summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <[email protected]>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po')
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po228
1 files changed, 228 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
new file mode 100644
index 00000000000..b26a1089374
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -0,0 +1,228 @@
+# translation of kcmtwindecoration.po to Thai
+# Copyright (C) 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Thanomsub Noppaburana <[email protected]>, 2003, 2005.
+# Sahachart Anukulkitch <[email protected]>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-18 16:00+1000\n"
+"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Thai <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์, สหชาติ อนุกูลกิจ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: buttons.cpp:136
+msgid "Buttons"
+msgstr "ปุ่ม"
+
+#: buttons.cpp:611
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: buttons.cpp:663
+msgid "%1 (unavailable)"
+msgstr "%1 (ไม่มีอยู่)"
+
+#: buttons.cpp:683
+msgid ""
+"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> "
+"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag "
+"items within the titlebar preview to re-position them."
+msgstr ""
+"เพื่อเพิ่ม หรือลบ ปุ่มบนหัวเรื่องหน้าต่าง ทำได้ง่าย ๆ โดย <i>ลาก</i> "
+"ปุ่มจากที่มีในรายการ และที่อยู่บนหัวเรื่องหน้าต่างตัวอย่าง "
+"นอกจากนี้คุณยังสามารถลากปุ่มบนหัวเรื่องหน้าต่างตัวอย่าง "
+"เพื้อเรียงปุ่มใหม่ได้อีกด้วย"
+
+#: buttons.cpp:780
+msgid "Resize"
+msgstr "ปรับขนาด"
+
+#: buttons.cpp:784
+msgid "Shade"
+msgstr "พับเก็บ"
+
+#: buttons.cpp:788
+msgid "Keep Below Others"
+msgstr "อยู่ใต้หน้าต่างอื่น"
+
+#: buttons.cpp:792
+msgid "Keep Above Others"
+msgstr "อยู่เหนือหน้าต่างอื่น"
+
+#: buttons.cpp:800
+msgid "Maximize"
+msgstr "ขยายใหญ่สุด"
+
+#: buttons.cpp:804
+msgid "Minimize"
+msgstr "ย่อเล็กสุด"
+
+#: buttons.cpp:812
+msgid "On All Desktops"
+msgstr "บนพื้นที่ทำงานทั้งหมด"
+
+#: buttons.cpp:816
+msgid "Menu"
+msgstr "เมนู"
+
+#: buttons.cpp:820
+msgid "--- spacer ---"
+msgstr "--- ช่องไฟ ---"
+
+#: twindecoration.cpp:90
+msgid ""
+"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
+"borders and the window handle."
+msgstr ""
+"เลือกรูปแบบตกแต่งหน้าต่าง ส่วนนี้คือรูปลักษณ์ของทั้งกรอบหน้าต่าง "
+"และส่วนที่เป็นหน้าต่าง"
+
+#: twindecoration.cpp:95
+msgid "Decoration Options"
+msgstr "ตัวเลือกการตกแต่งหน้าต่าง"
+
+#: twindecoration.cpp:105
+msgid "B&order size:"
+msgstr "ข&นาดกรอบ:"
+
+#: twindecoration.cpp:108
+msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration."
+msgstr "ใช้กล่องคอมโบเพื่อเปลี่ยนขนาดกรอบหน้าต่างสำหรับการตกแต่งหน้าต่าง"
+
+#: twindecoration.cpp:124
+msgid "&Show window button tooltips"
+msgstr "แ&สดงทูลทิปของปุ่มบนหน้าต่าง"
+
+#: twindecoration.cpp:126
+msgid ""
+"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
+"off, no window button tooltips will be shown."
+msgstr ""
+"เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อให้แสดงทูลทิปของปุ่มบนหน้าต่าง หากไม่เปิดใช้ "
+"จะไม่แสดงทูลทิปของปุ่มบนหน้าต่าง"
+
+#: twindecoration.cpp:130
+msgid "Use custom titlebar button &positions"
+msgstr "ใช้ตำแหน่งปุ่มหัวเรื่องหน้าต่างที่กำหนดเอง"
+
+#: twindecoration.cpp:132
+msgid ""
+"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that "
+"this option is not available on all styles yet."
+msgstr ""
+"ส่วนการตั้งค่านี้ จะสามารถพบได้ในแท็บ \"ปุ่ม\" โปรดจำไว้ว่า "
+"ตัวเลือกนี้ยังไม่สามารถใช้กับรูปแบบทั้งหมดได้"
+
+#: twindecoration.cpp:163
+msgid "&Window Decoration"
+msgstr "&ตกแต่งหน้าต่าง"
+
+#: twindecoration.cpp:164
+msgid "&Buttons"
+msgstr "ปุ่&ม"
+
+#: twindecoration.cpp:182
+msgid "kcmtwindecoration"
+msgstr "kcmtwindecoration"
+
+#: twindecoration.cpp:183
+msgid "Window Decoration Control Module"
+msgstr "โมดูลควบคุมการตกแต่งหน้าต่าง"
+
+#: twindecoration.cpp:185
+msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
+msgstr "(c) 2001 Karol Szwed"
+
+#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439
+msgid "KDE 2"
+msgstr "KDE 2"
+
+#: twindecoration.cpp:266
+msgid "Tiny"
+msgstr "จิ๋ว"
+
+#: twindecoration.cpp:267
+msgid "Normal"
+msgstr "ปกติ"
+
+#: twindecoration.cpp:268
+msgid "Large"
+msgstr "ใหญ่"
+
+#: twindecoration.cpp:269
+msgid "Very Large"
+msgstr "ใหญ่มาก"
+
+#: twindecoration.cpp:270
+msgid "Huge"
+msgstr "มหึมา"
+
+#: twindecoration.cpp:271
+msgid "Very Huge"
+msgstr "มโหราฬ"
+
+#: twindecoration.cpp:272
+msgid "Oversized"
+msgstr "เกินขนาด"
+
+#: twindecoration.cpp:591
+msgid ""
+"<h1>Window Manager Decoration</h1>"
+"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
+"titlebar button positions and custom decoration options.</p>"
+"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your "
+"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your "
+"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes."
+"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are "
+"different options specific for each theme.</p>"
+"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab "
+"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the "
+"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>ตกแต่งตัวจัดการหน้าต่าง</h1>"
+"<p>โมดูลนี้อนุญาตให้คุณได้เลือกการปรับขนาดกรอบหน้าต่าง, "
+"การจัดตำแหน่งปุ่มบนหัวหน้าต่าง และตัวเลือกที่กำหนดเองต่าง ๆ ได้</p>"
+"หากต้องการเลือกชุดตกแต่งหน้าต่าง ให้คลิ้กที่ชื่อของมันและใช้ชุดตกแต่ง "
+"โดยคลิ้กที่ปุ่ม \"มีผลทันที\" ซึ่งอยู่ทางด้านล่างนี้ "
+"แต่ถ้าหากคุณไม่อยากจะใช้มัน ให้คลิ้กที่ปุ่ม \"ตั้งค่าใหม่\" "
+"เพื่อยกเลิกการเปลี่ยนแปลงทั้งหมดที่ทำไป "
+"<p>คุณสามารถปรับแต่งชุดตกแต่งแต่ละตัวได้ โดยปรับแต่งในส่วนของแท็บ \"ปรับแต่ง "
+"[...]\" ซึ่งจะมีตัวเลือกในการปรับอยู่หลายตัว</p>"
+"<p>ในส่วนของ \"ตัวเลือกทั่วไป (ถ้ามี)\" คุณจะสามารถเปิดใช้แท็บ \"ปุ่ม\" "
+"ได้โดยกาเลือกที่กล่อง \"ใช้การปรับตำแหน่งปุ่มบนหัวเรื่องหน้าต่างเอง\" โดยในแท็บ "
+"\"ปุ่ม\" นั้น คุณจะสามารถเปลี่ยนตำแหน่งของปุ่มต่างๆ ได้ตามที่คุณชอบ</p>"
+
+#: preview.cpp:48
+msgid ""
+"No preview available.\n"
+"Most probably there\n"
+"was a problem loading the plugin."
+msgstr ""
+"ไม่พบตัวอย่างที่จะแสดง\n"
+"ซึ่งมักเกิดจากมีปัญหา\n"
+"ในการเรียกใช้โปรแกรมเสริม"
+
+#: preview.cpp:330
+msgid "Active Window"
+msgstr "หน้าต่างที่ทำงานอยู่"
+
+#: preview.cpp:330
+msgid "Inactive Window"
+msgstr "หน้าต่างที่ไม่ได้ทำงาน"