diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-th/messages/kdebase/kcmsamba.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/kdebase/kcmsamba.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-th/messages/kdebase/kcmsamba.po | 340 |
1 files changed, 0 insertions, 340 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/kdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-th/messages/kdebase/kcmsamba.po deleted file mode 100644 index e74bbb783b8..00000000000 --- a/tde-i18n-th/messages/kdebase/kcmsamba.po +++ /dev/null @@ -1,340 +0,0 @@ -# translation of kcmsamba.po to Thai -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# -# Thanomsub Noppaburana <[email protected]>, 2003, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmsamba\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-21 14:59+0700\n" -"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <[email protected]>\n" -"Language-Team: Thai <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: main.cpp:63 -msgid "&Exports" -msgstr "ข้อมูลออก" - -#: main.cpp:64 -msgid "&Imports" -msgstr "ข้อมูลเข้า" - -#: main.cpp:65 -msgid "&Log" -msgstr "บันทึก" - -#: main.cpp:66 -msgid "&Statistics" -msgstr "สถิติ" - -#: main.cpp:71 -msgid "" -"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>" -"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba " -"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB " -"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager " -"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing " -"services on a network including machines running the various flavors of " -"Microsoft Windows." -"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File " -"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. " -"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> " -"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have " -"showmount in your PATH." -msgstr "" -"ส่วนติดตามสถานะของ Samba และ NFS เป็นโปรแกรมฟร้อนต์เอนด์ของ <em>smbstatus</em> " -"และ <em>showmount</em> Smbstatus จะรายงานถึง สถานะการเชื่อมต่อของ Samba, " -"โดยมันเป็นเครื่องมือส่วนหนึ่งของ Samba, ที่ถูกประกาศใช้กับโปรโตคอล SMB (Session " -"Message Block), ซึ่งบางทีก็เรียกโปรโตคอล NetBIOS หรือ LanManager โปรโตคอลนี้ " -"สามารถใช้ในการใช้เครืี่องพิมพ์ หรือพื้นที่ดิสก์ ร่วมกัน รวมถึง " -"เครื่องที่ใช้งานไมโครซอฟต์วินโดว์สอยู่ด้วย " -"<p> Showmount เป็นซอฟต์แวร์ส่วนหนึ่งของ NFS โดย NFS - Network File System " -"เป็นการแบ่งการใช้งานทรัพยากรร่วมกัน ของระบบยูนิกซ์ ซึ่งในกรณีนี้ จะใช้งาน <em>" -"showmount -a localhost</em> บนบางระบบ showmount จะอยู่ใน /usr/sbin " -"โปรดตรวจสอบว่า คุณมี showmount ในพาธของคุณแล้ว" - -#: main.cpp:85 -msgid "kcmsamba" -msgstr "แซมบ้า" - -#: main.cpp:86 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "โมดูลควบคุมถาดข้อมูลระบบของ KDE" - -#: main.cpp:88 -msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" -msgstr "(c) 2002 ทีมผู้พัฒนาโมดูลควบคุมแซมบ้าของ KDE" - -#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 -msgid "Type" -msgstr "ประเภท" - -#: ksmbstatus.cpp:64 -msgid "Service" -msgstr "บริการ" - -#: ksmbstatus.cpp:65 -msgid "Accessed From" -msgstr "เข้าใช้จาก" - -#: ksmbstatus.cpp:66 -msgid "UID" -msgstr "เลขผู้ใช้" - -#: ksmbstatus.cpp:67 -msgid "GID" -msgstr "เลขกลุ่ม" - -#: ksmbstatus.cpp:68 -msgid "PID" -msgstr "เลขโปรเซส" - -#: ksmbstatus.cpp:69 -msgid "Open Files" -msgstr "เปิดแฟ้ม" - -#: ksmbstatus.cpp:182 -msgid "Error: Unable to run smbstatus" -msgstr "ผิดพลาด: smbstatus ไม่สามารถทำงานได้" - -#: ksmbstatus.cpp:184 -msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" -msgstr "ผิดพลาด: ไม่สามารถเปิดแฟ้มการปรับแต่ง \"smb.conf\"" - -#: kcmsambaimports.cpp:47 -msgid "Resource" -msgstr "ทรัพยากร" - -#: kcmsambaimports.cpp:48 -msgid "Mounted Under" -msgstr "เมานท์ไปยัง" - -#: kcmsambaimports.cpp:50 -msgid "" -"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from " -"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a " -"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive " -"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled " -"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource " -"is mounted." -msgstr "" -"แสดงรายการทรัพยากรที่ให้ใช้ร่วมกันของ Samba และ NFS " -"ที่ถูกเมาท์อยู่บนเครื่องของคุณ คอลัมน์ \"ประเภท\" จะบอกคุณว่า " -"ทรัพยากรที่ถูกเมาท์อยู่นั้น เป็นทรัพยากรแบบ Samba หรือ NFS คอลัมน์ \"ทรัพยากร\" " -"จะแสดงชื่อของทรัพยากร และคอลัมน์สุดท้าย คอลัมน์ \"เมานท์ไปยัง\" " -"แสดงตำแหน่งบนเครื่องของคุณ ที่ทรัพยากรถูกเมานท์ไป" - -#: kcmsambalog.cpp:43 -msgid "Samba log file: " -msgstr "แฟ้มบันทึกการทำงาน Samba: " - -#: kcmsambalog.cpp:45 -msgid "Show opened connections" -msgstr "แสดงการเชื่อมต่อที่เปิดอยู่" - -#: kcmsambalog.cpp:46 -msgid "Show closed connections" -msgstr "แสดงการเชื่อมต่อที่ยุติแล้ว" - -#: kcmsambalog.cpp:47 -msgid "Show opened files" -msgstr "แสดงแฟ้มที่เปิดใช้อยู่" - -#: kcmsambalog.cpp:48 -msgid "Show closed files" -msgstr "แสดงแฟ้มที่ปิดแล้ว" - -#: kcmsambalog.cpp:64 -msgid "" -"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. " -"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need " -"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" " -"button." -msgstr "" -"หน้านี้ แสดงเนื้อหาของแฟ้มติดตามการทำงาน samba ของคุณ ในรูปแบบที่อ่านเข้าใจง่าย " -"เลือกที่แฟ้มติดตามการทำงาน ในรายการที่แสดงอยู่ เพื่อแก้ไขชื่อ " -"หรือตำแหน่งของแฟ้ม จากนั้นคลิกที่ปุ่ม \"เรียกใช้ใหม่\"" - -#: kcmsambalog.cpp:69 -msgid "" -"Check this option if you want to view the details for connections opened to " -"your computer." -msgstr "" -"เปิดใช้ตัวเลือกนี้ หากคุณต้องการ แสดงรายละเอียดการเชื่อมต่อที่เปิดอยู่ " -"ที่เครื่องของคุณ" - -#: kcmsambalog.cpp:72 -msgid "" -"Check this option if you want to view the events when connections to your " -"computer were closed." -msgstr "" -"เปิดใช้ตัวเลือกนี้ หากคุณต้องการ แสดงเหตุการณ์ เมื่อมีการยุติการเชื่อมต่อ " -"ที่เครื่องของคุณ" - -#: kcmsambalog.cpp:75 -msgid "" -"Check this option if you want to see the files which were opened on your " -"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged " -"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level " -"using this module)." -msgstr "" -"เปิดใช้ตัวเลือกนี้ หากคุณต้องการดูแฟ้มที่ถูกเปิดใช้จากเครื่องอื่น โปรดจำไว้ว่า " -"เหตุการณ์ที่แฟ้มถูกเปิด/ปิด นั้น จะไม่ถูกบันทึกลงแฟ้มติดตาม " -"จนกว่าจะตั้งค่าระดับการติดตามของ samba ไปที่ระดับ 2 หรือมากกว่า " -"(คุณไม่สามารถตั้งค่าระดับการติดตามของ samba ได้จากโมดูลนี้)" - -#: kcmsambalog.cpp:81 -msgid "" -"Check this option if you want to see the events when files opened by remote " -"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the " -"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this " -"module)." -msgstr "" -"เปิดใช้ตัวเลือกนี้ หากคุณต้องการดูเหตุการณ์ เมื่อมีการปิดแฟ้ม " -"ที่ถูกเปิดใช้จากเครื่องอื่น โปรดจำไว้ว่า เหตุการณ์ที่แฟ้มถูกเปิด/ปิด นั้น " -"จะไม่ถูกบันทึกลงแฟ้มติดตาม จนกว่าจะตั้งค่าระดับการติดตามของ samba ไปที่ระดับ 2 " -"หรือมากกว่า (คุณไม่สามารถตั้งค่าระดับการติดตามของ samba ได้จากโมดูลนี้)" - -#: kcmsambalog.cpp:87 -msgid "" -"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) " -"will be read to obtain the events logged by samba." -msgstr "" -"คลิกที่นี่ เพื่อเรียกข้อมูลของหน้านี้ใหม่ แฟ้มการติดตาม (แสดงอยู่ด้านบน) " -"จะถูกอ่าน เพื่อแสดงเหตุการณ์ที่บันทึกไว้โดย samba" - -#: kcmsambalog.cpp:97 -msgid "Date & Time" -msgstr "วันและเวลา" - -#: kcmsambalog.cpp:98 kcmsambastatistics.cpp:67 -msgid "Event" -msgstr "เหตุการณ์" - -#: kcmsambalog.cpp:99 kcmsambastatistics.cpp:68 -msgid "Service/File" -msgstr "บริการ/แฟ้ม" - -#: kcmsambalog.cpp:100 kcmsambastatistics.cpp:69 -msgid "Host/User" -msgstr "โฮสต์/ผู้ใช้" - -#: kcmsambalog.cpp:102 -msgid "" -"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the " -"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to " -"2 or greater." -"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort " -"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to " -"descending or vice versa." -"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log " -"file will be read and the list refreshed." -msgstr "" -"แสดงรายการรายละเอียดที่ถูกบันทึกโดย samba โปรดจำไว้ว่า เหตุการณ์ " -"จะไม่ถูกบันทึกลงแฟ้ม จนกว่าคุณจะตั้งค่าระดับการติดตาม สำหรับ samba ที่ระดับ 2 " -"หรือมากกว่า " -"<p> หากมีหลายรายการมาก คุณสามารถคลิกบนหัวคอลัมน์ เพื่อเรียงลำดับมันได้ " -"<p> หากไม่มีรายการอยู่ ให้ลองคลิกที่ปุ่ม \"เรียกใหม่อีกครั้ง\" " -"เพื่อทำการอ่านแฟ้มติดตามเหตุการณ์ของ samba เข้ามาใหม่" - -#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204 -msgid "CONNECTION OPENED" -msgstr "การเชื่อมต่อที่เปิดอยู่" - -#: kcmsambalog.cpp:224 -msgid "CONNECTION CLOSED" -msgstr "การเชื่อมต่อที่ยุติแล้ว" - -#: kcmsambalog.cpp:231 -msgid " FILE OPENED" -msgstr " แฟ้มที่เปิดอยู่" - -#: kcmsambalog.cpp:239 -msgid " FILE CLOSED" -msgstr " แฟ้มที่ปิดแล้ว" - -#: kcmsambalog.cpp:249 -#, c-format -msgid "Could not open file %1" -msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม %1 ได้" - -#: kcmsambastatistics.cpp:49 -msgid "Connections: 0" -msgstr "การเชื่อมต่อ: 0" - -#: kcmsambastatistics.cpp:50 -msgid "File accesses: 0" -msgstr "เข้าใช้แฟ้ม: 0" - -#: kcmsambastatistics.cpp:52 -msgid "Event: " -msgstr "เหตุการณ์: " - -#: kcmsambastatistics.cpp:54 -msgid "Service/File:" -msgstr "เซอร์วิส/แฟ้ม:" - -#: kcmsambastatistics.cpp:56 -msgid "Host/User:" -msgstr "โฮสต์/ผู้ใช้:" - -#: kcmsambastatistics.cpp:57 -msgid "&Search" -msgstr "ค้นหา" - -#: kcmsambastatistics.cpp:58 -msgid "Clear Results" -msgstr "ล้างผลลัพธ์" - -#: kcmsambastatistics.cpp:59 -msgid "Show expanded service info" -msgstr "แสดงข้อมูลบริการเพิ่มเติม" - -#: kcmsambastatistics.cpp:60 -msgid "Show expanded host info" -msgstr "แสดงข้อมูลโฮสต์เพิ่มเติม" - -#: kcmsambastatistics.cpp:66 -msgid "Nr" -msgstr "Nr" - -#: kcmsambastatistics.cpp:70 -msgid "Hits" -msgstr "ครั้ง" - -#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:139 -msgid "Connection" -msgstr "การเชื่อมต่อ" - -#: kcmsambastatistics.cpp:74 -msgid "File Access" -msgstr "เข้าใช้แฟ้ม" - -#: kcmsambastatistics.cpp:129 -#, c-format -msgid "Connections: %1" -msgstr "การเชื่อมต่อ: %1" - -#: kcmsambastatistics.cpp:130 -#, c-format -msgid "File accesses: %1" -msgstr "เข้าใช้แฟ้ม: %1" - -#: kcmsambastatistics.cpp:166 kcmsambastatistics.cpp:210 -msgid "FILE OPENED" -msgstr "แฟ้มที่เปิดใช้" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" |