kolven namngiven efter kemisten Emil Erlenmeyer (1825-1909) har, i motsats till "
-"en bägare, en omvänd konisk bas och en cylindrisk hals. Det finns olika typer "
-"av Erlenmeyerkolvar för laboratoriebruk, den med smal hals och den med vid "
-"hals. Beroende på bruk, kan kolven vara precisionsslipad för att möjliggöra god "
-"kontakt med andra behållare.\n"
+"Kolven namngiven efter kemisten Emil Erlenmeyer (1825-1909) har, i motsats "
+"till en bägare, en omvänd konisk bas och en cylindrisk hals. Det finns olika "
+"typer av Erlenmeyerkolvar för laboratoriebruk, den med smal hals och den med "
+"vid hals. Beroende på bruk, kan kolven vara precisionsslipad för att "
+"möjliggöra god kontakt med andra behållare.\n"
"<br>\n"
"Den smala halsen minskar risken att vätska läcker ut, särskilt vid kokning "
"eller under reaktioner som agiterar innehållet.\n"
@@ -4406,139 +2783,128 @@ msgstr ""
"En Erlenmeyerkolv är till exempel användbar för att blanda vätskor eller "
"accelerera reaktioner genom att röra om eller skaka. Erlenmeyerkolven är "
"särskilt lämpad för magnetomrörare, eftersom den kan placeras direkt på "
-"omrörarplattan. I motsats till detta måste en kolv med rundad botten placeras i "
-"en korkring på omrörarplattan.\n"
+"omrörarplattan. I motsats till detta måste en kolv med rundad botten "
+"placeras i en korkring på omrörarplattan.\n"
-#. i18n: file data/tools.xml line 153
-#: rc.cpp:1732
+#: data/tools.xml:153
#, no-c-format
msgid "Ultrasonic Bath"
msgstr "Ultraljudbad"
-#. i18n: file data/tools.xml line 154
-#: rc.cpp:1735
+#: data/tools.xml:154
#, no-c-format
msgid ""
"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To "
-"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic bath. "
-"Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. This "
-"procedure is called outgassing."
+"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic "
+"bath. Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. "
+"This procedure is called outgassing."
msgstr ""
-"För vissa kemiska reaktioner är det viktigt att lösningsvätskan är gasfri. För "
-"att uppnå det placeras reaktionskärlet en stund i ett ultraljudbad. Genom den "
-"höga ljudfrekvensen släpper låsta gaser och stiger upp. Proceduren kallas "
-"utgasning."
+"För vissa kemiska reaktioner är det viktigt att lösningsvätskan är gasfri. "
+"För att uppnå det placeras reaktionskärlet en stund i ett ultraljudbad. "
+"Genom den höga ljudfrekvensen släpper låsta gaser och stiger upp. Proceduren "
+"kallas utgasning."
-#. i18n: file data/tools.xml line 158
-#: rc.cpp:1738
+#: data/tools.xml:158
#, no-c-format
msgid "Scales"
msgstr "Våg"
-#. i18n: file data/tools.xml line 159
-#: rc.cpp:1741
+#: data/tools.xml:159
#, no-c-format
msgid ""
-"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of reagents. "
-"High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram.Therefor they stand "
-"on granite blocks to avoid vibrancies and are protected against blasts by a "
-"dome."
+"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of "
+"reagents. High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram."
+"Therefor they stand on granite blocks to avoid vibrancies and are protected "
+"against blasts by a dome."
msgstr ""
-"Man måste ofta väga mycket noggranna mängder med reagenter i ett laboratorium. "
-"Vågar med hög precision kan mäta massor ner till 1/10000 gram. Därför ställs de "
-"på granitblock för att undvika vibrationer och skyddas mot stötar av en kupol."
+"Man måste ofta väga mycket noggranna mängder med reagenter i ett "
+"laboratorium. Vågar med hög precision kan mäta massor ner till 1/10000 gram. "
+"Därför ställs de på granitblock för att undvika vibrationer och skyddas mot "
+"stötar av en kupol."
-#. i18n: file data/tools.xml line 163
-#: rc.cpp:1744
+#: data/tools.xml:163
#, no-c-format
msgid "Distillation bridge"
msgstr "Destillationskolonn"
-#. i18n: file data/tools.xml line 164
-#: rc.cpp:1747
+#: data/tools.xml:164
#, no-c-format
msgid ""
-"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The distillation "
-"bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot there is the "
-"mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is lead through the "
-"bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed again and drips in "
-"a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return flow. In addition, "
-"there is often a thermometer for controlling the temperature on the "
-"distillation bridge."
+"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The "
+"distillation bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot "
+"there is the mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is "
+"lead through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed "
+"again and drips in a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return "
+"flow. In addition, there is often a thermometer for controlling the "
+"temperature on the distillation bridge."
msgstr ""
"För att separera en blandning kan du bland annat använda destillation. "
"Destillationskolonnen är därvid vägen mellan två kärl. I ett kärl finns "
"blandningen som ska separeras. Genom upphettning uppstår en gas som leds via "
-"kolonnen.. I slutet av kolonnen kondenseras gasfasen igen och droppar ner i en "
-"rundkolv. I allmänhet kyls kolonnen av återflöde. Dessutom finns ofta en "
+"kolonnen.. I slutet av kolonnen kondenseras gasfasen igen och droppar ner i "
+"en rundkolv. I allmänhet kyls kolonnen av återflöde. Dessutom finns ofta en "
"termometer för att kontrollera temperaturen på destillationskolonnen."
-#. i18n: file data/tools.xml line 169
-#: rc.cpp:1750
+#: data/tools.xml:169
#, no-c-format
msgid "Syringe"
msgstr "Injektionsspruta"
-#. i18n: file data/tools.xml line 170
-#: rc.cpp:1753
+#: data/tools.xml:170
#, no-c-format
msgid ""
"A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are normally "
"made of glass. A gas floats into the glass tube. As the syringe is a closed "
-"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of an "
-"reaction."
+"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of "
+"an reaction."
msgstr ""
"En injektionsspruta består av två delar: En glasstub och en kolv. Båda är "
"normalt gjorda av glas. En gas flyter in i glastuben. Eftersom "
"injektionssprutan är ett slutet system måste kolven ge med sig. Det kan "
"användas för att mäta volymen hos en reaktion."
-#. i18n: file data/tools.xml line 174
-#: rc.cpp:1756
+#: data/tools.xml:174
#, no-c-format
msgid "Separation Beaker"
msgstr "Separerbägare"
-#. i18n: file data/tools.xml line 175
-#: rc.cpp:1759
+#: data/tools.xml:175
#, no-c-format
msgid ""
"At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While "
-"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate has "
-"been reached. This way, at the end of the distillation all four caps have a "
-"specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid distilled."
+"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate "
+"has been reached. This way, at the end of the distillation all four caps "
+"have a specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid "
+"distilled."
msgstr ""
"I de fyra ändarna av den här separerbägaren sätter du på fyra små kärl. Vid "
"destillation kan du vrida bägaren 60 grader efter en viss temperatur har "
-"uppnåtts. På så sätt innehåller alla fyra kärlen en specifik vätska vid slutet "
-"av destillationen, beroende på kokpunkterna för vätskorna som destilleras."
+"uppnåtts. På så sätt innehåller alla fyra kärlen en specifik vätska vid "
+"slutet av destillationen, beroende på kokpunkterna för vätskorna som "
+"destilleras."
-#. i18n: file data/tools.xml line 179
-#: rc.cpp:1762
+#: data/tools.xml:179
#, no-c-format
msgid "Burner"
msgstr "Brännare"
-#. i18n: file data/tools.xml line 180
-#: rc.cpp:1765
+#: data/tools.xml:180
#, no-c-format
msgid ""
-"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each type "
-"has specific uses. They vary in the peak temperature and overall heating "
-"capability."
+"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each "
+"type has specific uses. They vary in the peak temperature and overall "
+"heating capability."
msgstr ""
-"Det finns flera typer av brännare. Bilden visar en Teclubrännare. Varje typ har "
-"särskilda användningsområden. De varierar i maximal temperatur och generell "
-"upphettningsförmåga."
+"Det finns flera typer av brännare. Bilden visar en Teclubrännare. Varje typ "
+"har särskilda användningsområden. De varierar i maximal temperatur och "
+"generell upphettningsförmåga."
-#. i18n: file data/tools.xml line 184
-#: rc.cpp:1768
+#: data/tools.xml:184
#, no-c-format
msgid "Extractor Hood"
msgstr "Dragskåp"
-#. i18n: file data/tools.xml line 185
-#: rc.cpp:1771
+#: data/tools.xml:185
#, no-c-format
msgid ""
"Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from chemical "
@@ -4547,14 +2913,12 @@ msgstr ""
"De flesta laboratorier använder dragskåp. De filtrerar gaser från kemiska "
"reaktioner och pumpar ut den renade luften utanför byggnaden."
-#. i18n: file data/tools.xml line 189
-#: rc.cpp:1774
+#: data/tools.xml:189
#, no-c-format
msgid "Contact Thermometer"
msgstr "Kontakttermometer"
-#. i18n: file data/tools.xml line 190
-#: rc.cpp:1777
+#: data/tools.xml:190
#, no-c-format
msgid ""
"A contact thermometer is different from a regular thermometer because of its "
@@ -4563,20 +2927,18 @@ msgid ""
"reached the contact thermometer will make the heating coild stop heating. "
"Therefore in an experiment it is possible to have a constant temperature."
msgstr ""
-"En kontakttermometer skiljer sig från en vanlig termometer med avseende på dess "
-"sensor för aktuell temperatur. En sådan termometer ansluts till en värmeplatta. "
-"Om sensorn märker att önskad temperatur har uppnåtts gör kontakttermometern att "
-"värmeplattan slutar värma. Därför är det möjligt att hålla en konstant "
-"temperatur under ett experiment."
+"En kontakttermometer skiljer sig från en vanlig termometer med avseende på "
+"dess sensor för aktuell temperatur. En sådan termometer ansluts till en "
+"värmeplatta. Om sensorn märker att önskad temperatur har uppnåtts gör "
+"kontakttermometern att värmeplattan slutar värma. Därför är det möjligt att "
+"hålla en konstant temperatur under ett experiment."
-#. i18n: file data/tools.xml line 194
-#: rc.cpp:1780
+#: data/tools.xml:194
#, no-c-format
msgid "Clamps"
msgstr "Klämmare"
-#. i18n: file data/tools.xml line 195
-#: rc.cpp:1783
+#: data/tools.xml:195
#, no-c-format
msgid ""
"With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of tools."
@@ -4584,14 +2946,12 @@ msgstr ""
"Med klämmare som de används i laboratoriet kan du enkelt hålla alla sorters "
"verktyg."
-#. i18n: file data/tools.xml line 199
-#: rc.cpp:1786
+#: data/tools.xml:199
#, no-c-format
msgid "Litmus Paper"
msgstr "Lackmuspapper"
-#. i18n: file data/tools.xml line 200
-#: rc.cpp:1789
+#: data/tools.xml:200
#, no-c-format
msgid ""
"There are multiple way to measure the pH-Value of an solution. With a litmus "
@@ -4599,53 +2959,47 @@ msgid ""
"value. If you need a more precise value you can for example use a pH-Meter "
"which is using the conductivity of a solution."
msgstr ""
-"Det finns flera sätt att mäta pH-värdet i en lösning. Det är enkelt att få ett "
-"ganska noggrant pH-värde med ett lackmuspapper. Färgen anger värdet. Om du "
-"behöver ett noggrannare värde, kan du till exempel använda en pH-mätare, som "
-"använder ledningsförmågan hos en lösning."
+"Det finns flera sätt att mäta pH-värdet i en lösning. Det är enkelt att få "
+"ett ganska noggrant pH-värde med ett lackmuspapper. Färgen anger värdet. Om "
+"du behöver ett noggrannare värde, kan du till exempel använda en pH-mätare, "
+"som använder ledningsförmågan hos en lösning."
-#. i18n: file data/tools.xml line 204
-#: rc.cpp:1792
+#: data/tools.xml:204
#, no-c-format
msgid "Short-stem Funnel"
msgstr "Pulvertratt"
-#. i18n: file data/tools.xml line 205
-#: rc.cpp:1795
+#: data/tools.xml:205
#, no-c-format
msgid "A funnel is used in the laboratory to fill powder into something."
msgstr "En tratt används i laboratoriet för att fylla pulver i någontig."
-#. i18n: file data/tools.xml line 209
-#: rc.cpp:1798
+#: data/tools.xml:209
#, no-c-format
msgid "Buret"
msgstr "Byrett"
-#. i18n: file data/tools.xml line 210
-#: rc.cpp:1801
+#: data/tools.xml:210
#, no-c-format
msgid ""
-"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified volume "
-"of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. By "
-"opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-quality "
-"buret have a venting-mechanism with which they can be very easily refilled with "
-"the exact volume for which the buret is calibrated."
+"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified "
+"volume of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. "
+"By opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-"
+"quality buret have a venting-mechanism with which they can be very easily "
+"refilled with the exact volume for which the buret is calibrated."
msgstr ""
-"En byrett används för att titrera vätskor. Byretten fylls med en specifik volym "
-"av en vätska. Nedanför placeras en behållare såsom en Erlenmeyerkolv. Genom att "
-"öppna ventilen titreras vätskan till behållaren. Högkvalitativa byretter har en "
-"öppningsmekanism som kan användas för att enkelt återfylla dem med den exakta "
-"volym som byretten är kalibrerad för."
+"En byrett används för att titrera vätskor. Byretten fylls med en specifik "
+"volym av en vätska. Nedanför placeras en behållare såsom en Erlenmeyerkolv. "
+"Genom att öppna ventilen titreras vätskan till behållaren. Högkvalitativa "
+"byretter har en öppningsmekanism som kan användas för att enkelt återfylla "
+"dem med den exakta volym som byretten är kalibrerad för."
-#. i18n: file data/tools.xml line 214
-#: rc.cpp:1804
+#: data/tools.xml:214
#, no-c-format
msgid "Beaker"
msgstr "Bägare"
-#. i18n: file data/tools.xml line 215
-#: rc.cpp:1807
+#: data/tools.xml:215
#, no-c-format
msgid ""
"Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to store "
@@ -4653,161 +3007,1307 @@ msgid ""
"titrations."
msgstr ""
"Bägare används på många ställen för en mängd uppgifter. De används för att "
-"lagra kemikalier som ska användas för att utföra kemiska reaktioner. De används "
-"också ofta för titrering."
+"lagra kemikalier som ska användas för att utföra kemiska reaktioner. De "
+"används också ofta för titrering."
-#. i18n: file data/tools.xml line 219
-#: rc.cpp:1810
+#: data/tools.xml:219
#, no-c-format
msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)"
msgstr "Differentiell svepkalorimetri (DSC)"
-#. i18n: file data/tools.xml line 220
-#: rc.cpp:1813
+#: data/tools.xml:220
#, no-c-format
msgid ""
"The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very "
-"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify chemicals "
-"or to describe them."
+"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify "
+"chemicals or to describe them."
msgstr ""
-"Differentiell svepkalorimetri (DSC) mäter en förenings värmeflödesvolym. Värdet "
-"är mycket specifikt för varje materietyp. På så sätt används DSC för att "
-"identifiera kemikalier eller för att beskriva dem."
+"Differentiell svepkalorimetri (DSC) mäter en förenings värmeflödesvolym. "
+"Värdet är mycket specifikt för varje materietyp. På så sätt används DSC för "
+"att identifiera kemikalier eller för att beskriva dem."
-#. i18n: file data/tools.xml line 224
-#: rc.cpp:1816
+#: data/tools.xml:224
#, no-c-format
msgid "Dewar vessel"
msgstr "Dewarkärl"
-#. i18n: file data/tools.xml line 225
-#: rc.cpp:1819
+#: data/tools.xml:225
#, no-c-format
msgid ""
-"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. Its "
-"hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. Because "
-"of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A thermos flawsk "
-"is an example of a dewar vessel."
+"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. "
+"Its hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. "
+"Because of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A "
+"thermos flawsk is an example of a dewar vessel."
msgstr ""
-"Ett dewarkärl (eller dewarkolv) är konstruerat för god termisk isolering. Dess "
-"hölje är en konstruktion med dubbla lager med vakuum mellan de två lagren. På "
-"grund av det är de lämpliga för att hålla vätskor kalla eller varma. En "
-"termosflaska är ett exempel på ett dewarkärl."
+"Ett dewarkärl (eller dewarkolv) är konstruerat för god termisk isolering. "
+"Dess hölje är en konstruktion med dubbla lager med vakuum mellan de två "
+"lagren. På grund av det är de lämpliga för att hålla vätskor kalla eller "
+"varma. En termosflaska är ett exempel på ett dewarkärl."
-#: somwidget_impl.cpp:139
-msgid "Elements with melting point around this temperature:"
-msgstr "Grundämnen med smältpunkt omkring den här temperaturen:"
+#: kalzium.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Selects the PSE"
+msgstr "Väljer periodiskt system"
-#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156
+#: kalzium.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Select the PSE you want"
+msgstr "Välj periodiskt system du vill visa"
+
+#: kalzium.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid "Selects the default color scheme"
+msgstr "Väljer förvalt färgschema"
+
+#: kalzium.kcfg:15
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: For example: Carbon (300K)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio "
+"button"
+msgstr ""
+"Välj färgschemat du föredrar genom att klicka på motsvarande alternativknapp"
-#: somwidget_impl.cpp:148
-msgid "No elements with a melting point around this temperature"
-msgstr "Inga grundämnen med smältpunkt omkring den här temperaturen"
+#: kalzium.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Selects the default gradient"
+msgstr "Väljer förvald toning"
-#: somwidget_impl.cpp:153
-msgid "Elements with boiling point around this temperature:"
-msgstr "Grundämnen med kokpunkt omkring den här temperaturen:"
+#: kalzium.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry"
+msgstr "Välj toning du vill ha genom att klicka på menyalternativet"
-#: somwidget_impl.cpp:162
-msgid "No elements with a boiling point around this temperature"
-msgstr "Inga grundämnen med kokpunkt omkring den här temperaturen"
+#: kalzium.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Selects the default numeration (IUPAC)"
+msgstr "Väljer förvald numrering (IUPAC)"
-#: spectrum.cpp:133
-msgid "Wavelength: %1 nm"
-msgstr "Våglängd: %1 nm"
+#: kalzium.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Select the numeration you want"
+msgstr "Välj numrering du vill ha"
-#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383
-#, c-format
-msgid "Intensity: %1"
-msgstr "Intensitet: %1"
+#: kalzium.kcfg:29 kalzium.kcfg:30
+#, no-c-format
+msgid "Show or hide the legend"
+msgstr "Visa eller dölj förklaringen"
-#: spectrum.cpp:135
-msgid "Probability: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>"
-msgstr "Sannolikhet: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>"
+#: kalzium.kcfg:34 kalzium.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Show or hide the tooltips"
+msgstr "Visa eller dölj verktygstips"
-#: spectrum.cpp:136
-#, c-format
-msgid "Energy 1: %1"
-msgstr "Energi 1: %1"
+#: kalzium.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table"
+msgstr "om atommassan eller atomnumret visas i det periodiska systemet"
-#: spectrum.cpp:137
-#, c-format
-msgid "Energy 2: %1"
-msgstr "Energi 2: %1"
+#: kalzium.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid "Display the atomic mass in the PSE"
+msgstr "Visa atommassa i periodiska systemet"
-#: spectrum.cpp:138
-#, c-format
-msgid "Electron Configuration 1: %1"
-msgstr "Elektronkonfiguration 1: %1"
+#: kalzium.kcfg:46
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color if no scheme is selected"
+msgstr "Väljer färg om inget schema är valt"
-#: spectrum.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Electron Configuration 2: %1"
-msgstr "Elektronkonfiguration 2: %1"
+#: kalzium.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected"
+msgstr "Väljer färg för grundämnen om inget schema är valt"
-#: spectrum.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Term 1: %1"
-msgstr "Term 1: %1"
+#: kalzium.kcfg:51 kalzium.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of liquid elements"
+msgstr "Väljer färg för flytande grundämnen"
-#: spectrum.cpp:141
-#, c-format
-msgid "Term 2: %1"
-msgstr "Term 2: %1"
+#: kalzium.kcfg:56 kalzium.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of solid elements"
+msgstr "Väljer färg för fasta grundämnen"
-#: spectrum.cpp:142
-#, c-format
-msgid "J 1: %1"
-msgstr "J 1: %1"
+#: kalzium.kcfg:61 kalzium.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of vaporous elements"
+msgstr "Väljer färg för gasformiga grundämnen"
-#: spectrum.cpp:143
-#, c-format
-msgid "J 2: %1"
-msgstr "J 2: %1"
+#: kalzium.kcfg:66 kalzium.kcfg:67
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of radioactive elements"
+msgstr "Väljer färg för radioaktiva grundämnen"
-#: spectrumviewimpl.cpp:31
-msgid "&Export Spectrum as Image"
-msgstr "&Exportera spektrum som bild"
+#: kalzium.kcfg:71 kalzium.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of artificial elements"
+msgstr "Väljer färg för konstgjorda grundämnen"
-#: spectrumviewimpl.cpp:39
-msgid "Save Spectrum"
-msgstr "Spara spektrum"
+#: kalzium.kcfg:76 kalzium.kcfg:77
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in block s"
+msgstr "Väljer färg för grundämnen i s-blocket"
-#: spectrumviewimpl.cpp:44
-msgid "The spectrum could not be saved"
-msgstr "Spektret kunde inte sparas"
+#: kalzium.kcfg:81 kalzium.kcfg:82
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in block p"
+msgstr "Väljer färg för grundämnen i p-blocket"
-#: spectrumviewimpl.cpp:44
-msgid "Image Could Not Be Saved"
-msgstr "Bilden kunde inte sparas"
+#: kalzium.kcfg:86 kalzium.kcfg:87
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in block d"
+msgstr "Väljer färg för grundämnen i d-blocket"
-#: spectrumwidget.cpp:381
-#, c-format
-msgid "Wavelength: %1"
-msgstr "Våglängd: %1"
+#: kalzium.kcfg:91 kalzium.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in block f"
+msgstr "Väljer färg för grundämnen i f-blocket"
-#: spectrumwidget.cpp:385
-msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2"
-msgstr "Energi 1, Energi 2: %1, %2"
+#: kalzium.kcfg:96 kalzium.kcfg:97
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 1"
+msgstr "Väljer färg för grundämnen i grupp 1"
-#: spectrumwidget.cpp:387
-msgid "Term 1, Term 2: %1, %2"
-msgstr "Term 1, Term 2: %1, %2"
+#: kalzium.kcfg:101 kalzium.kcfg:102
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 2"
+msgstr "Väljer färg för grundämnen i grupp 2"
-#: spectrumwidget.cpp:389
-msgid "J 1, J 2: %1, %2"
-msgstr "J 1, J 2: %1, %2"
+#: kalzium.kcfg:106 kalzium.kcfg:107
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 3"
+msgstr "Väljer färg för grundämnen i grupp 3"
-#: spectrumwidget.cpp:418
-#, c-format
-msgid "Emission spectrum of %1"
-msgstr "Emissionsspektrum för %1"
+#: kalzium.kcfg:111 kalzium.kcfg:112
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 4"
+msgstr "Väljer färg för grundämnen i grupp 4"
-#: spectrumwidget.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Absorption spectrum of %1"
-msgstr "Absorptionsspektrum för %1"
+#: kalzium.kcfg:116 kalzium.kcfg:117
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 5"
+msgstr "Väljer färg för grundämnen i grupp 5"
+
+#: kalzium.kcfg:121 kalzium.kcfg:122
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 6"
+msgstr "Väljer färg för grundämnen i grupp 6"
+
+#: kalzium.kcfg:126 kalzium.kcfg:127
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 7"
+msgstr "Väljer färg för grundämnen i grupp 7"
+
+#: kalzium.kcfg:131 kalzium.kcfg:132
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 8"
+msgstr "Väljer färg för grundämnen i grupp 8"
+
+#: kalzium.kcfg:136 kalzium.kcfg:137
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour"
+msgstr "Väljer färg för grundämnen som beter sig som en syra"
+
+#: kalzium.kcfg:141 kalzium.kcfg:142
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour"
+msgstr "Väljer färg för grundämnen som beter sig som en bas"
+
+#: kalzium.kcfg:146 kalzium.kcfg:147
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour"
+msgstr "Väljer färg för grundämnen som beter sig amfoteriskt"
+
+#: kalzium.kcfg:151 kalzium.kcfg:152
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour"
+msgstr "Väljer färg för grundämnen som beter sig neutralt"
+
+#: kalzium.kcfg:156 kalzium.kcfg:157
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the alkali metals"
+msgstr "Väljer färg för alkalimetaller"
+
+#: kalzium.kcfg:161 kalzium.kcfg:162
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the rare-earth elements"
+msgstr "Väljer färg för sällsynta jordartsmetaller"
+
+#: kalzium.kcfg:166 kalzium.kcfg:167
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the non-metal elements"
+msgstr "Väljer färg för icke-metalliska grundämnen"
+
+#: kalzium.kcfg:171 kalzium.kcfg:172
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the alkaline earth metals"
+msgstr "Väljer färg för alkaliska jordartsmetaller"
+
+#: kalzium.kcfg:176 kalzium.kcfg:177
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories"
+msgstr "Väljer färg för metaller som inte passar i övriga kategorier"
+
+#: kalzium.kcfg:181 kalzium.kcfg:182
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the halogen elements"
+msgstr "Väljer färg för grundämnen som är halogener"
+
+#: kalzium.kcfg:186 kalzium.kcfg:187
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the transition elements"
+msgstr "Väljer färg för övergångsmetaller"
+
+#: kalzium.kcfg:191 kalzium.kcfg:192
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the noble gases"
+msgstr "Väljer färg för ädelgaser"
+
+#: kalzium.kcfg:196 kalzium.kcfg:197
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the metalloid elements"
+msgstr "Väljer färg för halvmetalliska grundämnen"
+
+#: kalzium.kcfg:203
+#, no-c-format
+msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium"
+msgstr "Det här värdet anger om eV eller kJ/mol ska användas i Kalzium"
+
+#: kalzium.kcfg:204
+#, no-c-format
+msgid "Use eV or kJ/mol"
+msgstr "Använd eV eller kJ/mol"
+
+#: kalzium.kcfg:208
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium"
+msgstr "Det här värdet anger vilken temperaturskala som ska användas i Kalzium"
+
+#: kalzium.kcfg:209
+#, no-c-format
+msgid "Select the scale for the temperature"
+msgstr "Välj skala för temperatur"
+
+#: kalzium.kcfg:215 kalzium.kcfg:216
+#, no-c-format
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Visa eller dölj sidoraden"
+
+#: kalziumui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kalziumui.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kalziumui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Look"
+msgstr "&Utseende"
+
+#: kalziumui.rc:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr "Verktyg"
+
+#: kalziumui.rc:29
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Inställningar ändrades"
+
+#: kalziumui.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: molcalcwidgetbase.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Calc"
+msgstr "Beräkna"
+
+#: plotsetupwidget.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "First element:"
+msgstr "Första grundämne:"
+
+#: plotsetupwidget.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Average value:"
+msgstr "Medelvärde:"
+
+#: plotsetupwidget.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Define the last element whose value should be plotted"
+msgstr "Ange sista grundämnet vars värde ska ritas upp"
+
+#: plotsetupwidget.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Minimum value:"
+msgstr "Minimalt värde:"
+
+#: plotsetupwidget.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "&Show element names"
+msgstr "Vi&sa grundämnesnamn"
+
+#: plotsetupwidget.ui:104
+#, no-c-format
+msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed"
+msgstr "Ange om namn på uppritade grundämnen ska visas"
+
+#: plotsetupwidget.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Last element:"
+msgstr "Sista grundämne:"
+
+#: plotsetupwidget.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Maximum value:"
+msgstr "Maximalt värde:"
+
+#: plotsetupwidget.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "&Connect points"
+msgstr "&Sammanbind punkter"
+
+#: plotsetupwidget.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Define whether the plotted points should be connected or not"
+msgstr "Ange om uppritade punkter ska sammanbindas eller inte"
+
+#: plotsetupwidget.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Define the first element whose value should be plotted"
+msgstr "Ange första grundämnet vars värde ska ritas upp"
+
+#: plotsetupwidget.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "Y-axis"
+msgstr "Y-axel"
+
+#: plotsetupwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Mean Mass"
+msgstr "Medelmassa"
+
+#: plotsetupwidget.ui:242
+#, no-c-format
+msgid "Here you can define what you want to plot"
+msgstr "Här kan du ange vad du vill rita upp"
+
+#: settings_colors.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Set Colors"
+msgstr "Ange färger"
+
+#: settings_colors.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "&Blocks"
+msgstr "&Block"
+
+#: settings_colors.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "s-Block:"
+msgstr "s-block:"
+
+#: settings_colors.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "p-Block:"
+msgstr "p-block:"
+
+#: settings_colors.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "d-Block:"
+msgstr "d-block:"
+
+#: settings_colors.ui:136
+#, no-c-format
+msgid "f-Block:"
+msgstr "f-block:"
+
+#: settings_colors.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Ac&id Behavior"
+msgstr "Beteende hos s&yror"
+
+#: settings_colors.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "Acidic:"
+msgstr "Syra:"
+
+#: settings_colors.ui:211
+#, no-c-format
+msgid "Amphoteric:"
+msgstr "Amfoteriskt:"
+
+#: settings_colors.ui:237
+#, no-c-format
+msgid "Neutral:"
+msgstr "Neutralt:"
+
+#: settings_colors.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Basic:"
+msgstr "Basiskt:"
+
+#: settings_colors.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Grupper"
+
+#: settings_colors.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Group 1:"
+msgstr "Grupp 1:"
+
+#: settings_colors.ui:338
+#, no-c-format
+msgid "Group 2:"
+msgstr "Grupp 2:"
+
+#: settings_colors.ui:364
+#, no-c-format
+msgid "Group 3:"
+msgstr "Grupp 3:"
+
+#: settings_colors.ui:390
+#, no-c-format
+msgid "Group 4:"
+msgstr "Grupp 4:"
+
+#: settings_colors.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Group 5:"
+msgstr "Grupp 5:"
+
+#: settings_colors.ui:442
+#, no-c-format
+msgid "Group 6:"
+msgstr "Grupp 6:"
+
+#: settings_colors.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Group 7:"
+msgstr "Grupp 7:"
+
+#: settings_colors.ui:494
+#, no-c-format
+msgid "Group 8:"
+msgstr "Grupp 8:"
+
+#: settings_colors.ui:516
+#, no-c-format
+msgid "&State of Matter"
+msgstr "&Materietillstånd"
+
+#: settings_colors.ui:543
+#, no-c-format
+msgid "Solid:"
+msgstr "Fast:"
+
+#: settings_colors.ui:572
+#, no-c-format
+msgid "Liquid:"
+msgstr "Flytande:"
+
+#: settings_colors.ui:598
+#, no-c-format
+msgid "Vaporous:"
+msgstr "Gasformigt:"
+
+#: settings_colors.ui:620
+#, no-c-format
+msgid "Family"
+msgstr "Familj"
+
+#: settings_colors.ui:647
+#, no-c-format
+msgid "Alkali metals:"
+msgstr "Alkalimetaller:"
+
+#: settings_colors.ui:673
+#, no-c-format
+msgid "Rare earth:"
+msgstr "Sällsynta jordartsmetaller:"
+
+#: settings_colors.ui:699
+#, no-c-format
+msgid "Non-metals:"
+msgstr "Icke-metaller:"
+
+#: settings_colors.ui:725
+#, no-c-format
+msgid "Alkaline earth metals:"
+msgstr "Alkaliska jordartsmetaller:"
+
+#: settings_colors.ui:751
+#, no-c-format
+msgid "Other metals:"
+msgstr "Övriga metaller:"
+
+#: settings_colors.ui:777
+#, no-c-format
+msgid "Halogens:"
+msgstr "Halogener:"
+
+#: settings_colors.ui:803
+#, no-c-format
+msgid "Transition metals:"
+msgstr "Övergångsmetaller:"
+
+#: settings_colors.ui:829
+#, no-c-format
+msgid "Noble gases:"
+msgstr "Ädelgaser:"
+
+#: settings_colors.ui:855
+#, no-c-format
+msgid "Metalloids:"
+msgstr "Halvmetaller:"
+
+#: settings_colors.ui:891 settings_colors.ui:894
+#, no-c-format
+msgid "This color will be used if no other scheme is selected"
+msgstr "Den här färgen kommer att användas om inget annat schema är valt"
+
+#: settings_misc.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "PSE-Look"
+msgstr "Periodiska systemets utseende"
+
+#: settings_misc.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Display atomic &mass in the PSE"
+msgstr "Visa atom&massa i periodiska systemet"
+
+#: settings_misc.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Display &only the number of the element"
+msgstr "Visa &bara grundämnets nummer"
+
+#: settings_units.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "&Temperatures"
+msgstr "&Temperaturer"
+
+#: settings_units.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales"
+msgstr "Kalzium kan visa den aktuella temperaturen med tre olika skalor."
+
+#: settings_units.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Use Kelvin"
+msgstr "Använd &Kelvin"
+
+#: settings_units.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin"
+msgstr "Om markerad, visas temperaturer i grader Kelvin"
+
+#: settings_units.ui:47
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then "
+"saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
+msgstr ""
+"Om markerad, visas temperaturer i grader Kelvin. Det sparas därefter i "
+"inställningarna, och återställs nästa gång du startar Kalzium."
+
+#: settings_units.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Use degrees &Fahrenheit"
+msgstr "Använd grader &Fahrenheit"
+
+#: settings_units.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit"
+msgstr "Om markerad, visas temperaturer i grader Fahrenheit"
+
+#: settings_units.ui:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This "
+"is then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
+msgstr ""
+"Om markerad, visas temperaturer i grader Fahrenheit. Det sparas därefter i "
+"inställningarna, och återställs nästa gång du startar Kalzium."
+
+#: settings_units.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Use degrees R&ankine"
+msgstr "Använd grader R&ankine"
+
+#: settings_units.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine"
+msgstr "Om markerad, visas temperaturer i grader Rankine"
+
+#: settings_units.ui:81
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is "
+"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
+msgstr ""
+"Om markerad, visas temperaturer i grader Rankine. Det sparas därefter i "
+"inställningarna, och återställs nästa gång du startar Kalzium."
+
+#: settings_units.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Use degrees &Réaumur"
+msgstr "Använd grader &Réaumur"
+
+#: settings_units.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur."
+msgstr "Om markerad, visas temperaturer i grader Réaumur."
+
+#: settings_units.ui:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is "
+"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
+msgstr ""
+"Om markerad, visas temperaturer i grader Réaumur. Det sparas därefter i "
+"inställningarna, och återställs nästa gång du startar Kalzium."
+
+#: settings_units.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Use de&grees Celsius"
+msgstr "Använd grader &Celsius"
+
+#: settings_units.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius"
+msgstr "Om markerad, visas temperaturer i grader Celsius"
+
+#: settings_units.ui:115
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is "
+"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
+msgstr ""
+"Om markerad, visas temperaturer i grader Celsius. Det sparas därefter i "
+"inställningarna, och återställs nästa gång du startar Kalzium."
+
+#: settings_units.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Units of &Energies"
+msgstr "&Energienheter"
+
+#: settings_units.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)"
+msgstr "&Visa energi i kJ/mol (kilojoule per mol)"
+
+#: settings_units.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)"
+msgstr "Välj energienheten kJ/mol (kilojoule per mol)"
+
+#: settings_units.ui:145
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The "
+"other choice you have is eV (electronvolt)."
+msgstr ""
+"Markera det här om du föredrar energienheten kJ/mol (kilojoule per mol). Det "
+"andra alternativet du har är eV (elektronvolt)."
+
+#: settings_units.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Show energies &in eV (electronvolt)"
+msgstr "Visa energi &i eV (elektronvolt)"
+
+#: settings_units.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)"
+msgstr "Välj energienheten eV (elektronvolt)"
+
+#: settings_units.ui:159
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other "
+"choice you have is kJ/mol (kilojoule per mol)."
+msgstr ""
+"Markera det här om du föredrar energienheten eV (elektronvolt). Det andra "
+"alternativet du har är kJ/mol (kilojoule per mol)."
+
+#: somwidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Move the slider\n"
+"to find out about\n"
+"the state of matter"
+msgstr ""
+"Flytta skjutreglaget\n"
+"för att ta reda på\n"
+"materietillstånd"
+
+#: somwidget.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Temperatur:"
+
+#: spectrumview.ui:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse "
+"you can zoom into the spectrum."
+msgstr ""
+"Den här sidan ger en översikt över grundämnets spektrum. Du kan zooma i "
+"spektret med musen."
+
+#: spectrumview.ui:19
+#, no-c-format
+msgid "This page gives an overview about the spectrum this element"
+msgstr "Den här sidan ger en översikt över grundämnets spektrum"
+
+#: spectrumview.ui:33 spectrumview.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "This is the spectrum of the element"
+msgstr "Det här är grundämnets spektrum"
+
+#: spectrumview.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "&Minimum value:"
+msgstr "&Minimalt värde:"
+
+#: spectrumview.ui:72 spectrumview.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum"
+msgstr "Det här ställer in spektrets våglängd längst till vänster"
+
+#: spectrumview.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Maximum &value:"
+msgstr "Maximalt &värde:"
+
+#: spectrumview.ui:103 spectrumview.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum"
+msgstr "Det här ställer in spektrets våglängd längst till höger"
+
+#: spectrumview.ui:144 spectrumview.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic"
+msgstr "Genom att använda den här knappen kan du exportera spektret som grafik"
+
+#: timewidget.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Year:"
+msgstr "År:"
+
+#: timewidget.ui:170
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Move the slider\n"
+"to find out about\n"
+"the discovery dates\n"
+"of the elements"
+msgstr ""
+"Flytta skjutreglaget\n"
+"för att ta reda på\n"
+"upptäcktsdatum\n"
+"för grundämnen"
+
+#: data/data.xml:11
+msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'"
+msgstr ""
+"Det svenska namnet väte, för 'våt', myntades av Afzelius och Ekeberg 1795"
+
+#: data/data.xml:59
+msgid "The Greek word for the sun was 'helios'"
+msgstr "Det grekiska ordet för solen var 'helios'"
+
+#: data/data.xml:114
+msgid "Greek 'lithos' means 'stone'"
+msgstr "Grekiska 'lithos' betyder 'sten'"
+
+#: data/data.xml:163
+msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'"
+msgstr "Grekiska 'beryllos' för 'ljusgrön sten'"
+
+#: data/data.xml:214
+msgid ""
+"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot "
+"like carbon"
+msgstr ""
+"Bor kommer från 'borax'. Det finns i borax och beter sig mycket likt kol."
+
+#: data/data.xml:260
+msgid "Latin 'carboneum' for carbon"
+msgstr "Latinska 'carboneum' för kol"
+
+#: data/data.xml:321
+msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')"
+msgstr ""
+"Det svenska namnet kväve föreslogs av Afzelius och Ekeberg år 1795 för dess "
+"eld-kvävande egenskaper."
+
+#: data/data.xml:374
+msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)"
+msgstr ""
+"Bildat av de svenska kemisterna Afzelius och Ekeberg 1795 till sur (och "
+"syra)."
+
+#: data/data.xml:426
+msgid "Latin 'fluere' ('floats')"
+msgstr "Latinska 'fluere' ('flyter')"
+
+#: data/data.xml:479
+msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'"
+msgstr "Grekiska 'neo', som betyder 'ny'"
+
+#: data/data.xml:544
+msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'"
+msgstr "Arabiska 'natrun' för 'soda'"
+
+#: data/data.xml:595
+msgid "Named after the city of Magnesia"
+msgstr "Namngivet efter staden Magnesia."
+
+#: data/data.xml:648
+msgid "Latin 'alumen'"
+msgstr "Latinska 'alumen'"
+
+#: data/data.xml:697
+msgid "Latin 'silex'"
+msgstr "Myntat av Berzelius från kiseljord 1823"
+
+#: data/data.xml:759
+msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'"
+msgstr "Grekiska 'phosphoros' för 'bär ljus'"
+
+#: data/data.xml:816
+msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'"
+msgstr "På sanskrit betyder 'sweb' 'att sova'"
+
+#: data/data.xml:874
+msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'"
+msgstr "Grekiska 'chloros' för 'gulgrön'"
+
+#: data/data.xml:924
+msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'"
+msgstr "Grekiska 'aergon' för 'inaktiv'"
+
+#: data/data.xml:982
+msgid "Arabic 'al qaliy' for potash"
+msgstr "Arabiska 'al qaliy' för alkali"
+
+#: data/data.xml:1025
+msgid "Latin 'calx' for 'lime'"
+msgstr "Latinska 'calx' for 'kalk'"
+
+#: data/data.xml:1079
+msgid "Named because it was found in Scandinavia"
+msgstr "Namngivet eftersom det hittades i Skandinavien"
+
+#: data/data.xml:1126
+msgid "The Titans were giants in Greek mythology"
+msgstr "Titaner var jättar i grekisk mytologi"
+
+#: data/data.xml:1181
+msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja"
+msgstr "'Vanadis' är ett annat namn på den nordiska gudinnan Freja"
+
+#: data/data.xml:1233
+msgid "Greek 'chroma' means 'color'"
+msgstr "Grekiska 'chroma' betyder 'färg'"
+
+#: data/data.xml:1279
+msgid ""
+"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was "
+"named 'magnesia nigra'. short: Manganese"
+msgstr ""
+"Det upptäcktes nära en stad som heter Magnesia i svart jord. Alltså namngavs "
+"det 'magnesia nigra', eller kort Mangan."
+
+#: data/data.xml:1325
+msgid "Latin 'ferrum'"
+msgstr "Lånat närmast från keltiska språket"
+
+#: data/data.xml:1382
+msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'"
+msgstr "Namngivet efter det tyska ordet 'Kobold' för 'bergsrå'"
+
+#: data/data.xml:1433
+msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin"
+msgstr "'Nickel' var namnet på ett bergsrå"
+
+#: data/data.xml:1489
+msgid "Greek 'cuprum' for Cypres"
+msgstr "Grekiska 'cuprum' for Cypern"
+
+#: data/data.xml:1540
+msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough"
+msgstr "Tyska 'zinking' för grov, eftersom zinkmalm är mycket grov"
+
+#: data/data.xml:1592
+msgid "'Gallia' is an old name for France"
+msgstr "'Gallia' är ett gammalt namn på Frankrike"
+
+#: data/data.xml:1634
+msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany"
+msgstr "Latinska 'germania' är ett gammalt namn på Tyskland"
+
+#: data/data.xml:1688
+msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'"
+msgstr "Grekiska 'arsenikos' för 'manlig' eller 'djärv'"
+
+#: data/data.xml:1733
+msgid "Greek 'selena' for 'moon'"
+msgstr "Grekiska 'selena' för 'måne'"
+
+#: data/data.xml:1784
+msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'"
+msgstr "Grekiska 'bromos' för 'luktar illa'"
+
+#: data/data.xml:1830
+msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'"
+msgstr "Grekiska 'kryptos' för 'dold'"
+
+#: data/data.xml:1884
+msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'"
+msgstr "Latinska 'rubidus' för 'mörkröd'"
+
+#: data/data.xml:1926
+msgid "Named after the mineral Strontianit"
+msgstr "Namngivet efter mineralen Strontianit"
+
+#: data/data.xml:1978
+msgid ""
+"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. "
+"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town."
+msgstr ""
+"Namngivet efter den lilla staden Ytterby nära Stockholm i Sverige. Terbium, "
+"Ytterbium och Gadolinium är också namngivna efter staden."
+
+#: data/data.xml:2023
+msgid "Named after the mineral zircon"
+msgstr "Namngivet efter mineralen zirkon"
+
+#: data/data.xml:2082
+msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus"
+msgstr "Namngivet efter Niobe, dotter till den grekiske guden Tantalus"
+
+#: data/data.xml:2133
+msgid ""
+"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to "
+"distinguish Molybdenum from Platinum."
+msgstr ""
+"Namnet har grekiska rötter. Det betyder 'likt Platina': det var svårt att "
+"skilja Molybden från Platina."
+
+#: data/data.xml:2190
+msgid "Greek 'technetos' for artificial"
+msgstr "Grekiska 'technetos' för konstgjort"
+
+#: data/data.xml:2240
+msgid "Ruthenia is the old name of Russia"
+msgstr "Ruthenia är det gamla namnet på Ryssland"
+
+#: data/data.xml:2293
+msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'"
+msgstr "Grekiska 'rhodeos' betyder 'röd som en ros'"
+
+#: data/data.xml:2337
+msgid "Named after the planetoid Pallas"
+msgstr "Namngivet efter asteroiden Pallas"
+
+#: data/data.xml:2391
+msgid "Latin 'argentum' for silver"
+msgstr "Latinska 'argentum' för silver"
+
+#: data/data.xml:2432
+msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)"
+msgstr "Grekiska 'kadmia' ('Galmei' = Zinckarbonat)"
+
+#: data/data.xml:2486
+msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum"
+msgstr "Namngivet efter 'Indigo' på grund av dess blåa spektrum"
+
+#: data/data.xml:2536
+msgid "Latin 'stannum' for tin"
+msgstr "Latinska 'stannum' för tenn"
+
+#: data/data.xml:2599
+msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'"
+msgstr "Arabiska 'anthos ammonos' för 'guden Ammons blomma'"
+
+#: data/data.xml:2649
+msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'"
+msgstr "Latinska 'tellus' eller 'telluris' för 'planeten Jorden'"
+
+#: data/data.xml:2707
+msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'"
+msgstr "Grekiska 'ioeides' för 'violett'"
+
+#: data/data.xml:2752
+msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'"
+msgstr "Grekiska 'xenos' för 'främling'"
+
+#: data/data.xml:2809
+msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'"
+msgstr "Latinska 'caesius' för 'himmelsblått'"
+
+#: data/data.xml:2854
+msgid "Greek 'barys' for 'heavy'"
+msgstr "Grekiska 'barys' för 'tungt'"
+
+#: data/data.xml:2910
+msgid ""
+"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare "
+"earth'"
+msgstr ""
+"Grekiska 'lanthanein' för 'dold'. Lantanoiderna kallas också 'sällsynta "
+"jordartsmetaller'"
+
+#: data/data.xml:2965
+msgid "Named after the planetoid Ceres"
+msgstr "Namngivet efter asteroiden Ceres"
+
+#: data/data.xml:3007
+msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'"
+msgstr "Grekiska 'prasinos didymos' för 'grön tvilling'"
+
+#: data/data.xml:3041
+msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'"
+msgstr "Grekiska 'neos didymos' för 'ny tvilling'"
+
+#: data/data.xml:3080
+msgid ""
+"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods "
+"and gave it to mankind."
+msgstr ""
+"Namngivet efter greken Prometheus. Prometheus stal elden från gudarna och "
+"gav den till mänskligheten."
+
+#: data/data.xml:3115
+msgid "Named after the mineral Samarskit"
+msgstr "Namngivet efter mineralen samarskit"
+
+#: data/data.xml:3156
+msgid "Named after Europe"
+msgstr "Namngivet efter Europa"
+
+#: data/data.xml:3189
+msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin"
+msgstr "Namngivet efter den finska kemisten Johan Gadolin"
+
+#: data/data.xml:3229
+msgid "Named after the Swedish town of Ytterby"
+msgstr "Namngivet efter den svenska staden Ytterby"
+
+#: data/data.xml:3262
+msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'"
+msgstr "Grekiska 'dysprositor' för 'svår att nå'"
+
+#: data/data.xml:3301
+msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm"
+msgstr "Latinska 'holmia' för det gamla namnet på Stockholm"
+
+#: data/data.xml:3335
+msgid ""
+"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also "
+"named after this town."
+msgstr ""
+"Namngivet efter den svenska staden Ytterby. Terbium och Ytterbium är också "
+"namngivna efter staden."
+
+#: data/data.xml:3374
+msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'"
+msgstr "Namngivet efter det gamla namnet på Skandinavien, 'Thule'"
+
+#: data/data.xml:3408
+msgid ""
+"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby"
+msgstr ""
+"Som Terbium och Gadolinium, är det namngivet efter den svenska staden Ytterby"
+
+#: data/data.xml:3449
+msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris"
+msgstr "Namngivet efter det romerska namnet 'Lutetia' för Paris"
+
+#: data/data.xml:3485
+msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)"
+msgstr "'Hafnia' är det gamla namnet på Köpenhamn (i Danmark)"
+
+#: data/data.xml:3525
+msgid "Named after the Greek myth of Tantalos"
+msgstr "Namngivet efter den grekiska myten om Tantalus"
+
+#: data/data.xml:3561
+msgid ""
+"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the "
+"symbol 'W') was Wolfram. named after a mineral"
+msgstr ""
+"Det gamla namnet (och därför symbolen 'W') var Wolfram, namngivet efter ett "
+"mineral"
+
+#: data/data.xml:3602
+msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')"
+msgstr "Namngivet efter den tyska floden Rhen (latinska 'Rhenium')"
+
+#: data/data.xml:3640
+msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes"
+msgstr "Grekiska för 'lukt'. Dess oxid luktar starkt av rädisor."
+
+#: data/data.xml:3683
+msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'"
+msgstr "Grekiska 'iris' för 'regnbåge'"
+
+#: data/data.xml:3720
+msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'"
+msgstr "Spanska 'platina' betyder 'litet silver'"
+
+#: data/data.xml:3761
+msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise"
+msgstr "Latinska 'aurum', namngivet efter Aurora, soluppgångens gudinna"
+
+#: data/data.xml:3799
+msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'"
+msgstr "Översättning av latinska 'argentum vivum' för 'levande silver'"
+
+#: data/data.xml:3842
+msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'"
+msgstr "Grekiska 'tallos' for 'späd kvist'"
+
+#: data/data.xml:3881
+msgid "Latin 'plumbum' for Lead"
+msgstr "Latinska 'plumbum' för bly"
+
+#: data/data.xml:3919
+msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'"
+msgstr "Det gamla namnet på Vismut är 'Wismut'. Det betydde 'vit massa'."
+
+#: data/data.xml:3956
+msgid "Named after Poland to honor Marie Curie"
+msgstr "Namngivet efter Polen för att hedra Marie Curie"
+
+#: data/data.xml:3999
+msgid "Greek 'astator' for 'changing'"
+msgstr "Grekiska 'astator' för 'föränderligt'"
+
+#: data/data.xml:4038
+msgid ""
+"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas"
+msgstr ""
+"Namngivet efter Radium. Det slutar med 'on' för att klargöra att det är en "
+"ädelgas."
+
+#: data/data.xml:4070
+msgid "Named after France to honor Marguerite Perey"
+msgstr "Namngivet efter Frankrike för att hedra Marguerite Perey"
+
+#: data/data.xml:4102
+msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive"
+msgstr "Latinska 'radius' för 'stråle', eftersom det är radioaktivt"
+
+#: data/data.xml:4135
+msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive"
+msgstr "Grekiska 'aktis' för 'stråle': Aktinium är radioaktivt"
+
+#: data/data.xml:4168
+msgid "Named after the German god of thunder: Thor"
+msgstr "Namngivet efter åskguden Tor"
+
+#: data/data.xml:4210
+msgid ""
+"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the "
+"periodic table."
+msgstr ""
+"Grekiska 'protos' för 'anfader'. Protaktinium kommer före Aktinium i det "
+"periodiska systemet."
+
+#: data/data.xml:4247
+msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus"
+msgstr "Grekiska 'ouranos' för 'himlen', namngivet efter planeten Uranus"
+
+#: data/data.xml:4292
+msgid "Named after the planet Neptune."
+msgstr "Namngivet efter planeten Neptunus."
+
+#: data/data.xml:4329
+msgid "Named after the planet Pluto."
+msgstr "Namngivet efter planeten Pluto."
+
+#: data/data.xml:4371
+msgid "Named after America."
+msgstr "Namngivet efter Amerika."
+
+#: data/data.xml:4409
+msgid "Named after Marie Curie."
+msgstr "Namngivet efter Marie Curie."
+
+#: data/data.xml:4439
+msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered."
+msgstr "Namngivet efter staden Berkeley där det upptäcktes."
+
+#: data/data.xml:4469
+msgid "Named after the US-State of California."
+msgstr "Namngivet efter delstaten Kalifornien i USA."
+
+#: data/data.xml:4499
+msgid "Named after the scientist Albert Einstein."
+msgstr "Namngivet efter vetenskapsmannen Albert Einstein."
+
+#: data/data.xml:4530
+msgid "Named after the scientist Enrico Fermi."
+msgstr "Namngivet efter vetenskapsmannen Enrico Fermi."
+
+#: data/data.xml:4561
+msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev."
+msgstr "Namngivet efter vetenskapsmannen D. I. Mendelejev."
+
+#: data/data.xml:4592
+msgid "Named after the scientist Alfred Nobel."
+msgstr "Namngivet efter vetenskapsmannen Alfred Nobel."
+
+#: data/data.xml:4623
+msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence."
+msgstr "Namngivet efter vetenskapsmannen Ernest Orlando Lawrence."
+
+#: data/data.xml:4658
+msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford"
+msgstr "Namngivet efter vetenskapsmannen Ernest Rutherford"
+
+#: data/data.xml:4692
+msgid "Named after the science-town Dubna in Russia"
+msgstr "Namngivet efter vetenskapsstaden Dubna i Ryssland"
+
+#: data/data.xml:4725
+msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg."
+msgstr "Namngivet efter vetenskapsmannen G. Theodore Seaborg."
+
+#: data/data.xml:4751
+msgid "Named after the scientist Niels Bohr."
+msgstr "Namngivet efter vetenskapsmannen Niels Bohr."
+
+#: data/data.xml:4777
+msgid ""
+"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have "
+"been discovered."
+msgstr ""
+"Latinska 'hassia' för den tyska delstaten Hessen. I Hessen har många "
+"grundämnen upptäckts."
+
+#: data/data.xml:4803
+msgid "Named after the scientist Lise Meitner."
+msgstr "Namngivet efter vetenskapskvinnan Lise Meitner."
+
+#: data/data.xml:4829
+msgid ""
+"Named after the German city Darmstadt where many elements have been "
+"discovered."
+msgstr ""
+"Namngivet efter den tyska staden Darmstadt där många grundämnen har "
+"upptäckts."
+
+#: data/data.xml:4855
+msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen."
+msgstr "Namngivet efter Wilhelm Conrad Röntgen."