diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmcolors.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmcolors.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmcolors.po | 385 |
1 files changed, 385 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmcolors.po new file mode 100644 index 00000000000..23288ddeab4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmcolors.po @@ -0,0 +1,385 @@ +# translation of kcmcolors.po to Tajik +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Roger Kovacs <[email protected]>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmcolors\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-21 13:34-0500\n" +"Last-Translator: Roger Kovacs <[email protected]>\n" +"Language-Team: Tajik\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: colorscm.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "" +"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the " +"KDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu " +"text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you " +"want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical " +"representation of the desktop." +"<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be " +"modified or deleted. KDE comes with several predefined color schemes on which " +"you can base your own." +"<p> All KDE applications will obey the selected color scheme. Non-KDE " +"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is " +"enabled." +msgstr "" +"<h1>Рангҳо</h1>Ин бахш ба шумо иҷозат медиҳад, ки то шумо ранги мавриди " +"истифода барои мизи кории KDE-ро интихоб кунед. Бахшҳои мухталифи мизи кории " +"монанди наворҳои унвони матни феҳрасти ғайра \"Паҳмӣ\".номида мешаванд. Барои " +"интихоби паҳмие, ки қасди таъғири ранги онро доред ва шумо метавонед онро аз " +"дохили саҳифа интихоб кунед ва ё бар рӯи пешнамоиши графики мизи корӣ пахш " +"кунед." +"<p> Шумо метавонед танзимати рангро ба унвони як шимои комили ранг захира " +"кунед, ки қобилияти вайроиш ё ҳизфи низ мебошанд. Муҳити KDE ба ҳамроҳ таъдоди " +"зиёди шимои ранг аз пеш таъғир шуда меояд, ки шумо метавонед мабнои кори худро " +"қарор диҳед.Аз шимои ранги интихоби KDE тамоми барномаҳои " +"<p> шуда итоат хоҳанд кард. Барномаҳои ғайри KDE низ мумкин аст аз тамом ё " +"бахши аз танзимати ранг итоат кунанд.Барои ҷузъиёти бештар бахши " +"контрол\"Сабк\"-ро мушоҳида кунед." + +#: colorscm.cpp:133 +msgid "" +"This is a preview of the color settings which will be applied if you click " +"\"Apply\" or \"OK\". You can click on different parts of this preview image. " +"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part of " +"the preview image you clicked." +msgstr "" +"Ин беш намоиши аз танзимати ранге аст, ки дар сурати пахш кардани шумо рӯи " +"\"Амал\" ё \"OK\" амал мешавад. Шумо метавонед рӯи бахшҳои қисми ин тасвири " +"пеши намоиш бударо пахш кунед. Номи кушод дар \"Ранги кушод\"Таъғироти рангӣ " +"медиҳад то, ки инъикоскунандаи бахши аз тасвири пешнамоиш бошад, ки шумо бар " +"рӯи он пахш кардаед. " + +#: colorscm.cpp:145 +msgid "Color Scheme" +msgstr "Схемаи Рангӣ" + +#: colorscm.cpp:154 +msgid "" +"This is a list of predefined color schemes, including any that you may have " +"created. You can preview an existing color scheme by selecting it from the " +"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme." +"<p> Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the " +"current scheme, those changes will be lost if you select another color scheme." +msgstr "" +"Ин рӯйхати мавҷуд будаи схемаҳои рангие, ки дар он аз они худатон сохтагиҳо " +"мебошанд. Шумо метавонед ҳар яки онро аз рӯйхат ҷудо карда нигоҳ кунед. Схемаи " +"рангии равони ҷудо кардаи шумо ҷойалиш карда мешавад." +"<p>Таваҷҷӯҳ: агар шумо таъгиротро сабт накарда бошед, дар ин ҳолат агар шумо " +"дигар схемаро интихоб кунед, ҳамаи схемаҳои рангии равон нест хоҳад шуд." + +#: colorscm.cpp:162 +msgid "&Save Scheme..." +msgstr "&Схемаро сабт кунам..." + +#: colorscm.cpp:165 +msgid "" +"Press this button if you want to save the current color settings as a color " +"scheme. You will be prompted for a name." +msgstr "" +"Агар хоҳед ин ранги сохторро монанди схемаи рангӣ сабт кунед, ин кнопкаро сабт " +"кунед. Баъдтар шумо метавонед номи схемаро диҳед." + +#: colorscm.cpp:169 +msgid "R&emove Scheme" +msgstr "&Схемаро нобуд кунан " + +#: colorscm.cpp:173 +msgid "" +"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button is " +"disabled if you do not have permission to delete the color scheme." +msgstr "" +"Барои схемаро нобуд кардан, ранги интихобшударо пахш кунед. Таваҷҷӯҳ дошта " +"бошед, ки агар ин кнопка кор накунад, шумо ҳақ надоред схемаи рангиро нобуд " +"созед." + +#: colorscm.cpp:177 +msgid "I&mport Scheme..." +msgstr "&Ворид кардани схема " + +#: colorscm.cpp:180 +msgid "" +"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme will " +"only be available for the current user." +msgstr "" +"Барои ворид кардани, ранги нави схема ин кнопкаро пахш кунед. Таваҷҷӯҳ дошта " +"бошед,ки ин схемаи рангӣ танҳо ба истифодакунандаи ҳозира дастрас мегардад." + +#: colorscm.cpp:188 +msgid "&Widget Color" +msgstr "&Ранги элементи роҳбарӣ" + +#: colorscm.cpp:199 +msgid "Inactive Title Bar" +msgstr "Тирезаи Унвони Ғайрифаъол" + +#: colorscm.cpp:200 +msgid "Inactive Title Text" +msgstr "Матни Унвони Ғайрифаъол" + +#: colorscm.cpp:201 +msgid "Inactive Title Blend" +msgstr "Таркиби Унвони Ғайрифаъол" + +#: colorscm.cpp:202 +msgid "Active Title Bar" +msgstr "Таркиби Унвони Фаъол" + +#: colorscm.cpp:203 +msgid "Active Title Text" +msgstr "Матни Унвони Фаъол" + +#: colorscm.cpp:204 +msgid "Active Title Blend" +msgstr "Таркиби Унвони Фаъол" + +#: colorscm.cpp:205 +msgid "Window Background" +msgstr "Заминаи Тиреза" + +#: colorscm.cpp:206 +msgid "Window Text" +msgstr "Матни Тиреза" + +#: colorscm.cpp:207 +msgid "Selected Background" +msgstr "Заминаи Интихобшуда" + +#: colorscm.cpp:208 +msgid "Selected Text" +msgstr "Матни Интихобшуда" + +#: colorscm.cpp:209 +msgid "Standard Background" +msgstr "Заминаи Стандартӣ" + +#: colorscm.cpp:210 +msgid "Standard Text" +msgstr "Матни Стандартӣ" + +#: colorscm.cpp:211 +msgid "Button Background" +msgstr "Кнопкаи Замина" + +#: colorscm.cpp:212 +msgid "Button Text" +msgstr "Кнопкаи Матн" + +#: colorscm.cpp:213 +msgid "Active Title Button" +msgstr "Кнопкаи Унвони Фаъол" + +#: colorscm.cpp:214 +msgid "Inactive Title Button" +msgstr "Кнопкаи Унвони Ғайрифаъол" + +#: colorscm.cpp:215 +msgid "Active Window Frame" +msgstr "Тирезаи Фаъоли Чорчӯба" + +#: colorscm.cpp:216 +msgid "Active Window Handle" +msgstr "Тирезаи Фаъоли Супориш" + +#: colorscm.cpp:217 +msgid "Inactive Window Frame" +msgstr "Тирезаи Ғайрифаъоли Чорчӯба" + +#: colorscm.cpp:218 +msgid "Inactive Window Handle" +msgstr "Тирезаи Ғайрифаъоли Супориш" + +#: colorscm.cpp:219 +msgid "Link" +msgstr "Пайванд" + +#: colorscm.cpp:220 +msgid "Followed Link" +msgstr "Хабаргирифташудаи Пайванд" + +#: colorscm.cpp:221 +msgid "Alternate Background in Lists" +msgstr "Заминаи Алтернативӣ дар Варақаҳо" + +#: colorscm.cpp:227 +msgid "" +"Click here to select an element of the KDE desktop whose color you want to " +"change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the " +"corresponding part of the preview image above." +msgstr "" +"Барои интихоби бахши аз мизи кории KDE ки мехоҳед таъғири ранги онро доред ба " +"инҷо пахш кунед. Шумо метавонед инҷо \"элементи роҳбарӣ\"-ро интихоб кунед, ё " +"бар рӯи қисмати марбут пеши намоиш, тасвири болоро пахш кунед." + +#: colorscm.cpp:238 +msgid "" +"Click here to bring up a dialog box where you can choose a color for the " +"\"widget\" selected in the above list." +msgstr "" +"Барои кушодани диалоги интихоби ранги тиреза ба ин ҷо пахш кунед барои " +"\"элементи роҳбарӣ \"аз рӯйхат. " + +#: colorscm.cpp:242 +msgid "Shade sorted column in lists" +msgstr "" + +#: colorscm.cpp:247 +msgid "" +"Check this box to show the sorted column in a list with a shaded background" +msgstr "" + +#: colorscm.cpp:249 +msgid "Con&trast" +msgstr "&Контраст" + +#: colorscm.cpp:262 +msgid "" +"Use this slider to change the contrast level of the current color scheme. " +"Contrast does not affect all of the colors, only the edges of 3D objects." +msgstr "" +"Ин лағжандаи барои таъғири мизони контрасти ранги фаъол истифода кунед. " +"Контрасти бар рӯи тамоми рангҳо схема намегузорад, танҳо бар рӯи лабаҳои 3D " +"баъди мавзӯъот." + +#: colorscm.cpp:266 +msgid "" +"_: Low Contrast\n" +"Low" +msgstr "" +" Контрасти паст\n" +"Паст" + +#: colorscm.cpp:270 +msgid "" +"_: High Contrast\n" +"High" +msgstr "" +"Контрасти Баланд\n" +"Баланд" + +#: colorscm.cpp:273 +msgid "Apply colors to &non-KDE applications" +msgstr "Аъмоли рангҳои бар рӯи барномаҳои &ғайри KDE" + +#: colorscm.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "" +"Check this box to apply the current color scheme to non-KDE applications." +msgstr "Ин қуттиро " + +#: colorscm.cpp:282 +msgid "Colors" +msgstr "" + +#: colorscm.cpp:284 +msgid "(c) 1997-2005 Colors Developers" +msgstr "" + +#: colorscm.cpp:490 +msgid "" +"This color scheme could not be removed.\n" +"Perhaps you do not have permission to alter the filesystem where the color " +"scheme is stored." +msgstr "" +"Натавонистам ин схемаи рангиро ҳизф кунам.\n" +"Шояд шумо иҷозаи таъғир додани системаҳои файлро ки схемаи ранги онҷо " +"захирашуда надоред." + +#: colorscm.cpp:523 colorscm.cpp:543 +msgid "Save Color Scheme" +msgstr "Схемаи Рангиро Сабт кардан" + +#: colorscm.cpp:524 +msgid "Enter a name for the color scheme:" +msgstr "Як номи барои схемаи рангӣ ворид кунед:" + +#: colorscm.cpp:541 +msgid "" +"A color scheme with the name '%1' already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?\n" +msgstr "" +"Схемаи рангӣ бо номи '%1' алакай вуҷуд дорад.\n" +"Оё мехоҳед бознависӣ кунед?\n" + +#: colorscm.cpp:544 +msgid "Overwrite" +msgstr "Бознависӣ" + +#: colorscm.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "Import failed." +msgstr " Воридоти мувофиқ набуд!" + +#: colorscm.cpp:600 +msgid "Untitled Theme" +msgstr "Тарҳи Беунвон" + +#: colorscm.cpp:858 +msgid "Current Scheme" +msgstr "Схемаи Фаъол" + +#: colorscm.cpp:859 +msgid "KDE Default" +msgstr "Хомушонаи KDE " + +#: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369 +msgid "Inactive window" +msgstr "Тирезаи Ғайрифаъол" + +#: widgetcanvas.cpp:412 widgetcanvas.cpp:413 +msgid "Active window" +msgstr "Тирезаи Фаъол" + +#: widgetcanvas.cpp:474 widgetcanvas.cpp:475 +msgid "Standard text" +msgstr "Матни Стандартӣ" + +#: widgetcanvas.cpp:482 widgetcanvas.cpp:491 +msgid "Selected text" +msgstr "Матни интихобшуда" + +#: widgetcanvas.cpp:500 widgetcanvas.cpp:501 +msgid "link" +msgstr "пайванд" + +#: widgetcanvas.cpp:510 widgetcanvas.cpp:511 +msgid "followed link" +msgstr "пайванди пасрав" + +#: widgetcanvas.cpp:520 widgetcanvas.cpp:535 +msgid "Push Button" +msgstr "Тугмаро Пахш кунед" + +#: widgetcanvas.cpp:547 widgetcanvas.cpp:564 +msgid "New" +msgstr "Нав" + +#: widgetcanvas.cpp:553 widgetcanvas.cpp:565 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "" + +#: widgetcanvas.cpp:559 widgetcanvas.cpp:566 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Save" +msgstr "" |