summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-th/messages/kdebase/kcmsamba.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-th/messages/kdebase/kcmsamba.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/kdebase/kcmsamba.po')
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/kdebase/kcmsamba.po340
1 files changed, 0 insertions, 340 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-th/messages/kdebase/kcmsamba.po
deleted file mode 100644
index e74bbb783b8..00000000000
--- a/tde-i18n-th/messages/kdebase/kcmsamba.po
+++ /dev/null
@@ -1,340 +0,0 @@
-# translation of kcmsamba.po to Thai
-# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Thanomsub Noppaburana <[email protected]>, 2003, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmsamba\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-21 14:59+0700\n"
-"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Thai <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "&Exports"
-msgstr "ข้อมูลออก"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "&Imports"
-msgstr "ข้อมูลเข้า"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "&Log"
-msgstr "บันทึก"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "&Statistics"
-msgstr "สถิติ"
-
-#: main.cpp:71
-msgid ""
-"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>"
-"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba "
-"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB "
-"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager "
-"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing "
-"services on a network including machines running the various flavors of "
-"Microsoft Windows."
-"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File "
-"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. "
-"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> "
-"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have "
-"showmount in your PATH."
-msgstr ""
-"ส่วนติดตามสถานะของ Samba และ NFS เป็นโปรแกรมฟร้อนต์เอนด์ของ <em>smbstatus</em> "
-"และ <em>showmount</em> Smbstatus จะรายงานถึง สถานะการเชื่อมต่อของ Samba, "
-"โดยมันเป็นเครื่องมือส่วนหนึ่งของ Samba, ที่ถูกประกาศใช้กับโปรโตคอล SMB (Session "
-"Message Block), ซึ่งบางทีก็เรียกโปรโตคอล NetBIOS หรือ LanManager โปรโตคอลนี้ "
-"สามารถใช้ในการใช้เครืี่องพิมพ์ หรือพื้นที่ดิสก์ ร่วมกัน รวมถึง "
-"เครื่องที่ใช้งานไมโครซอฟต์วินโดว์สอยู่ด้วย "
-"<p> Showmount เป็นซอฟต์แวร์ส่วนหนึ่งของ NFS โดย NFS - Network File System "
-"เป็นการแบ่งการใช้งานทรัพยากรร่วมกัน ของระบบยูนิกซ์ ซึ่งในกรณีนี้ จะใช้งาน <em>"
-"showmount -a localhost</em> บนบางระบบ showmount จะอยู่ใน /usr/sbin "
-"โปรดตรวจสอบว่า คุณมี showmount ในพาธของคุณแล้ว"
-
-#: main.cpp:85
-msgid "kcmsamba"
-msgstr "แซมบ้า"
-
-#: main.cpp:86
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "โมดูลควบคุมถาดข้อมูลระบบของ KDE"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
-msgstr "(c) 2002 ทีมผู้พัฒนาโมดูลควบคุมแซมบ้าของ KDE"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63
-msgid "Type"
-msgstr "ประเภท"
-
-#: ksmbstatus.cpp:64
-msgid "Service"
-msgstr "บริการ"
-
-#: ksmbstatus.cpp:65
-msgid "Accessed From"
-msgstr "เข้าใช้จาก"
-
-#: ksmbstatus.cpp:66
-msgid "UID"
-msgstr "เลขผู้ใช้"
-
-#: ksmbstatus.cpp:67
-msgid "GID"
-msgstr "เลขกลุ่ม"
-
-#: ksmbstatus.cpp:68
-msgid "PID"
-msgstr "เลขโปรเซส"
-
-#: ksmbstatus.cpp:69
-msgid "Open Files"
-msgstr "เปิดแฟ้ม"
-
-#: ksmbstatus.cpp:182
-msgid "Error: Unable to run smbstatus"
-msgstr "ผิดพลาด: smbstatus ไม่สามารถทำงานได้"
-
-#: ksmbstatus.cpp:184
-msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\""
-msgstr "ผิดพลาด: ไม่สามารถเปิดแฟ้มการปรับแต่ง \"smb.conf\""
-
-#: kcmsambaimports.cpp:47
-msgid "Resource"
-msgstr "ทรัพยากร"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:48
-msgid "Mounted Under"
-msgstr "เมานท์ไปยัง"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:50
-msgid ""
-"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from "
-"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a "
-"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive "
-"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled "
-"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource "
-"is mounted."
-msgstr ""
-"แสดงรายการทรัพยากรที่ให้ใช้ร่วมกันของ Samba และ NFS "
-"ที่ถูกเมาท์อยู่บนเครื่องของคุณ คอลัมน์ \"ประเภท\" จะบอกคุณว่า "
-"ทรัพยากรที่ถูกเมาท์อยู่นั้น เป็นทรัพยากรแบบ Samba หรือ NFS คอลัมน์ \"ทรัพยากร\" "
-"จะแสดงชื่อของทรัพยากร และคอลัมน์สุดท้าย คอลัมน์ \"เมานท์ไปยัง\" "
-"แสดงตำแหน่งบนเครื่องของคุณ ที่ทรัพยากรถูกเมานท์ไป"
-
-#: kcmsambalog.cpp:43
-msgid "Samba log file: "
-msgstr "แฟ้มบันทึกการทำงาน Samba: "
-
-#: kcmsambalog.cpp:45
-msgid "Show opened connections"
-msgstr "แสดงการเชื่อมต่อที่เปิดอยู่"
-
-#: kcmsambalog.cpp:46
-msgid "Show closed connections"
-msgstr "แสดงการเชื่อมต่อที่ยุติแล้ว"
-
-#: kcmsambalog.cpp:47
-msgid "Show opened files"
-msgstr "แสดงแฟ้มที่เปิดใช้อยู่"
-
-#: kcmsambalog.cpp:48
-msgid "Show closed files"
-msgstr "แสดงแฟ้มที่ปิดแล้ว"
-
-#: kcmsambalog.cpp:64
-msgid ""
-"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. "
-"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need "
-"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" "
-"button."
-msgstr ""
-"หน้านี้ แสดงเนื้อหาของแฟ้มติดตามการทำงาน samba ของคุณ ในรูปแบบที่อ่านเข้าใจง่าย "
-"เลือกที่แฟ้มติดตามการทำงาน ในรายการที่แสดงอยู่ เพื่อแก้ไขชื่อ "
-"หรือตำแหน่งของแฟ้ม จากนั้นคลิกที่ปุ่ม \"เรียกใช้ใหม่\""
-
-#: kcmsambalog.cpp:69
-msgid ""
-"Check this option if you want to view the details for connections opened to "
-"your computer."
-msgstr ""
-"เปิดใช้ตัวเลือกนี้ หากคุณต้องการ แสดงรายละเอียดการเชื่อมต่อที่เปิดอยู่ "
-"ที่เครื่องของคุณ"
-
-#: kcmsambalog.cpp:72
-msgid ""
-"Check this option if you want to view the events when connections to your "
-"computer were closed."
-msgstr ""
-"เปิดใช้ตัวเลือกนี้ หากคุณต้องการ แสดงเหตุการณ์ เมื่อมีการยุติการเชื่อมต่อ "
-"ที่เครื่องของคุณ"
-
-#: kcmsambalog.cpp:75
-msgid ""
-"Check this option if you want to see the files which were opened on your "
-"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged "
-"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level "
-"using this module)."
-msgstr ""
-"เปิดใช้ตัวเลือกนี้ หากคุณต้องการดูแฟ้มที่ถูกเปิดใช้จากเครื่องอื่น โปรดจำไว้ว่า "
-"เหตุการณ์ที่แฟ้มถูกเปิด/ปิด นั้น จะไม่ถูกบันทึกลงแฟ้มติดตาม "
-"จนกว่าจะตั้งค่าระดับการติดตามของ samba ไปที่ระดับ 2 หรือมากกว่า "
-"(คุณไม่สามารถตั้งค่าระดับการติดตามของ samba ได้จากโมดูลนี้)"
-
-#: kcmsambalog.cpp:81
-msgid ""
-"Check this option if you want to see the events when files opened by remote "
-"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the "
-"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this "
-"module)."
-msgstr ""
-"เปิดใช้ตัวเลือกนี้ หากคุณต้องการดูเหตุการณ์ เมื่อมีการปิดแฟ้ม "
-"ที่ถูกเปิดใช้จากเครื่องอื่น โปรดจำไว้ว่า เหตุการณ์ที่แฟ้มถูกเปิด/ปิด นั้น "
-"จะไม่ถูกบันทึกลงแฟ้มติดตาม จนกว่าจะตั้งค่าระดับการติดตามของ samba ไปที่ระดับ 2 "
-"หรือมากกว่า (คุณไม่สามารถตั้งค่าระดับการติดตามของ samba ได้จากโมดูลนี้)"
-
-#: kcmsambalog.cpp:87
-msgid ""
-"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) "
-"will be read to obtain the events logged by samba."
-msgstr ""
-"คลิกที่นี่ เพื่อเรียกข้อมูลของหน้านี้ใหม่ แฟ้มการติดตาม (แสดงอยู่ด้านบน) "
-"จะถูกอ่าน เพื่อแสดงเหตุการณ์ที่บันทึกไว้โดย samba"
-
-#: kcmsambalog.cpp:97
-msgid "Date & Time"
-msgstr "วันและเวลา"
-
-#: kcmsambalog.cpp:98 kcmsambastatistics.cpp:67
-msgid "Event"
-msgstr "เหตุการณ์"
-
-#: kcmsambalog.cpp:99 kcmsambastatistics.cpp:68
-msgid "Service/File"
-msgstr "บริการ/แฟ้ม"
-
-#: kcmsambalog.cpp:100 kcmsambastatistics.cpp:69
-msgid "Host/User"
-msgstr "โฮสต์/ผู้ใช้"
-
-#: kcmsambalog.cpp:102
-msgid ""
-"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the "
-"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to "
-"2 or greater."
-"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort "
-"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to "
-"descending or vice versa."
-"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log "
-"file will be read and the list refreshed."
-msgstr ""
-"แสดงรายการรายละเอียดที่ถูกบันทึกโดย samba โปรดจำไว้ว่า เหตุการณ์ "
-"จะไม่ถูกบันทึกลงแฟ้ม จนกว่าคุณจะตั้งค่าระดับการติดตาม สำหรับ samba ที่ระดับ 2 "
-"หรือมากกว่า "
-"<p> หากมีหลายรายการมาก คุณสามารถคลิกบนหัวคอลัมน์ เพื่อเรียงลำดับมันได้ "
-"<p> หากไม่มีรายการอยู่ ให้ลองคลิกที่ปุ่ม \"เรียกใหม่อีกครั้ง\" "
-"เพื่อทำการอ่านแฟ้มติดตามเหตุการณ์ของ samba เข้ามาใหม่"
-
-#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204
-msgid "CONNECTION OPENED"
-msgstr "การเชื่อมต่อที่เปิดอยู่"
-
-#: kcmsambalog.cpp:224
-msgid "CONNECTION CLOSED"
-msgstr "การเชื่อมต่อที่ยุติแล้ว"
-
-#: kcmsambalog.cpp:231
-msgid " FILE OPENED"
-msgstr " แฟ้มที่เปิดอยู่"
-
-#: kcmsambalog.cpp:239
-msgid " FILE CLOSED"
-msgstr " แฟ้มที่ปิดแล้ว"
-
-#: kcmsambalog.cpp:249
-#, c-format
-msgid "Could not open file %1"
-msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม %1 ได้"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:49
-msgid "Connections: 0"
-msgstr "การเชื่อมต่อ: 0"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:50
-msgid "File accesses: 0"
-msgstr "เข้าใช้แฟ้ม: 0"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:52
-msgid "Event: "
-msgstr "เหตุการณ์: "
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:54
-msgid "Service/File:"
-msgstr "เซอร์วิส/แฟ้ม:"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:56
-msgid "Host/User:"
-msgstr "โฮสต์/ผู้ใช้:"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:57
-msgid "&Search"
-msgstr "ค้นหา"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:58
-msgid "Clear Results"
-msgstr "ล้างผลลัพธ์"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:59
-msgid "Show expanded service info"
-msgstr "แสดงข้อมูลบริการเพิ่มเติม"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:60
-msgid "Show expanded host info"
-msgstr "แสดงข้อมูลโฮสต์เพิ่มเติม"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:66
-msgid "Nr"
-msgstr "Nr"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:70
-msgid "Hits"
-msgstr "ครั้ง"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:139
-msgid "Connection"
-msgstr "การเชื่อมต่อ"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:74
-msgid "File Access"
-msgstr "เข้าใช้แฟ้ม"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Connections: %1"
-msgstr "การเชื่อมต่อ: %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:130
-#, c-format
-msgid "File accesses: %1"
-msgstr "เข้าใช้แฟ้ม: %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:166 kcmsambastatistics.cpp:210
-msgid "FILE OPENED"
-msgstr "แฟ้มที่เปิดใช้"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"