summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-th
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <[email protected]>2020-12-09 20:56:49 +0100
committerSlávek Banko <[email protected]>2020-12-09 20:56:49 +0100
commit8be3cce30ead7f08a9e8d80cf30ac79bd1d7754a (patch)
treecb179d0c60d2d575f181d0e122354e17cabcf305 /tde-i18n-th
parent5359ea3e57270aea738556863f340327ffe3cad7 (diff)
downloadtde-i18n-8be3cce30ead7f08a9e8d80cf30ac79bd1d7754a.tar.gz
tde-i18n-8be3cce30ead7f08a9e8d80cf30ac79bd1d7754a.zip
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-th')
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/tdebase/kdesktop.po208
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/tdebase/kfmclient.po70
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/tdebase/konqueror.po754
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/tdebase/ksysguard.po744
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po50
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/tdebase/libkonq.po136
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/tdebase/tdeio_pop3.po40
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/tdebase/tdeio_settings.po10
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/tdebase/tdeio_smtp.po56
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/tdebase/tdeio_tar.po6
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/tdebase/tdmgreet.po8
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/tdelibs/katepart.po12
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/artsmodules.po108
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/tdenetwork/krfb.po42
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/tdeutils/kcharselect.po26
-rw-r--r--tde-i18n-th/messages/tdeutils/khexedit.po879
16 files changed, 1583 insertions, 1566 deletions
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kdesktop.po
index d000fbb0f36..867b9c65c8e 100644
--- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kdesktop.po
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kdesktop.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdesktop\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-09 20:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 16:12+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <[email protected]>\n"
"Language-Team: Thai <[email protected]>\n"
@@ -29,31 +29,31 @@ msgid ""
"Your emails"
-#: desktop.cc:937
+#: desktop.cpp:937
msgid "Set as Primary Background Color"
msgstr "ตั้งเป็นสีหลักของพื้นหลัง"
-#: desktop.cc:938
+#: desktop.cpp:938
msgid "Set as Secondary Background Color"
msgstr "ตั้งเป็นสีรองของพื้นหลัง"
-#: desktop.cc:955
+#: desktop.cpp:955
msgid "&Save to Desktop..."
msgstr "บั&นทึกไปยังพื้นที่ทำงาน..."
-#: desktop.cc:957
+#: desktop.cpp:957
msgid "Set as &Wallpaper"
msgstr "ตั้งเป็น&ภาพพื้นหลัง"
-#: desktop.cc:965
+#: desktop.cpp:965
msgid "Enter a name for the image below:"
msgstr "กรอกชื่อภาพด้านล่างนี้:"
-#: desktop.cc:974
+#: desktop.cpp:974
msgid "image.png"
msgstr "แฟ้มภาพ.png"
-#: desktop.cc:1037
+#: desktop.cpp:1037
msgid ""
"Could not log out properly.\n"
"The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by "
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
"อย่างไรก็ตามหากคุณใช้วิธีการบังคับให้ปิดการทำงาน\n"
"สถานะของเซสชันที่คุณกำลังใช้งานอยู่จะไม่ถูกบันทึกไว้"
-#: init.cc:68
+#: init.cpp:68
msgid ""
"%1 is a file, but TDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and "
"create directory?"
@@ -74,15 +74,15 @@ msgstr ""
"%1 เป็นแฟ้ม แต่ TDE ต้องการไดเรกทอรี จะเปลี่ยนชื่อมันเป็น %2.orig "
"และสร้างไดเรกทอรีแทนหรือไม่ ?"
-#: init.cc:68
+#: init.cpp:68
msgid "Move It"
msgstr "ย้าย"
-#: init.cc:68
+#: init.cpp:68
msgid "Do Not Move"
msgstr "ไม่ต้องย้าย"
-#: init.cc:82
+#: init.cpp:82
msgid ""
"Could not create directory %1; check for permissions or reconfigure the "
"desktop to use another path."
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
"ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี %1 ได้ "
"โปรดตรวจสอบาสิทธิ์ทีได้รับ่อนุญาตหรือปรับแต่งพื้นที่ทำงานให้ใช้ตำแหน่งอื่น ๆ แทน."
-#: kdesktopbindings.cpp:14 krootwm.cc:508
+#: kdesktopbindings.cpp:14 krootwm.cpp:508
msgid "Desktop"
msgstr "พื้นที่ทำงาน"
@@ -106,12 +106,12 @@ msgstr "แสดงตัวจัดการหน้าต่างงาน
msgid "Show Window List"
msgstr "แสดงรายการหน้าต่าง"
-#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cc:469 lock/lockdlg.cc:801
-#: lock/securedlg.cc:116
+#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cpp:469 lock/lockdlg.cpp:801
+#: lock/securedlg.cpp:116
msgid "Switch User"
msgstr "สลับผู้ใช้"
-#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cc:194 lock/securedlg.cc:104
+#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cpp:194 lock/securedlg.cpp:104
msgid "Lock Session"
msgstr "ล็อคเซสชัน"
@@ -141,148 +141,148 @@ msgstr "ปิดคอมพิวเตอร์โดยไม่ต้อง
msgid "Reboot without Confirmation"
msgstr "เริ่มงานคอมพิวเตอร์ใหม่โดยไม่ต้องถามยืนยัน"
-#: kdiconview.cc:444
+#: kdiconview.cpp:444
msgid "&Rename"
msgstr "เ&ปลี่ยนชื่อ"
-#: kdiconview.cc:445
+#: kdiconview.cpp:445
msgid "&Properties"
msgstr "คุ&ณสมบัติ"
-#: kdiconview.cc:446
+#: kdiconview.cpp:446
msgid "&Move to Trash"
msgstr "ทิ้งลงถัง&ขยะ"
-#: kdiconview.cc:808
+#: kdiconview.cpp:808
msgid "You have chosen to remove a system icon"
msgstr ""
-#: kdiconview.cc:808
+#: kdiconview.cpp:808
msgid "You can restore this icon in the future through the"
msgstr ""
-#: kdiconview.cc:808
+#: kdiconview.cpp:808
msgid "tab in the"
msgstr ""
-#: kdiconview.cc:808
+#: kdiconview.cpp:808
msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: kdiconview.cc:808
+#: kdiconview.cpp:808
msgid "pane of the Desktop Settings control module."
msgstr ""
-#: krootwm.cc:137
+#: krootwm.cpp:137
msgid "Run Command..."
msgstr "ประมวลผลคำสั่ง..."
-#: krootwm.cc:138
+#: krootwm.cpp:138
msgid "Open Terminal Here..."
msgstr ""
-#: krootwm.cc:144
+#: krootwm.cpp:144
msgid "Configure Desktop..."
msgstr "ปรับแต่งพื้นที่ทำงาน..."
-#: krootwm.cc:146 krootwm.cc:377
+#: krootwm.cpp:146 krootwm.cpp:377
msgid "Disable Desktop Menu"
msgstr "ปิดเมนูของพื้นที่ทำงาน"
-#: krootwm.cc:150
+#: krootwm.cpp:150
msgid "Unclutter Windows"
msgstr "เรียงหน้าต่างให้เป็นระเบียบ"
-#: krootwm.cc:152
+#: krootwm.cpp:152
msgid "Cascade Windows"
msgstr "เรียงหน้าต่างเป็นลำดับชั้น"
-#: krootwm.cc:158
+#: krootwm.cpp:158
msgid "By Name (Case Sensitive)"
msgstr "ตามชื่อ (พิจารณาตัวเล็ก-ตัวใหญ่)"
-#: krootwm.cc:160
+#: krootwm.cpp:160
msgid "By Name (Case Insensitive)"
msgstr "ตามชื่อ (ไม่พิจารณาตัวเล็ก-ตัวใหญ่)"
-#: krootwm.cc:162
+#: krootwm.cpp:162
msgid "By Size"
msgstr "ตามขนาด"
-#: krootwm.cc:164
+#: krootwm.cpp:164
msgid "By Type"
msgstr "ตามประเภท"
-#: krootwm.cc:166
+#: krootwm.cpp:166
msgid "By Date"
msgstr "ตามวันที่"
-#: krootwm.cc:169
+#: krootwm.cpp:169
msgid "Directories First"
msgstr "เรียงไดเร็กทอรีก่อน"
-#: krootwm.cc:172
+#: krootwm.cpp:172
msgid "Line Up Horizontally"
msgstr "เรียงเป็นแนวเดียวกันทางแนวนอน"
-#: krootwm.cc:175
+#: krootwm.cpp:175
msgid "Line Up Vertically"
msgstr "เรียงเป็นแนวเดียวกันทางแนวตั้ง"
-#: krootwm.cc:178
+#: krootwm.cpp:178
msgid "Align to Grid"
msgstr "เรียงให้เข้ากับกริด"
-#: kdesktop.kcfg:185 krootwm.cc:182
+#: kdesktop.kcfg:185 krootwm.cpp:182
#, no-c-format
msgid "Lock in Place"
msgstr "ล็อคตำแหน่งไอคอน"
-#: krootwm.cc:188
+#: krootwm.cpp:188
msgid "Refresh Desktop"
msgstr "ปรับปรุงพื้นที่ทำงานใหม่"
-#: krootwm.cc:199
+#: krootwm.cpp:199
msgid "Log Out \"%1\"..."
msgstr "ล็อกเอาต์ \"%1\"..."
-#: krootwm.cc:205
+#: krootwm.cpp:205
msgid "Start New Session"
msgstr "เริ่มเซสชันใหม่"
-#: krootwm.cc:209
+#: krootwm.cpp:209
msgid "Lock Current && Start New Session"
msgstr "ล็อคเซสชันที่ใช้อยู่ และเริ่มเซสชันใหม่"
-#: krootwm.cc:355 krootwm.cc:437
+#: krootwm.cpp:355 krootwm.cpp:437
msgid "Sort Icons"
msgstr "เรียงไอคอน"
-#: krootwm.cc:357
+#: krootwm.cpp:357
msgid "Line Up Icons"
msgstr "เรียงไอคอนให้อยู่ในแนวเดียวกัน"
-#: krootwm.cc:384
+#: krootwm.cpp:384
msgid "Enable Desktop Menu"
msgstr "เปิดเมนูของพื้นที่ทำงาน"
-#: krootwm.cc:447
+#: krootwm.cpp:447
msgid "Icons"
msgstr "ไอคอน"
-#: krootwm.cc:453 krootwm.cc:509
+#: krootwm.cpp:453 krootwm.cpp:509
msgid "Windows"
msgstr "หน้าต่าง"
-#: krootwm.cc:498
+#: krootwm.cpp:498
msgid "Sessions"
msgstr "เซสชัน"
-#: krootwm.cc:502
+#: krootwm.cpp:502
msgid "New"
msgstr "สร้างใหม่"
-#: krootwm.cc:891
+#: krootwm.cpp:891
msgid ""
"<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session "
"will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is "
@@ -298,11 +298,11 @@ msgstr ""
"ที่ต้องการในเวลาเดียวกัน นอกจากนี้ส่วนพาเนลของ TDE และเมนูของพื้นที่ทำงานจะมีตัวเลือก "
"สำหรับสลับระหว่างแต่ละเซสชันอีกด้วย</p>"
-#: krootwm.cc:902
+#: krootwm.cpp:902
msgid "Warning - New Session"
msgstr "แจ้งเตือน - เปิดเซสชันใหม่"
-#: krootwm.cc:903 lock/lockdlg.cc:702
+#: krootwm.cpp:903 lock/lockdlg.cpp:702
msgid "&Start New Session"
msgstr "เริ่มเ&ซสชันใหม่"
@@ -335,15 +335,15 @@ msgstr ""
msgid "developer and maintainer"
msgstr ""
-#: lock/autologout.cc:42
+#: lock/autologout.cpp:42
msgid "Automatic Logout Notification"
msgstr ""
-#: lock/autologout.cc:54
+#: lock/autologout.cpp:54
msgid "<nobr><qt><b>Automatic Log Out</b></qt><nobr>"
msgstr "<nobr><qt><b>ล็อกเอาต์อัตโนมัติ</b></qt><nobr>"
-#: lock/autologout.cc:55
+#: lock/autologout.cpp:55
msgid ""
"<qt>To prevent being logged out, resume using this session by moving the "
"mouse or pressing a key.</qt>"
@@ -351,56 +351,56 @@ msgstr ""
"<qt>เพื่อป้องกันการล็อกเอาต์, ให้ทำการเคลื่อนเมาส์หรือกดแป้นพิมพ์เพื่อทำการใช้งานเซสชันนี้ต่อไป</"
"qt>"
-#: lock/autologout.cc:97
+#: lock/autologout.cpp:97
#, c-format
msgid ""
"_n: <nobr><qt>You will be automatically logged out in 1 second</qt></nobr>\n"
"<nobr><qt>You will be automatically logged out in %n seconds</qt></nobr>"
msgstr "<nobr><qt>คุณจะล็อกเอาต์อัตโนมัติในเวลาอีก %n วินาที</qt></nobr>"
-#: lock/lockdlg.cc:110 lock/sakdlg.cc:76
+#: lock/lockdlg.cpp:110 lock/sakdlg.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Desktop Session Locked"
msgstr "ล็อคพื้นที่ทำงาน K"
-#: lock/lockdlg.cc:129 lock/lockdlg.cc:130
+#: lock/lockdlg.cpp:129 lock/lockdlg.cpp:130
msgid "This computer is in use and has been locked."
msgstr ""
-#: lock/lockdlg.cc:130
+#: lock/lockdlg.cpp:130
msgid "Only '%1' may unlock this session."
msgstr ""
-#: lock/lockdlg.cc:134
+#: lock/lockdlg.cpp:134
msgid "<nobr><b>The session is locked</b><br>"
msgstr "<nobr><b>เซสชันถูกล็อคอยู่</b><br>"
-#: lock/lockdlg.cc:135
+#: lock/lockdlg.cpp:135
msgid "<nobr><b>The session was locked by %1</b><br>"
msgstr "<nobr><b>เซสชันถูกล็อคไว้โดย %1</b><br>"
-#: lock/lockdlg.cc:140
+#: lock/lockdlg.cpp:140
#, c-format
msgid "This session has been locked since %1"
msgstr ""
-#: lock/lockdlg.cc:151
+#: lock/lockdlg.cpp:151
msgid "Sw&itch User..."
msgstr "&สลับผู้ใช้..."
-#: lock/lockdlg.cc:152 lock/querydlg.cc:94
+#: lock/lockdlg.cpp:152 lock/querydlg.cpp:94
msgid "Unl&ock"
msgstr "ปลดล็&อค"
-#: lock/lockdlg.cc:309
+#: lock/lockdlg.cpp:309
msgid "<b>Unlocking failed</b>"
msgstr "<b>การปลดล็อคล้มเหลว</b>"
-#: lock/lockdlg.cc:316
+#: lock/lockdlg.cpp:316
msgid "<b>Warning: Caps Lock on</b>"
msgstr "<b>แจ้งเตือน: เปิดใช้ Caps Lock อยู่</b>"
-#: lock/lockdlg.cc:563
+#: lock/lockdlg.cpp:563
msgid ""
"Cannot unlock the session because the authentication system failed to work;\n"
"you must kill kdesktop_lock (pid %1) manually."
@@ -408,16 +408,16 @@ msgstr ""
"ไม่สามารถปลดล็อคเซสชันได้ เนื่องจากระบบการตรวจสอบสิทธิ์ไม่สามารถทำงานได้;\n"
"คุณต้องทำการฆ่าโปรเซส kdesktop_lock (pid %1) ด้วยตัวเอง"
-#: lock/lockdlg.cc:618 lock/lockprocess.cc:2418
+#: lock/lockdlg.cpp:618 lock/lockprocess.cpp:2418
msgid "Authentication Subsystem Notice"
msgstr ""
-#: lock/lockdlg.cc:675
+#: lock/lockdlg.cpp:675
#, fuzzy
msgid "New Session"
msgstr "เริ่มเซสชันใหม่"
-#: lock/lockdlg.cc:689
+#: lock/lockdlg.cpp:689
msgid ""
"You have chosen to open another desktop session instead of resuming the "
"current one.<br>The current session will be hidden and a new login screen "
@@ -434,137 +434,137 @@ msgstr ""
"และปุ่มฟังก์ชันที่ต้องการในเวลาเดียวกัน นอกจากนี้ ที่พาเนลของ TDE "
"และที่เมนูของพื้นที่ทำงานก็จะมีการสลับเซสชันให้เลือกด้วย"
-#: lock/lockdlg.cc:714
+#: lock/lockdlg.cpp:714
msgid "&Do not ask again"
msgstr "ไม่ต้อง&ถามอีก"
-#: lock/lockdlg.cc:826
+#: lock/lockdlg.cpp:826
msgid "Session"
msgstr "เซสชัน"
-#: lock/lockdlg.cc:827
+#: lock/lockdlg.cpp:827
msgid "Location"
msgstr "ตำแหน่ง"
-#: lock/lockdlg.cc:853
+#: lock/lockdlg.cpp:853
msgid ""
"_: session\n"
"&Activate"
msgstr "เรีย&กใช้"
-#: lock/lockdlg.cc:862
+#: lock/lockdlg.cpp:862
msgid "Start &New Session"
msgstr "เริ่มเซ&สชันใหม่"
-#: lock/lockprocess.cc:541 lock/lockprocess.cc:697
+#: lock/lockprocess.cpp:541 lock/lockprocess.cpp:697
msgid "Securing desktop session"
msgstr ""
-#: lock/lockprocess.cc:1460
+#: lock/lockprocess.cpp:1460
msgid "Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n"
msgstr "จะไม่มีการล็อคเซสชัน และจะไม่สามารถปลดล็อคได้:\n"
-#: lock/lockprocess.cc:1464
+#: lock/lockprocess.cpp:1464
msgid "Cannot start <i>kcheckpass</i>."
msgstr "ไม่สามารถเริ่ม <i>kcheckpass</i> ได้"
-#: lock/lockprocess.cc:1465
+#: lock/lockprocess.cpp:1465
msgid "<i>kcheckpass</i> is unable to operate. Possibly it is not SetUID root."
msgstr ""
"ไม่สามารถประมวลผล <i>kcheckpass</i> ได้ อาจจะเนื่องจากไม่สามารถตั้งค่า SetUID root ได้"
-#: lock/lockprocess.cc:1508
+#: lock/lockprocess.cpp:1508
msgid "No appropriate greeter plugin configured."
msgstr "ยังไม่มีการปรับแต่งปลั๊กอินการทักทาย"
-#: lock/main.cc:207
+#: lock/main.cpp:207
msgid "Force session locking"
msgstr "บังคับให้ทำการล็อคเซสชัน"
-#: lock/main.cc:208
+#: lock/main.cpp:208
msgid "Only start screensaver"
msgstr "เริ่มการทำงานโปรแกรมรักษาหน้าจอเท่านั้น"
-#: lock/main.cc:209
+#: lock/main.cpp:209
msgid "Launch the secure dialog"
msgstr ""
-#: lock/main.cc:210
+#: lock/main.cpp:210
msgid "Only use the blank screensaver"
msgstr "ใช้โปรแกรมรักษาจอภาพเปล่า ๆ เท่านั้น"
-#: lock/main.cc:211
+#: lock/main.cpp:211
msgid "TDE internal command for background process loading"
msgstr ""
-#: lock/main.cc:229
+#: lock/main.cpp:229
msgid "KDesktop Locker"
msgstr "ล็อคพื้นที่ทำงาน K"
-#: lock/main.cc:229
+#: lock/main.cpp:229
msgid "Session Locker for KDesktop"
msgstr "ล็อคเซสชันสำหรับพื้นที่ทำงาน K"
-#: lock/querydlg.cc:74
+#: lock/querydlg.cpp:74
msgid "Information Needed"
msgstr ""
-#: lock/sakdlg.cc:102
+#: lock/sakdlg.cpp:102
msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin."
msgstr ""
-#: lock/sakdlg.cc:102
+#: lock/sakdlg.cpp:102
msgid "This process helps keep your password secure."
msgstr ""
-#: lock/sakdlg.cc:102
+#: lock/sakdlg.cpp:102
msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen."
msgstr ""
-#: lock/securedlg.cc:76
+#: lock/securedlg.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Secure Desktop Area"
msgstr "ปรับปรุงพื้นที่ทำงานใหม่"
-#: lock/securedlg.cc:95
+#: lock/securedlg.cpp:95
msgid "'%1' is currently logged on"
msgstr ""
-#: lock/securedlg.cc:98
+#: lock/securedlg.cpp:98
msgid "You are currently logged on"
msgstr ""
-#: lock/securedlg.cc:107
+#: lock/securedlg.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Task Manager"
msgstr "แสดงตัวจัดการหน้าต่างงาน"
-#: lock/securedlg.cc:110
+#: lock/securedlg.cpp:110
msgid "Logoff Menu"
msgstr ""
-#: main.cc:58
+#: main.cpp:58
msgid "The TDE desktop"
msgstr "พื้นที่ทำงาน TDE"
-#: main.cc:64
+#: main.cpp:64
msgid "Use this if the desktop window appears as a real window"
msgstr "ใช้นี่ หากพื้นที่ทำงานแสดงผลเป็นหน้าต่าง"
-#: main.cc:65
+#: main.cpp:65
msgid "Obsolete"
msgstr "ล้าสมัย"
-#: main.cc:66
+#: main.cpp:66
msgid "Wait for kded to finish building database"
msgstr "โปรดรอให้ kded สร้างฐานข้อมูลเสร็จก่อน"
-#: main.cc:68
+#: main.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Enable background transparency"
msgstr "วาดพื้นหลังแยกแต่ละพื้นที่ทำงาน"
-#: main.cc:171
+#: main.cpp:171
msgid "KDesktop"
msgstr "พื้นที่ทำงาน K"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kfmclient.po
index e09f872ec41..34434955be7 100644
--- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/kfmclient.po
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/kfmclient.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfmclient\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-22 14:43+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <[email protected]>\n"
"Language-Team: Thai <[email protected]>\n"
@@ -27,31 +27,31 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: kfmclient.cc:52
+#: kfmclient.cpp:52
msgid "kfmclient"
msgstr "kfmclient"
-#: kfmclient.cc:54
+#: kfmclient.cpp:54
msgid "TDE tool for opening URLs from the command line"
msgstr "เครื่องมือเปิดตำแหน่ง URL จากบรรทัดคำสั่งของ TDE"
-#: kfmclient.cc:64
+#: kfmclient.cpp:64
msgid "Non interactive use: no message boxes"
msgstr "ไม่ใช่การใช้แบบโต้ตอบ: ไม่มีกล่องข้อความ"
-#: kfmclient.cc:65
+#: kfmclient.cpp:65
msgid "Show available commands"
msgstr "แสดงคำสั่งที่ใช้ได้"
-#: kfmclient.cc:66
+#: kfmclient.cpp:66
msgid "Command (see --commands)"
msgstr "คำสั่ง (ดู --commands)"
-#: kfmclient.cc:67
+#: kfmclient.cpp:67
msgid "Arguments for command"
msgstr "อากรูเมนต์สำหรับคำสั่ง"
-#: kfmclient.cc:83
+#: kfmclient.cpp:83
msgid ""
"\n"
"Syntax:\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ไวยากรณ์:\n"
-#: kfmclient.cc:84
+#: kfmclient.cpp:84
msgid ""
" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n"
" # Opens a window showing 'url'.\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
" # ถ้าไม่ใส่ 'url' จะใช้ตำแหน่งตามตัวแปร $HOME แทน\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:89
+#: kfmclient.cpp:89
msgid ""
" # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n"
" # component that Konqueror should use. For instance, set it "
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
" # text/html สำหรับหน้าเว็บเพจ, เพื่อให้มันปรากฎอย่างรวดเร็ว\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:93
+#: kfmclient.cpp:93
msgid ""
" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n"
" # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing "
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
" # บนหน้าต่างบนพื้นที่ทำงานที่อยู่(หากมี) และเรียกไปที่ตำแหน่ง url \n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:97
+#: kfmclient.cpp:97
msgid ""
" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n"
" # Opens a window using the given profile.\n"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
" # 'url' คือตัวเลือกของตำแหน่งที่จะเปิด\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:102
+#: kfmclient.cpp:102
msgid ""
" kfmclient openProperties 'url'\n"
" # Opens a properties menu\n"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
" # เรียกใช้เมนูคุณสมบัติ\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:104
+#: kfmclient.cpp:104
msgid ""
" kfmclient exec ['url' ['binding']]\n"
" # Tries to execute 'url'. 'url' may be a usual\n"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
" # ด้วยโปรแกรมที่ระบุไว้ใน 'การจับคู่' ในกรณีนี้คือโปรแกรมที่จับ "
"คู่ไว้แล้วโดยปริยาย\n"
-#: kfmclient.cc:108
+#: kfmclient.cpp:108
msgid ""
" # is tried. Of course URL may be the URL of a\n"
" # document, or it may be a *.desktop file.\n"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
" # ถ้าลองใหม่ แน่นอน URL จะต้องเป็นตำแหน่งที่อยู่ของ\n"
" # เอกสาร, หรืออาจเป็นแฟ้ม *.desktop\n"
-#: kfmclient.cc:110
+#: kfmclient.cpp:110
msgid ""
" # This way you could for example mount a device\n"
" # by passing 'Mount default' as binding to \n"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
" # 'cdrom.desktop'\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:113
+#: kfmclient.cpp:113
msgid ""
" kfmclient move 'src' 'dest'\n"
" # Moves the URL 'src' to 'dest'.\n"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
" # ย้าย 'ต้นทาง' ไปยัง 'ปลายทาง'\n"
" # 'ต้นทาง' ควรจะเป็นค่าของตำแหน่ง URL\n"
-#: kfmclient.cc:118
+#: kfmclient.cpp:118
msgid ""
" kfmclient download ['src']\n"
" # Copies the URL 'src' to a user specified location'.\n"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
" # จะมีการเรียกขอตำแหน่ง URL\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:122
+#: kfmclient.cpp:122
msgid ""
" kfmclient copy 'src' 'dest'\n"
" # Copies the URL 'src' to 'dest'.\n"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
" # 'ต้นทาง' ควรจะเป็นค่าของตำแหน่ง URL\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:125
+#: kfmclient.cpp:125
msgid ""
" kfmclient sortDesktop\n"
" # Rearranges all icons on the desktop.\n"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
" # จัดเรียงทุกไอคอนบนพื้นที่ทำงาน\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:127
+#: kfmclient.cpp:127
#, fuzzy
msgid ""
" kfmclient openBrowser\n"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
" # เรียกใช้เมนูคุณสมบัติ\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:129
+#: kfmclient.cpp:129
msgid ""
" kfmclient configure\n"
" # Re-read Konqueror's configuration.\n"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
" # อ่านค่าการปรับแต่งของคอนเควอร์เรอร์ใหม่\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:131
+#: kfmclient.cpp:131
msgid ""
" kfmclient configureDesktop\n"
" # Re-read kdesktop's configuration.\n"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr ""
" # อ่านค่าการปรับแต่งของพื้นที่ทำงานใหม่\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:134
+#: kfmclient.cpp:134
msgid ""
"*** Examples:\n"
" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr ""
" // เมาท์ซีดีรอม\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:137
+#: kfmclient.cpp:137
msgid ""
" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n"
" // Opens the file with default binding\n"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr ""
" // เปิดแฟ้มด้วยโปรแกรมที่ระบุให้ใช้ด้วย\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:139
+#: kfmclient.cpp:139
msgid ""
" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n"
" // Opens the file with netscape\n"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
" // เปิดแฟ้มด้วยเน็ตสเคป\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:141
+#: kfmclient.cpp:141
msgid ""
" kfmclient exec ftp://localhost/\n"
" // Opens new window with URL\n"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr ""
" // เปิดหน้าต่างใหม่ตามตำแหน่งที่อยู่ของ URL\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:143
+#: kfmclient.cpp:143
msgid ""
" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n"
" // Starts emacs\n"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
" // เริ่มการทำงาน emacs\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:145
+#: kfmclient.cpp:145
msgid ""
" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n"
" // Opens the CD-ROM's mount directory\n"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
" // เปิดไดเร็กทอรีที่เมาท์ซีดีรอมไว้\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:147
+#: kfmclient.cpp:147
msgid ""
" kfmclient exec .\n"
" // Opens the current directory. Very convenient.\n"
@@ -309,22 +309,22 @@ msgstr ""
" // เปิดไดเร็กทอรีปัจจุบัน\n"
"\n"
-#: kfmclient.cc:407
+#: kfmclient.cpp:407
msgid "Profile %1 not found\n"
msgstr "ไม่พบโปรไฟล์ %1\n"
-#: kfmclient.cc:436
+#: kfmclient.cpp:436
msgid "Syntax Error: Not enough arguments\n"
msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาด: ใส่อากรูเมนต์ไม่ครบ\n"
-#: kfmclient.cc:441
+#: kfmclient.cpp:441
msgid "Syntax Error: Too many arguments\n"
msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาด: มีอากรูเมนต์หลายตัวเกินไป\n"
-#: kfmclient.cc:569
+#: kfmclient.cpp:569
msgid "Unable to download from an invalid URL."
msgstr "ไม่สามารถทำการดาวน์โหลดจากตำแหน่ง URL ที่ไม่ถูกต้องได้"
-#: kfmclient.cc:633
+#: kfmclient.cpp:633
msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'\n"
msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาด: ไม่รู้จักคำสั่ง '%1'\n"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/konqueror.po
index 2457c35545a..d13696353bb 100644
--- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/konqueror.po
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/konqueror.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-27 21:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-09 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-12 22:06+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <[email protected]>\n"
"Language-Team: Thai <[email protected]>\n"
@@ -30,104 +30,105 @@ msgid ""
"Your emails"
-#: about/konq_aboutpage.cc:139 about/konq_aboutpage.cc:141
-#: about/konq_aboutpage.cc:204 about/konq_aboutpage.cc:206
-#: about/konq_aboutpage.cc:259 about/konq_aboutpage.cc:261
-#: about/konq_aboutpage.cc:356 about/konq_aboutpage.cc:358
+#: about/konq_aboutpage.cpp:139 about/konq_aboutpage.cpp:141
+#: about/konq_aboutpage.cpp:204 about/konq_aboutpage.cpp:206
+#: about/konq_aboutpage.cpp:259 about/konq_aboutpage.cpp:261
+#: about/konq_aboutpage.cpp:356 about/konq_aboutpage.cpp:358
msgid "Conquer your Desktop!"
msgstr "พิชิตพื้นที่ทำงานของคุณ !"
-#: about/konq_aboutpage.cc:140 about/konq_aboutpage.cc:205
-#: about/konq_aboutpage.cc:260 about/konq_aboutpage.cc:357 konq_factory.cc:218
+#: about/konq_aboutpage.cpp:140 about/konq_aboutpage.cpp:205
+#: about/konq_aboutpage.cpp:260 about/konq_aboutpage.cpp:357
+#: konq_factory.cpp:218
msgid "Konqueror"
msgstr " Konqueror "
-#: about/konq_aboutpage.cc:142 about/konq_aboutpage.cc:207
-#: about/konq_aboutpage.cc:262 about/konq_aboutpage.cc:359
+#: about/konq_aboutpage.cpp:142 about/konq_aboutpage.cpp:207
+#: about/konq_aboutpage.cpp:262 about/konq_aboutpage.cpp:359
msgid ""
"Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer."
msgstr ""
" Konqueror คือโปรแกรมจัดการแฟ้ม, โปรแกรมท่องเว็บ และแสดงผลเอกสารรูปแบบต่าง ๆ สำหรับคุณ"
-#: about/konq_aboutpage.cc:143 about/konq_aboutpage.cc:208
-#: about/konq_aboutpage.cc:263 about/konq_aboutpage.cc:360
+#: about/konq_aboutpage.cpp:143 about/konq_aboutpage.cpp:208
+#: about/konq_aboutpage.cpp:263 about/konq_aboutpage.cpp:360
msgid "Starting Points"
msgstr "เริ่มต้น"
-#: about/konq_aboutpage.cc:144 about/konq_aboutpage.cc:209
-#: about/konq_aboutpage.cc:264 about/konq_aboutpage.cc:361
+#: about/konq_aboutpage.cpp:144 about/konq_aboutpage.cpp:209
+#: about/konq_aboutpage.cpp:264 about/konq_aboutpage.cpp:361
msgid "Introduction"
msgstr "บทแนะนำ"
-#: about/konq_aboutpage.cc:145 about/konq_aboutpage.cc:210
-#: about/konq_aboutpage.cc:265 about/konq_aboutpage.cc:362
+#: about/konq_aboutpage.cpp:145 about/konq_aboutpage.cpp:210
+#: about/konq_aboutpage.cpp:265 about/konq_aboutpage.cpp:362
msgid "Tips"
msgstr "เคล็ดลับ"
-#: about/konq_aboutpage.cc:146 about/konq_aboutpage.cc:211
-#: about/konq_aboutpage.cc:266 about/konq_aboutpage.cc:267
-#: about/konq_aboutpage.cc:363
+#: about/konq_aboutpage.cpp:146 about/konq_aboutpage.cpp:211
+#: about/konq_aboutpage.cpp:266 about/konq_aboutpage.cpp:267
+#: about/konq_aboutpage.cpp:363
msgid "Specifications"
msgstr "การสนับสนุนข้อกำหนดต่าง ๆ"
-#: about/konq_aboutpage.cc:151 konqueror.kcfg:20
+#: about/konq_aboutpage.cpp:151 konqueror.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Home Folder"
msgstr "โฟลเดอร์ส่วนตัว"
-#: about/konq_aboutpage.cc:152
+#: about/konq_aboutpage.cpp:152
msgid "Your personal files"
msgstr "ที่เก็บแฟ้มส่วนตัวของคุณ"
-#: about/konq_aboutpage.cc:155
+#: about/konq_aboutpage.cpp:155
msgid "Storage Media"
msgstr "สื่อเก็บข้อมูล"
-#: about/konq_aboutpage.cc:156
+#: about/konq_aboutpage.cpp:156
msgid "Disks and removable media"
msgstr "รายการดิสก์และสื่อถอดเสียบ"
-#: about/konq_aboutpage.cc:159
+#: about/konq_aboutpage.cpp:159
msgid "Network Folders"
msgstr "โฟลเดอร์บนเครือข่าย"
-#: about/konq_aboutpage.cc:160
+#: about/konq_aboutpage.cpp:160
msgid "Shared files and folders"
msgstr "ที่เก็บแฟ้มและโฟลเดอร์ที่ใช้ร่วมกัน"
-#: about/konq_aboutpage.cc:163 konq_mainwindow.cc:3836
+#: about/konq_aboutpage.cpp:163 konq_mainwindow.cpp:3836
msgid "Trash"
msgstr "ถังขยะ"
-#: about/konq_aboutpage.cc:164
+#: about/konq_aboutpage.cpp:164
msgid "Browse and restore the trash"
msgstr "เรียกดูและเรียกคืนสิ่งที่อยู่ในถังขยะ"
-#: about/konq_aboutpage.cc:167
+#: about/konq_aboutpage.cpp:167
msgid "Applications"
msgstr "แอพพลิเคชัน"
-#: about/konq_aboutpage.cc:168
+#: about/konq_aboutpage.cpp:168
msgid "Installed programs"
msgstr "รายการโปรแกรมที่ได้ติดตั้งไว้แล้ว"
-#: about/konq_aboutpage.cc:171
+#: about/konq_aboutpage.cpp:171
msgid "Settings"
msgstr "ตั้งค่า"
-#: about/konq_aboutpage.cc:172
+#: about/konq_aboutpage.cpp:172
msgid "Desktop configuration"
msgstr "ปรับแต่งพื้นที่ทำงาน"
-#: about/konq_aboutpage.cc:175
+#: about/konq_aboutpage.cpp:175
msgid "Next: An Introduction to Konqueror"
msgstr "ถัดไป: แนะนำ Konqueror "
-#: about/konq_aboutpage.cc:177
+#: about/konq_aboutpage.cpp:177
msgid "Search the Web"
msgstr "ค้นหาจากเว็บ"
-#: about/konq_aboutpage.cc:212
+#: about/konq_aboutpage.cpp:212
msgid ""
"Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse "
"both local and networked folders while enjoying advanced features such as "
@@ -138,7 +139,7 @@ msgstr ""
"นอกจากนี้แล้วยังมีคุณสมบัติพิเศษสำหรับช่วยในการใช้งานให้ง่ายขึ้นอีกมากมาย "
"เช่นถาดด้านข้างสำหรับการทำงานหลายอย่าง รวมไปถึงคุณสมบัติในการแสดงตัวอย่างของแฟ้มด้วย"
-#: about/konq_aboutpage.cc:216
+#: about/konq_aboutpage.cpp:216
#, fuzzy
msgid ""
"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can "
@@ -153,7 +154,7 @@ msgstr ""
"และกดปุ่มพิมพ์ \"Enter\" "
"หรืออาจจะเลือกจากรายการคั่นหน้าในเมนูคั่นหน้าเพื่อการเรียกเว็บไซต์ที่รวดเร็วขึ้นก็ได้"
-#: about/konq_aboutpage.cc:221
+#: about/konq_aboutpage.cpp:221
msgid ""
"To return to the previous location, press the back button <img width='16' "
"height='16' src=\"%1\"> in the toolbar. "
@@ -161,7 +162,7 @@ msgstr ""
"หากคุณต้องการย้อนกลับไปที่ตำแหน่งก่อนหน้า ให้กดที่ปุ่ม <img width=16 height=16 src=\"%1\"> "
"ย้อนกลับ บนแถบเครื่องมือ"
-#: about/konq_aboutpage.cc:224
+#: about/konq_aboutpage.cpp:224
msgid ""
"To quickly go to your Home folder press the home button <img width='16' "
"height='16' src=\"%1\">."
@@ -169,12 +170,12 @@ msgstr ""
"หากคุณต้องการไปยังโฟลเดอร์ส่วนตัวอย่างรวดเร็ว ให้กดที่ปุ่มโฟลเดอร์ส่วนตัว <img width=16 "
"height=16 src=\"%1\">"
-#: about/konq_aboutpage.cc:226
+#: about/konq_aboutpage.cpp:226
msgid ""
"For more detailed documentation on Konqueror click <a href=\"%1\">here</a>."
msgstr "คลิ้ก<A HREF=\"%1\">ที่นี่</A> เพื่อดูเอกสารอของ Konqueror ที่ละเอียดมากกว่านี้"
-#: about/konq_aboutpage.cc:228
+#: about/konq_aboutpage.cpp:228
msgid ""
"<em>Tuning Tip:</em> If you want the Konqueror web browser to start faster, "
"you can turn off this information screen by clicking <a href=\"%1\">here</"
@@ -187,11 +188,11 @@ msgstr ""
"Konqueror ' เมื่อแสดงหน้าแนะนำ Konqueror เรียบร้อยแล้ว ให้เลือกเมนู 'ตั้งค่า' -"
">บันทึกโพรไฟล์มุมมอง \"การท่องเว็บ\""
-#: about/konq_aboutpage.cc:233
+#: about/konq_aboutpage.cpp:233
msgid "Next: Tips &amp; Tricks"
msgstr "ถัดไป: ลูกเล่นและเคล็ดลับการใช้งาน"
-#: about/konq_aboutpage.cc:268
+#: about/konq_aboutpage.cpp:268
msgid ""
"Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is "
"to fully implement the officially sanctioned standards from organizations "
@@ -207,19 +208,19 @@ msgstr ""
"\"%1\">XBEL bookmarks</A> เป็นต้น นอกจากนี้ Konqueror "
"ยังถูกปรับแต่งให้รองรับส่วนเพิ่มเติมต่อไปนี้ด้วย:"
-#: about/konq_aboutpage.cc:275
+#: about/konq_aboutpage.cpp:275
msgid "Web Browsing"
msgstr "ก า ร ท่ อ ง เ ว็ บ"
-#: about/konq_aboutpage.cc:276
+#: about/konq_aboutpage.cpp:276
msgid "Supported standards"
msgstr "มาตรฐานที่รองรับ"
-#: about/konq_aboutpage.cc:277
+#: about/konq_aboutpage.cpp:277
msgid "Additional requirements*"
msgstr "สิ่งที่ต้องการเพิ่มเติม*"
-#: about/konq_aboutpage.cc:278
+#: about/konq_aboutpage.cpp:278
msgid ""
"<A HREF=\"%1\">DOM</A> (Level 1, partially Level 2) based <A HREF="
"\"%2\">HTML 4.01</A>"
@@ -227,38 +228,38 @@ msgstr ""
"<A HREF=\"%1\">DOM</A> (ระดับ 1, บางส่วนของระดับ 2) บนพื้นฐาน <A HREF=\"%2\">HTML "
"4.01</A>"
-#: about/konq_aboutpage.cc:280 about/konq_aboutpage.cc:282
-#: about/konq_aboutpage.cc:294 about/konq_aboutpage.cc:299
-#: about/konq_aboutpage.cc:301
+#: about/konq_aboutpage.cpp:280 about/konq_aboutpage.cpp:282
+#: about/konq_aboutpage.cpp:294 about/konq_aboutpage.cpp:299
+#: about/konq_aboutpage.cpp:301
msgid "built-in"
msgstr "รองรับอยู่ภายใน"
-#: about/konq_aboutpage.cc:281
+#: about/konq_aboutpage.cpp:281
msgid "<A HREF=\"%1\">Cascading Style Sheets</A> (CSS 1, partially CSS 2)"
msgstr "<A HREF=\"%1\">Cascading Style Sheets</A> (CSS 1, บางส่วนของ CSS 2)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:283
+#: about/konq_aboutpage.cpp:283
msgid "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)"
msgstr "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> ปรับปรุงครั้งที่ 3 (เทียบได้กับจาวาสคริปต์ 1.5)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:284
+#: about/konq_aboutpage.cpp:284
msgid ""
"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript <A HREF=\"%1\">here</A>."
msgstr ""
"ยังไม่เปิดใช้งานจาวาสคริปต์ (ทั้งระบบ) คลิ้ก<A HREF=\"%1\">ที่นี่</A> เพื่อปรับแต่งจาวาสคริปต์"
-#: about/konq_aboutpage.cc:285
+#: about/konq_aboutpage.cpp:285
msgid ""
"JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript <A HREF=\\\"%1\\\">here</"
"A>."
msgstr ""
"เปิดใช้งานจาวาสคริปต์อยู่ (ทั้งระบบ) คลิ้ก<A HREF=\\\"%1\\\">ที่นี่</A> เพื่อปรับแต่งจาวาสคริปต์"
-#: about/konq_aboutpage.cc:286
+#: about/konq_aboutpage.cpp:286
msgid "Secure <A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>&reg;</SUP> support"
msgstr "รองรับความปลอดภัยของ <A HREF=\"%1\">จาวา</A><SUP>&reg;</SUP>"
-#: about/konq_aboutpage.cc:287
+#: about/konq_aboutpage.cpp:287
msgid ""
"JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>, <A HREF="
"\"%2\">IBM</A> or <A HREF=\"%3\">Sun</A>)"
@@ -266,11 +267,11 @@ msgstr ""
"VM ที่เทียบเท่า JDK 1.2.0 (จาวา 2) (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>, <A HREF="
"\"%2\">IBM</A> หรือ <A HREF=\"%3\">Sun</A>)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:289
+#: about/konq_aboutpage.cpp:289
msgid "Enable Java (globally) <A HREF=\"%1\">here</A>."
msgstr "เปิดใช้งานจาวา (กับทั้งระบบ) <A HREF=\"%1\">ที่นี่</A>."
-#: about/konq_aboutpage.cc:290
+#: about/konq_aboutpage.cpp:290
msgid ""
"Netscape Communicator<SUP>&reg;</SUP> <A HREF=\"%4\">plugins</A> (for "
"viewing <A HREF=\"%1\">Flash<SUP>&reg;</SUP></A>, <A HREF="
@@ -281,84 +282,84 @@ msgstr ""
"\"%1\">Flash</A><SUP>&reg;</SUP>, <A HREF=\"%2\">Real<SUP> &reg;</SUP></"
"A>Audio, <A HREF=\"%3\">Real<SUP>&reg;</SUP></A>Video เป็นต้น)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:295
+#: about/konq_aboutpage.cpp:295
msgid "Secure Sockets Layer"
msgstr "ชั้นของซ็อคเก็ตแบบปลอดภัย (SSL)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:296
+#: about/konq_aboutpage.cpp:296
msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit"
msgstr "(TLS/SSL v2/3) สำหรับการติดต่อแบบเข้ารหัสข้อมูลได้สูงถึง 168 บิต"
-#: about/konq_aboutpage.cc:297
+#: about/konq_aboutpage.cpp:297
msgid "OpenSSL"
msgstr "OpenSSL"
-#: about/konq_aboutpage.cc:298
+#: about/konq_aboutpage.cpp:298
msgid "Bidirectional 16bit unicode support"
msgstr "รองรับอักขระแบบยูนิโค้ด 2 ไบต์ 16 บิต"
-#: about/konq_aboutpage.cc:300
+#: about/konq_aboutpage.cpp:300
msgid "AutoCompletion for forms"
msgstr "เติมช่องข้อมูลของฟอร์มให้สมบูรณ์"
-#: about/konq_aboutpage.cc:302
+#: about/konq_aboutpage.cpp:302
msgid "G E N E R A L"
msgstr "ทั่ ว ไ ป"
-#: about/konq_aboutpage.cc:303
+#: about/konq_aboutpage.cpp:303
msgid "Feature"
msgstr "คุณสมบัติ"
-#: about/konq_aboutpage.cc:304 sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:151
+#: about/konq_aboutpage.cpp:304 sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:151
#, no-c-format
msgid "Details"
msgstr "รายละเอียด"
-#: about/konq_aboutpage.cc:305
+#: about/konq_aboutpage.cpp:305
msgid "Image formats"
msgstr "ประเภทรูปภาพ"
-#: about/konq_aboutpage.cc:306
+#: about/konq_aboutpage.cpp:306
msgid "Transfer protocols"
msgstr "โปรโตคอลส่งถ่ายข้อมูล"
-#: about/konq_aboutpage.cc:307
+#: about/konq_aboutpage.cpp:307
msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)"
msgstr "โปรโตคอล HTTP รุ่น 1.1 (และรองรับการบีบอัดข้อมูล gzip/bzip2 ด้วย)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:308
+#: about/konq_aboutpage.cpp:308
msgid "FTP"
msgstr "โปรโตคอล FTP"
-#: about/konq_aboutpage.cc:309
+#: about/konq_aboutpage.cpp:309
msgid "and <A HREF=\"%1\">many more...</A>"
msgstr "และ<A HREF=\"%1\">อื่น ๆ อีกมากมาย...</A>"
-#: about/konq_aboutpage.cc:310
+#: about/konq_aboutpage.cpp:310
msgid "URL-Completion"
msgstr "การทำตำแหน่ง URL ให้สมบูรณ์"
-#: about/konq_aboutpage.cc:311
+#: about/konq_aboutpage.cpp:311
msgid "Manual"
msgstr "แบบแก้ไขเอง"
-#: about/konq_aboutpage.cc:312
+#: about/konq_aboutpage.cpp:312
msgid "Popup"
msgstr "แบบแสดงเป็นเมนูให้เลือก"
-#: about/konq_aboutpage.cc:313
+#: about/konq_aboutpage.cpp:313
msgid "(Short-) Automatic"
msgstr "แบบ(ย่อ-) อัตโนมัติ"
-#: about/konq_aboutpage.cc:315
+#: about/konq_aboutpage.cpp:315
msgid "<a href=\"%1\">Return to Starting Points</a>"
msgstr "<a href=\"%1\">กลับไปยังหน้าเริ่มต้น</a>"
-#: about/konq_aboutpage.cc:364
+#: about/konq_aboutpage.cpp:364
msgid "Tips &amp; Tricks"
msgstr "ลูกเล่นและเคล็ดลับการใช้งาน"
-#: about/konq_aboutpage.cc:365
+#: about/konq_aboutpage.cpp:365
#, fuzzy
msgid ""
"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: Trinity Desktop\" "
@@ -372,7 +373,7 @@ msgstr ""
"เพื่อให้การค้นหาเป็นไปอย่างง่ายดาย และแน่นอน คุณสามารถที่จะ<a href="
"\"%1\">สร้างทางลัดเว็บของคุณเอง</a>ก็ได้เช่นกัน"
-#: about/konq_aboutpage.cc:370
+#: about/konq_aboutpage.cpp:370
msgid ""
"Use the magnifier button <img width='16' height='16' src=\"%1\"> in the "
"toolbar to increase the font size on your web page."
@@ -380,7 +381,7 @@ msgstr ""
"ใช้ปุ่มปรับย่อ/ขยาย <img width='16' height='16' src=\"%1\"> บนแถบเครื่องมือ "
"เพื่อปรับขนาดตัวอักษรบนหน้าเพจของคุณ"
-#: about/konq_aboutpage.cc:372
+#: about/konq_aboutpage.cpp:372
msgid ""
"When you want to paste a new address into the Location toolbar you might "
"want to clear the current entry by pressing the black arrow with the white "
@@ -390,7 +391,7 @@ msgstr ""
"ซึ่งสามารถล้างค่าได้ด้วยการกดปุ่มลูกศรกากบาทสีขาว <img width='16' height='16' src="
"\"%1\"> ที่อยู่บนแถบเครื่องมือ"
-#: about/konq_aboutpage.cc:376
+#: about/konq_aboutpage.cpp:376
msgid ""
"To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag "
"the \"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it "
@@ -400,7 +401,7 @@ msgstr ""
"ด้วยการลากแถบข้อความ \"ตำแหน่ง\" ซึ่งอยู่ทางด้านซ้ายของแถบเครื่องมือ ตำแหน่ง "
"แล้วนำมาวางไว้บนพื้นที่ทำงานด้วยการปล่อยเมาส์ จากนั้นเลือกรายการ \"เชื่อมโยงไว้ที่นี่\""
-#: about/konq_aboutpage.cc:379
+#: about/konq_aboutpage.cpp:379
msgid ""
"You can also find <img width='16' height='16' src=\"%1\"> \"Full-Screen Mode"
"\" in the Settings menu. This feature is very useful for \"Talk\" sessions."
@@ -408,7 +409,7 @@ msgstr ""
"คุณจะพบคำสั่ง <img width='16' height='16' src=\"%1\"> \"โหมดเต็มหน้าจอ\" ได้ในเมนู "
"'ตั้งค่า' ซึ่งคุณสมบัตินี้จะเหมาะกับการใช้งานเซสชัน \"Talk\" มาก"
-#: about/konq_aboutpage.cc:382
+#: about/konq_aboutpage.cpp:382
msgid ""
"Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into "
"two parts (e.g. Window -> <img width='16' height='16' src=\"%1\"> Split View "
@@ -421,7 +422,7 @@ msgstr ""
"แสดงผลอย่างที่คุณต้องการ และคุณสามารถเรียกใช้โปรไฟล์ของมุมมองบางตัวอย่างได้ (เช่น "
"แบบมิดไนท์คอมมานเดอร์) หรืออาจจะสร้างมันขึ้นมาใหม่ด้วยตัวคุณเองก็ได้"
-#: about/konq_aboutpage.cc:387
+#: about/konq_aboutpage.cpp:387
msgid ""
"Use the <a href=\"%1\">user-agent</a> feature if the website you are "
"visiting asks you to use a different browser (and do not forget to send a "
@@ -431,7 +432,7 @@ msgstr ""
"หากเว็บไซต์ที่คุณเรียกไปเรียกร้องให้คุณใช้เว็บบราวเซอร์ตัวอื่น "
"(และอย่าลืมส่งคำติติงไปยังเว็บมาสเตอร์ของเว็บไซต์นั้นด้วยล่ะ)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:390
+#: about/konq_aboutpage.cpp:390
msgid ""
"The <img width='16' height='16' src=\"%1\"> History in your SideBar ensures "
"that you can keep track of the pages you have visited recently."
@@ -439,14 +440,14 @@ msgstr ""
"<img width='16' height='16' SRC=\"%1\"> ประวัติการใช้งานในแถบบาร์ด้านข้างของคุณ "
"จะช่วยให้คุณทราบได้ว่าคุณได้เรียกดูเวบเพจใดมาบ้างแล้ว"
-#: about/konq_aboutpage.cc:392
+#: about/konq_aboutpage.cpp:392
msgid ""
"Use a caching <a href=\"%1\">proxy</a> to speed up your Internet connection."
msgstr ""
"ใช้ระบบการเก็บแคชผ่านทาง<a href=\"%1\">พร็อกซี</a>เพื่อเพิ่มความเร็วในการ "
"ติดต่อกับงอินทตอร์เน็ตของคุณ"
-#: about/konq_aboutpage.cc:394
+#: about/konq_aboutpage.cpp:394
msgid ""
"Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into "
"Konqueror (Window -> <img width='16' height='16' SRC=\"%1\"> Show Terminal "
@@ -455,7 +456,7 @@ msgstr ""
"ผู้ใช้ระดับสูง จะชอบคุณสมบัติ ที่สามารถฝังเอาคอนโซล เข้ามาใน Konqueror ได้ (เมนู หน้าต่าง -> "
"<img width='16' height='16' SRC=\"%1\"> แสดง โปรแกรมจำลองเทอร์มินัล)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:397
+#: about/konq_aboutpage.cpp:397
msgid ""
"Thanks to <a href=\"%1\">DCOP</a> you can have full control over Konqueror "
"using a script."
@@ -463,153 +464,153 @@ msgstr ""
"ต้องขอบคุณเทคโนโลยี <A HREF=\"%1\">DCOP</A> ซึ่งช่วยให้คุณสามารถควบคุมและใช้งาน "
"Konqueror ได้อย่างเต็มที่โดยการใช้ผ่านสคริปต์"
-#: about/konq_aboutpage.cc:399
+#: about/konq_aboutpage.cpp:399
msgid "<img width='16' height='16' src=\"%1\">"
msgstr "<img width='16' height='16' src=\"%1\">"
-#: about/konq_aboutpage.cc:400
+#: about/konq_aboutpage.cpp:400
msgid "Next: Specifications"
msgstr "ต่อไป: ข้อกำหนด"
-#: about/konq_aboutpage.cc:416
+#: about/konq_aboutpage.cpp:416
msgid "Installed Plugins"
msgstr "โปรแกรมเสริมที่ติดตั้งแล้ว"
-#: about/konq_aboutpage.cc:417
+#: about/konq_aboutpage.cpp:417
msgid "<td>Plugin</td><td>Description</td><td>File</td><td>Types</td>"
msgstr "<td>โปรแกรมเสริม</td><td>รายละเอียด</td><td>แฟ้ม</td><td>ประเภท</td>"
-#: about/konq_aboutpage.cc:418
+#: about/konq_aboutpage.cpp:418
msgid "Installed"
msgstr "ติดตั้งแล้ว"
-#: about/konq_aboutpage.cc:419
+#: about/konq_aboutpage.cpp:419
msgid "<td>Mime Type</td><td>Description</td><td>Suffixes</td><td>Plugin</td>"
msgstr ""
"<td>ชนิดแฟ้ม Mime</td><td>รายละเอียด</td><td>ส่วนต่อท้าย</td><td>โปรแกรมเสริม</td>"
-#: about/konq_aboutpage.cc:538
+#: about/konq_aboutpage.cpp:538
msgid ""
"Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?"
msgstr "คุณต้องการให้ปิดไม่ให้แสดงหน้าแนะนำ Konqueror ในโพรไฟล์การท่องเว็บ จริงหรือไม่ ?"
-#: about/konq_aboutpage.cc:540
+#: about/konq_aboutpage.cpp:540
msgid "Faster Startup?"
msgstr "ต้องการให้เริ่มทำงานแบบรวดเร็วหรือไม่ ?"
-#: about/konq_aboutpage.cc:540
+#: about/konq_aboutpage.cpp:540
msgid "Disable"
msgstr "ปิดการใช้งาน"
-#: about/konq_aboutpage.cc:540
+#: about/konq_aboutpage.cpp:540
msgid "Keep"
msgstr "คงไว้"
-#: iconview/konq_iconview.cc:214 listview/konq_listview.cc:714
+#: iconview/konq_iconview.cpp:214 listview/konq_listview.cpp:714
msgid "Show &Hidden Files"
msgstr "แสดงแฟ้มที่ถูกซ่อนไว้"
-#: iconview/konq_iconview.cc:217
+#: iconview/konq_iconview.cpp:217
msgid "Toggle displaying of hidden dot files"
msgstr "สลับการซ่อน/แสดง แฟ้มที่ถูกซ่อนไว้ (มีจุดนำหน้าชื่อ)"
-#: iconview/konq_iconview.cc:219
+#: iconview/konq_iconview.cpp:219
msgid "&Folder Icons Reflect Contents"
msgstr "ไอคอนโฟลเดอร์สื่อถึงเนื้อหาข้างใน"
-#: iconview/konq_iconview.cc:222
+#: iconview/konq_iconview.cpp:222
msgid "&Media Icons Reflect Free Space"
msgstr ""
-#: iconview/konq_iconview.cc:225
+#: iconview/konq_iconview.cpp:225
msgid "&Preview"
msgstr "แสดงตัวอย่าง"
-#: iconview/konq_iconview.cc:227
+#: iconview/konq_iconview.cpp:227
msgid "Enable Previews"
msgstr "เปิดใช้การแสดงตัวอย่าง"
-#: iconview/konq_iconview.cc:228
+#: iconview/konq_iconview.cpp:228
msgid "Disable Previews"
msgstr "ปิดการแสดงตัวอย่าง"
-#: iconview/konq_iconview.cc:248
+#: iconview/konq_iconview.cpp:248
msgid "Sound Files"
msgstr "แฟ้มข้อมูลเสียง"
-#: iconview/konq_iconview.cc:255
+#: iconview/konq_iconview.cpp:255
msgid "By Name (Case Sensitive)"
msgstr "ตามชื่อ (พิจารณาตัวเล็ก-ตัวใหญ่)"
-#: iconview/konq_iconview.cc:256
+#: iconview/konq_iconview.cpp:256
msgid "By Name (Case Insensitive)"
msgstr "ตามชื่อ (ไม่พิจารณาตัวเล็ก-ตัวใหญ่)"
-#: iconview/konq_iconview.cc:257
+#: iconview/konq_iconview.cpp:257
msgid "By Size"
msgstr "ตามขนาด"
-#: iconview/konq_iconview.cc:258
+#: iconview/konq_iconview.cpp:258
msgid "By Type"
msgstr "ตามประเภท"
-#: iconview/konq_iconview.cc:259
+#: iconview/konq_iconview.cpp:259
msgid "By Date"
msgstr "ตามวันที่"
-#: iconview/konq_iconview.cc:284
+#: iconview/konq_iconview.cpp:284
msgid "Folders First"
msgstr "เรียงโฟลเดอร์ก่อน"
-#: iconview/konq_iconview.cc:285
+#: iconview/konq_iconview.cpp:285
msgid "Descending"
msgstr "น้อยไปมาก"
-#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:692
+#: iconview/konq_iconview.cpp:310 listview/konq_listview.cpp:692
msgid "Se&lect..."
msgstr "เลือก..."
-#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:693
+#: iconview/konq_iconview.cpp:312 listview/konq_listview.cpp:693
msgid "Unselect..."
msgstr "ยกเลิกที่เลือก..."
-#: iconview/konq_iconview.cc:315 listview/konq_listview.cc:695
+#: iconview/konq_iconview.cpp:315 listview/konq_listview.cpp:695
msgid "Unselect All"
msgstr "ไม่เลือกทั้งหมด"
-#: iconview/konq_iconview.cc:317 listview/konq_listview.cc:696
+#: iconview/konq_iconview.cpp:317 listview/konq_listview.cpp:696
msgid "&Invert Selection"
msgstr "เลือกเป็นตรงกันข้าม"
-#: iconview/konq_iconview.cc:321
+#: iconview/konq_iconview.cpp:321
msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask"
msgstr "อนุญาตให้เลือกรายการแฟ้มหรือไดเรกทอรีตามมาสก์ที่ให้"
-#: iconview/konq_iconview.cc:322
+#: iconview/konq_iconview.cpp:322
msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask"
msgstr "อนุญาตให้ยกเลิกการเลือกรายการแฟ้มหรือไดเรกทอรีตามาสก์ที่ให้"
-#: iconview/konq_iconview.cc:323
+#: iconview/konq_iconview.cpp:323
msgid "Selects all items"
msgstr "เลือกทุกรายการ"
-#: iconview/konq_iconview.cc:324
+#: iconview/konq_iconview.cpp:324
msgid "Unselects all selected items"
msgstr "ยกเลิกการเลือกรายการที่เลือกไว้ทั้งหมด"
-#: iconview/konq_iconview.cc:325
+#: iconview/konq_iconview.cpp:325
msgid "Inverts the current selection of items"
msgstr "สลับรายการที่เลือกไว้ให้เป็นตรงกันข้าม"
-#: iconview/konq_iconview.cc:550 listview/konq_listview.cc:382
+#: iconview/konq_iconview.cpp:550 listview/konq_listview.cpp:382
msgid "Select files:"
msgstr "แฟ้มที่เลือก:"
-#: iconview/konq_iconview.cc:582 listview/konq_listview.cc:418
+#: iconview/konq_iconview.cpp:582 listview/konq_listview.cpp:418
msgid "Unselect files:"
msgstr "แฟ้มที่ไม่เลือก:"
-#: iconview/konq_iconview.cc:791
+#: iconview/konq_iconview.cpp:791
msgid ""
"You cannot drop any items in a directory in which you do not have write "
"permission"
@@ -780,7 +781,7 @@ msgid "Icon"
msgstr "ไอคอน"
#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:195 keditbookmarks/listview.cpp:579
-#: keditbookmarks/listview.cpp:701 listview/konq_listview.cc:284
+#: keditbookmarks/listview.cpp:701 listview/konq_listview.cpp:284
msgid "URL"
msgstr "ตำแหน่ง URL"
@@ -1111,23 +1112,23 @@ msgstr ""
msgid "Se&arch:"
msgstr "ค้นหา:"
-#: konq_extensionmanager.cc:44
+#: konq_extensionmanager.cpp:44
msgid "&Reset"
msgstr "ตั้งค่าใ&หม่"
-#: konq_extensionmanager.cc:64
+#: konq_extensionmanager.cpp:64
msgid "Extensions"
msgstr "ส่วนเสริม"
-#: konq_extensionmanager.cc:67
+#: konq_extensionmanager.cpp:67
msgid "Tools"
msgstr "เครื่องมือ"
-#: konq_extensionmanager.cc:68
+#: konq_extensionmanager.cpp:68
msgid "Statusbar"
msgstr "แถบสถานะ"
-#: konq_factory.cc:148 konq_factory.cc:166
+#: konq_factory.cpp:148 konq_factory.cpp:166
msgid ""
"There was an error loading the module %1.\n"
"The diagnostics is:\n"
@@ -1137,85 +1138,85 @@ msgstr ""
"ซึ่งตรวจสอบได้คือ:\n"
"%2"
-#: konq_factory.cc:220
+#: konq_factory.cpp:220
msgid "Web browser, file manager, ..."
msgstr "เว็บบราวเซอร์, เครื่องมือจัดการแฟ้ม, ..."
-#: konq_factory.cc:222
+#: konq_factory.cpp:222
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2011-2014, The Trinity Desktop project\n"
"(c) 1999-2010, The Konqueror developers"
msgstr "(c) 1999-2005, กลุ่มผู้พัฒนา Konqueror "
-#: konq_factory.cc:224
+#: konq_factory.cpp:224
msgid "https://www.trinitydesktop.org"
msgstr ""
-#: konq_factory.cc:225
+#: konq_factory.cpp:225
msgid "Maintainer, Trinity bugfixes"
msgstr ""
-#: konq_factory.cc:226
+#: konq_factory.cpp:226
msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer"
msgstr "ผู้พัฒนา (เฟรมเวิร์ค, parts, จาวาสคริปต์, ไลบรารี I/O) และผู้ดูแล"
-#: konq_factory.cc:227
+#: konq_factory.cpp:227
msgid "developer (framework, parts)"
msgstr "ผู้พัฒนา (เฟรมเวิร์ค, parts)"
-#: konq_factory.cc:228 konq_factory.cc:255
+#: konq_factory.cpp:228 konq_factory.cpp:255
msgid "developer (framework)"
msgstr "ผู้พัฒนา (เฟรมเวิร์ค)"
-#: konq_factory.cc:229
+#: konq_factory.cpp:229
msgid "developer"
msgstr "ผู้พัฒนา"
-#: konq_factory.cc:230
+#: konq_factory.cpp:230
msgid "developer (List views)"
msgstr "ผู้พัฒนา (มุมมองรายการ)"
-#: konq_factory.cc:231
+#: konq_factory.cpp:231
msgid "developer (List views, I/O lib)"
msgstr "ผู้พัฒนา (มุมมองรายการ, ไลบรารี I/O)"
-#: konq_factory.cc:232 konq_factory.cc:233 konq_factory.cc:234
-#: konq_factory.cc:236 konq_factory.cc:237 konq_factory.cc:239
-#: konq_factory.cc:240 konq_factory.cc:241 konq_factory.cc:242
-#: konq_factory.cc:243
+#: konq_factory.cpp:232 konq_factory.cpp:233 konq_factory.cpp:234
+#: konq_factory.cpp:236 konq_factory.cpp:237 konq_factory.cpp:239
+#: konq_factory.cpp:240 konq_factory.cpp:241 konq_factory.cpp:242
+#: konq_factory.cpp:243
msgid "developer (HTML rendering engine)"
msgstr "ผู้พัฒนา (กลไกแสดงผล HTML)"
-#: konq_factory.cc:235
+#: konq_factory.cpp:235
msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib)"
msgstr "ผู้พัฒนา (กลไกแสดงผล HTML, ไลบรารี I/O)"
-#: konq_factory.cc:238
+#: konq_factory.cpp:238
msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib, regression test framework)"
msgstr "ผู้พัฒนา (กลไกแสดงผล HTML, ไลบรารี I/O, เฟรมเวิร์คการทดสอบรีเกรสชัน)"
-#: konq_factory.cc:244
+#: konq_factory.cpp:244
msgid "developer (HTML rendering engine, JavaScript)"
msgstr "ผู้พัฒนา (กลไกแสดงผล HTML, จาวาสคริปต์)"
-#: konq_factory.cc:245
+#: konq_factory.cpp:245
msgid "developer (JavaScript)"
msgstr "ผู้พัฒนา (จาวาสคริปต์)"
-#: konq_factory.cc:246
+#: konq_factory.cpp:246
msgid "developer (Java applets and other embedded objects)"
msgstr "ผู้พัฒนา (สนับสนุนส่วนจาวาแอพเพล็ตและวัตถุฝีงตัวชนิดอื่นๆ)"
-#: konq_factory.cc:247 konq_factory.cc:248
+#: konq_factory.cpp:247 konq_factory.cpp:248
msgid "developer (I/O lib)"
msgstr "ผู้พัฒนา (ไลบรารี I/O)"
-#: konq_factory.cc:249 konq_factory.cc:250
+#: konq_factory.cpp:249 konq_factory.cpp:250
msgid "developer (Java applet support)"
msgstr "ผู้พัฒนา (สนับสนุนส่วนจาวาแอพเพล็ต)"
-#: konq_factory.cc:251
+#: konq_factory.cpp:251
msgid ""
"developer (Java 2 security manager support,\n"
" and other major improvements to applet support)"
@@ -1223,39 +1224,39 @@ msgstr ""
"ผู้พัฒนา (ตัวรักษาความปลอดภัยของจาวา 2\n"
"และการปรับปรุงหลักของการสนับสนุนแอพเพล็ต)"
-#: konq_factory.cc:252
+#: konq_factory.cpp:252
msgid "developer (Netscape plugin support)"
msgstr "ผู้พัฒนา (สนับสนุนส่วนโปรแกรมเสริมของเนตสเคป)"
-#: konq_factory.cc:253
+#: konq_factory.cpp:253
msgid "developer (SSL, Netscape plugins)"
msgstr "ผู้พัฒนา (SSL, โปรแกรมเสริมของเน็ตสเคป)"
-#: konq_factory.cc:254
+#: konq_factory.cpp:254
msgid "developer (I/O lib, Authentication support)"
msgstr "ผู้พัฒนา (ส่วนไลบรารี I/O, การตรวจสอบสิทธิ์)"
-#: konq_factory.cc:256
+#: konq_factory.cpp:256
msgid "graphics/icons"
msgstr "กราฟิก/ไอคอน"
-#: konq_factory.cc:257
+#: konq_factory.cpp:257
msgid "kfm author"
msgstr "ผู้เขียน kfm"
-#: konq_factory.cc:258
+#: konq_factory.cpp:258
msgid "developer (navigation panel framework)"
msgstr "ผู้พัฒนา (ส่วนเฟรมเวอร์กการนำทาง)"
-#: konq_factory.cc:259
+#: konq_factory.cpp:259
msgid "developer (misc stuff)"
msgstr "ผู้พัฒนา (ส่วนปลีกย่อย)"
-#: konq_factory.cc:260
+#: konq_factory.cpp:260
msgid "developer (AdBlock filter)"
msgstr "ผู้พัฒนา (ตัวกรองการบล็อคโฆษณา)"
-#: konq_frame.cc:86
+#: konq_frame.cpp:86
msgid ""
"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, "
"when you change directories in one view, the other views linked with it will "
@@ -1269,68 +1270,68 @@ msgstr ""
"มุมมองแบบต้นไม้ของไดเรกทอรี กับ มุมมองแบบไอคอน หรือ มุมมองแบบรายละเอียด และอาจรวมถึง "
"หน้าต่างจำลองการทำงานเทอร์มินัลด้วย"
-#: konq_frame.cc:154
+#: konq_frame.cpp:154
msgid "Close View"
msgstr "ปิดมุมมอง"
-#: konq_frame.cc:235
+#: konq_frame.cpp:235
msgid "%1/s"
msgstr "%1/วินาที"
-#: konq_frame.cc:237
+#: konq_frame.cpp:237
msgid "Stalled"
msgstr "หยุดทำงานชั่วคราว"
-#: konq_guiclients.cc:75
+#: konq_guiclients.cpp:75
#, c-format
msgid "Preview in %1"
msgstr "แสดงตัวอย่างใน %1"
-#: konq_guiclients.cc:84
+#: konq_guiclients.cpp:84
msgid "Preview In"
msgstr "แสดงตัวอย่างใน"
-#: konq_guiclients.cc:195
+#: konq_guiclients.cpp:195
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "แสดง %1"
-#: konq_guiclients.cc:199
+#: konq_guiclients.cpp:199
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "ซ่อน %1"
-#: konq_main.cc:41
+#: konq_main.cpp:41
msgid "Start without a default window"
msgstr "เริ่มทำงานโดยไม่ใช้หน้าต่างโดยปริยาย"
-#: konq_main.cc:42
+#: konq_main.cpp:42
msgid "Preload for later use"
msgstr "ทำการโหลดล่วงหน้าเพื่อใช้ในภายหลัง"
-#: konq_main.cc:43
+#: konq_main.cpp:43
msgid "Profile to open"
msgstr "โพรไฟล์ที่จะเปิด"
-#: konq_main.cc:44
+#: konq_main.cpp:44
msgid "List available profiles"
msgstr "รายการโปรไฟล์ที่มีอยู่"
-#: konq_main.cc:45
+#: konq_main.cpp:45
msgid "Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)"
msgstr "ชนิดแฟ้ม Mime ที่จะใช้กับตำแหน่ง URL นี้ (เช่น text/html หรือ inode/directory)"
-#: konq_main.cc:46
+#: konq_main.cpp:46
msgid ""
"For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, "
"instead of opening the actual file"
msgstr "สำหรับ URL ที่ชี้ไปที่แฟ้ม ให้เปิดไดเร็คทอรีและเลือกที่แฟ้ม แทนที่จะเปิดแฟ้มจริงๆ"
-#: konq_main.cc:47
+#: konq_main.cpp:47
msgid "Location to open"
msgstr "ตำแหน่งที่จะเปิด"
-#: konq_mainwindow.cc:537
+#: konq_mainwindow.cpp:537
#, c-format
msgid ""
"Malformed URL\n"
@@ -1339,7 +1340,7 @@ msgstr ""
"รูปแบบ URL ผิดพลาด\n"
"%1"
-#: konq_mainwindow.cc:542
+#: konq_mainwindow.cpp:542
#, c-format
msgid ""
"Protocol not supported\n"
@@ -1348,7 +1349,7 @@ msgstr ""
"ไม่รองรับโปรโตคอล\n"
" %1"
-#: konq_mainwindow.cc:625 konq_run.cc:119
+#: konq_mainwindow.cpp:625 konq_run.cpp:119
msgid ""
"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror "
"with %1, but it cannot handle this file type."
@@ -1356,19 +1357,19 @@ msgstr ""
"การปรับแต่งค่ามีความผิดพลาด คุณได้กำหนดให้ใช้ Konqueror กับ %1 "
"แต่มันไม่สามารถจัดการแฟ้มประเภทนี้ได้"
-#: konq_mainwindow.cc:1455
+#: konq_mainwindow.cpp:1455
msgid "Open Location"
msgstr "เปิดจากตำแหน่ง"
-#: konq_mainwindow.cc:1486
+#: konq_mainwindow.cpp:1486
msgid "Cannot create the find part, check your installation."
msgstr "ไม่สามารถสร้างส่วนการค้นหา โปรดตรวจสอบการติดตั้งของคุณ"
-#: konq_mainwindow.cc:1762
+#: konq_mainwindow.cpp:1762
msgid "Canceled."
msgstr "ยกเลิกแล้ว"
-#: konq_mainwindow.cc:1800
+#: konq_mainwindow.cpp:1800
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Reloading the page will discard these changes."
@@ -1376,21 +1377,21 @@ msgstr ""
"หน้านี้มีการเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้ทำการส่งข้อมูล\n"
"การเรียกหน้านี้ใหม่จะเป็นการยกเลิกการเปลี่ยนแปลงที่มี"
-#: konq_mainwindow.cc:1801 konq_mainwindow.cc:2648 konq_mainwindow.cc:2666
-#: konq_mainwindow.cc:2778 konq_mainwindow.cc:2794 konq_mainwindow.cc:2811
-#: konq_mainwindow.cc:2848 konq_mainwindow.cc:2881 konq_mainwindow.cc:5303
-#: konq_mainwindow.cc:5321 konq_viewmgr.cc:1163 konq_viewmgr.cc:1181
+#: konq_mainwindow.cpp:1801 konq_mainwindow.cpp:2648 konq_mainwindow.cpp:2666
+#: konq_mainwindow.cpp:2778 konq_mainwindow.cpp:2794 konq_mainwindow.cpp:2811
+#: konq_mainwindow.cpp:2848 konq_mainwindow.cpp:2881 konq_mainwindow.cpp:5303
+#: konq_mainwindow.cpp:5321 konq_viewmgr.cpp:1163 konq_viewmgr.cpp:1181
msgid "Discard Changes?"
msgstr "ยกเลิกการเปลี่ยนแปลงหรือไม่ ?"
-#: konq_mainwindow.cc:1801 konq_mainwindow.cc:2648 konq_mainwindow.cc:2666
-#: konq_mainwindow.cc:2778 konq_mainwindow.cc:2794 konq_mainwindow.cc:2811
-#: konq_mainwindow.cc:2848 konq_mainwindow.cc:2881 konq_mainwindow.cc:5303
-#: konq_mainwindow.cc:5321 konq_viewmgr.cc:1163 konq_viewmgr.cc:1181
+#: konq_mainwindow.cpp:1801 konq_mainwindow.cpp:2648 konq_mainwindow.cpp:2666
+#: konq_mainwindow.cpp:2778 konq_mainwindow.cpp:2794 konq_mainwindow.cpp:2811
+#: konq_mainwindow.cpp:2848 konq_mainwindow.cpp:2881 konq_mainwindow.cpp:5303
+#: konq_mainwindow.cpp:5321 konq_viewmgr.cpp:1163 konq_viewmgr.cpp:1181
msgid "&Discard Changes"
msgstr "ยกเลิกการเปลี่ยนแปลง"
-#: konq_mainwindow.cc:1830 konq_mainwindow.cc:4023
+#: konq_mainwindow.cpp:1830 konq_mainwindow.cpp:4023
msgid ""
"Stop loading the document<p>All network transfers will be stopped and "
"Konqueror will display the content that has been received so far."
@@ -1398,11 +1399,11 @@ msgstr ""
"หยุดการเรียกข้อมูลของเอกสาร<p>จะหยุดการรับ-ส่งข้อมูลระหว่างเครือข่าย และ Konqueror "
"จะแสดงเนื้อหา เท่าที่ได้รับเท่านั้น"
-#: konq_mainwindow.cc:1833 konq_mainwindow.cc:4026
+#: konq_mainwindow.cpp:1833 konq_mainwindow.cpp:4026
msgid "Stop loading the document"
msgstr "หยุดการเรียกข้อมูลของเอกสาร"
-#: konq_mainwindow.cc:1837 konq_mainwindow.cc:4013
+#: konq_mainwindow.cpp:1837 konq_mainwindow.cpp:4013
msgid ""
"Reload the currently displayed document<p>This may, for example, be needed "
"to refresh webpages that have been modified since they were loaded, in order "
@@ -1412,23 +1413,23 @@ msgstr ""
"ตัวอย่างเช่นต้องการจะปรับปรุงหน้าข้อมูลเพจ "
"หากมีการแก้ไขใหม่หลังจากที่ได้เรียกไปครั้งล่าสุดเพื่อให้ข้อมูลเป็นปัจจุบันมากที่สุด"
-#: konq_mainwindow.cc:1840 konq_mainwindow.cc:4016
+#: konq_mainwindow.cpp:1840 konq_mainwindow.cpp:4016
msgid "Reload the currently displayed document"
msgstr "เรียกเอกสารที่แสดงผลอยู่ในปัจจุบันใหม่อีกครั้ง"
-#: konq_mainwindow.cc:1934
+#: konq_mainwindow.cpp:1934
msgid "Your sidebar is not functional or unavailable."
msgstr "แถบด้านข้างของคุณยังไม่มีอยู่หรือไม่สามารถทำงานได้"
-#: konq_mainwindow.cc:1934 konq_mainwindow.cc:1953
+#: konq_mainwindow.cpp:1934 konq_mainwindow.cpp:1953
msgid "Show History Sidebar"
msgstr "แสดงแถบประวัติการท่องเวบด้านข้าง"
-#: konq_mainwindow.cc:1953
+#: konq_mainwindow.cpp:1953
msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar."
msgstr "ไม่พบโปรแกรมเสริมประวัติการใช้งานในแถบด้านข้างของคุณ"
-#: konq_mainwindow.cc:2647 konq_mainwindow.cc:2665
+#: konq_mainwindow.cpp:2647 konq_mainwindow.cpp:2665
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Detaching the tab will discard these changes."
@@ -1436,7 +1437,7 @@ msgstr ""
"แท็บนี้มีการเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้ทำการส่งข้อมูล\n"
"การยกเลิกฝังแท็บจะเป็นการยกเลิกการเปลี่ยนแปลงที่มี"
-#: konq_mainwindow.cc:2777
+#: konq_mainwindow.cpp:2777
msgid ""
"This view contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the view will discard these changes."
@@ -1444,7 +1445,7 @@ msgstr ""
"มุมมองนี้มีการเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้ทำการส่งข้อมูล\n"
"การเปลี่ยนมุมมองจะเป็นการยกเลิกการเปลี่ยนแปลงที่มี"
-#: konq_mainwindow.cc:2793 konq_mainwindow.cc:2810
+#: konq_mainwindow.cpp:2793 konq_mainwindow.cpp:2810
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the tab will discard these changes."
@@ -1452,19 +1453,19 @@ msgstr ""
"แท็บนี้มีการเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้ทำการส่งข้อมูล\n"
"การปิดแท็บจะเป็นการยกเลิกการเปลี่ยนแปลงที่มี"
-#: konq_mainwindow.cc:2832
+#: konq_mainwindow.cpp:2832
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "คุณต้องการปิดแท็บทั้งหมดจริงหรือไม่ ?"
-#: konq_mainwindow.cc:2833
+#: konq_mainwindow.cpp:2833
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "ยืนยันการปิดแท็บอื่น ๆ"
-#: konq_mainwindow.cc:2833 konq_mainwindow.cc:3879 konq_tabs.cc:489
+#: konq_mainwindow.cpp:2833 konq_mainwindow.cpp:3879 konq_tabs.cpp:489
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "ปิดแท็บอื่น ๆ"
-#: konq_mainwindow.cc:2847
+#: konq_mainwindow.cpp:2847
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing other tabs will discard these changes."
@@ -1472,7 +1473,7 @@ msgstr ""
"แท็บนี้มีการเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้ทำการส่งข้อมูล\n"
"การปิดแท็บอื่น ๆ จะเป็นการยกเลิกการเปลี่ยนแปลงที่มี"
-#: konq_mainwindow.cc:2880
+#: konq_mainwindow.cpp:2880
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Reloading all tabs will discard these changes."
@@ -1480,266 +1481,266 @@ msgstr ""
"แท็บนี้มีการเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้ทำการส่งข้อมูล\n"
"การเรียกแท็บนี้ใหม่จะเป็นการยกเลิกการเปลี่ยนแปลงที่มี"
-#: konq_mainwindow.cc:2952
+#: konq_mainwindow.cpp:2952
#, c-format
msgid "No permissions to write to %1"
msgstr "ไม่มีสิทธิ์ที่จะเขียนไปยัง %1"
-#: konq_mainwindow.cc:2962
+#: konq_mainwindow.cpp:2962
msgid "Enter Target"
msgstr "เติมปลายทาง"
-#: konq_mainwindow.cc:2971
+#: konq_mainwindow.cpp:2971
msgid "<qt><b>%1</b> is not valid</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b> ใช้ไม่ได้</qt>"
-#: konq_mainwindow.cc:2987
+#: konq_mainwindow.cpp:2987
msgid "Copy selected files from %1 to:"
msgstr "สำเนาแฟ้มที่เลือกจาก %1 ไปยัง :"
-#: konq_mainwindow.cc:2997
+#: konq_mainwindow.cpp:2997
msgid "Move selected files from %1 to:"
msgstr "ย้ายแฟ้มที่เลือกจาก %1 ไปยัง :"
-#: konq_mainwindow.cc:3781
+#: konq_mainwindow.cpp:3781
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "แก้ไขประเภทของแฟ้ม..."
-#: konq_mainwindow.cc:3783 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
+#: konq_mainwindow.cpp:3783 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่"
-#: konq_mainwindow.cc:3784
+#: konq_mainwindow.cpp:3784
msgid "&Duplicate Window"
msgstr "เปิดแบบหน้าต่างนี้อีกหน้าต่าง"
-#: konq_mainwindow.cc:3785
+#: konq_mainwindow.cpp:3785
msgid "Send &Link Address..."
msgstr "ส่งตำแหน่งเชื่อมโยง..."
-#: konq_mainwindow.cc:3786
+#: konq_mainwindow.cpp:3786
msgid "S&end File..."
msgstr "ส่งแฟ้ม..."
-#: konq_mainwindow.cc:3789
+#: konq_mainwindow.cpp:3789
msgid "Open &Terminal"
msgstr "เปิดเทอร์มินัล"
-#: konq_mainwindow.cc:3791
+#: konq_mainwindow.cpp:3791
msgid "&Open Location..."
msgstr "เปิดจากตำแหน่ง..."
-#: konq_mainwindow.cc:3793
+#: konq_mainwindow.cpp:3793
msgid "&Find File..."
msgstr "ค้นหาแฟ้ม..."
-#: konq_mainwindow.cc:3798
+#: konq_mainwindow.cpp:3798
msgid "&Use index.html"
msgstr "เรียกใช้แฟ้ม index.html"
-#: konq_mainwindow.cc:3799
+#: konq_mainwindow.cpp:3799
msgid "Lock to Current Location"
msgstr "ล็อคไปยังตำแหน่งปัจจุบัน"
-#: konq_mainwindow.cc:3800
+#: konq_mainwindow.cpp:3800
msgid "Lin&k View"
msgstr "เชื่อมมุมมอง"
-#: konq_mainwindow.cc:3803
+#: konq_mainwindow.cpp:3803
msgid "&Up"
msgstr "ขึ้นหนึ่งระดับ"
-#: konq_mainwindow.cc:3822 konq_mainwindow.cc:3841
+#: konq_mainwindow.cpp:3822 konq_mainwindow.cpp:3841
msgid "History"
msgstr "ประวัติการใช้"
-#: konq_mainwindow.cc:3826
+#: konq_mainwindow.cpp:3826
msgid "Home"
msgstr "ตำแหน่งหลัก"
-#: konq_mainwindow.cc:3830
+#: konq_mainwindow.cpp:3830
msgid "S&ystem"
msgstr "ระบบ"
-#: konq_mainwindow.cc:3831
+#: konq_mainwindow.cpp:3831
msgid "App&lications"
msgstr "แอพพลิเคชัน"
-#: konq_mainwindow.cc:3832
+#: konq_mainwindow.cpp:3832
msgid "&Storage Media"
msgstr "สื่อเก็บข้อมูล"
-#: konq_mainwindow.cc:3833
+#: konq_mainwindow.cpp:3833
msgid "&Network Folders"
msgstr "โฟลเดอร์บนเ&ครือข่าย"
-#: konq_mainwindow.cc:3834
+#: konq_mainwindow.cpp:3834
msgid "Sett&ings"
msgstr "ตั้&งค่า"
-#: konq_mainwindow.cc:3837
+#: konq_mainwindow.cpp:3837
msgid "Autostart"
msgstr "เริ่มอัตโนมัติ"
-#: konq_mainwindow.cc:3838
+#: konq_mainwindow.cpp:3838
msgid "Most Often Visited"
msgstr "ตำแหน่งที่เรียกใช้บ่อย"
-#: konq_mainwindow.cc:3845 konq_mainwindow.cc:4397
+#: konq_mainwindow.cpp:3845 konq_mainwindow.cpp:4397
msgid "&Save View Profile..."
msgstr "บันทึ&กโพรไฟล์มุมมอง..."
-#: konq_mainwindow.cc:3846
+#: konq_mainwindow.cpp:3846
msgid "Save View Changes per &Folder"
msgstr "บันทึกมุมมองให้เปลี่ยนไปตามแต่ละโฟลเดอร์"
-#: konq_mainwindow.cc:3848
+#: konq_mainwindow.cpp:3848
msgid "Remove Folder Properties"
msgstr "ลบคุณสมบัติของโฟลเดอร์"
-#: konq_mainwindow.cc:3868
+#: konq_mainwindow.cpp:3868
msgid "Configure Extensions..."
msgstr "ปรับแต่งส่วนเสริม..."
-#: konq_mainwindow.cc:3869
+#: konq_mainwindow.cpp:3869
msgid "Configure Spell Checking..."
msgstr "ปรับแต่งการตรวจคำสะกด..."
-#: konq_mainwindow.cc:3872
+#: konq_mainwindow.cpp:3872
msgid "Split View &Left/Right"
msgstr "แบ่งมุมมองซ้าย/ขวา"
-#: konq_mainwindow.cc:3873
+#: konq_mainwindow.cpp:3873
msgid "Split View &Top/Bottom"
msgstr "แบ่งมุมมองบน/ล่าง"
-#: konq_mainwindow.cc:3874 konq_tabs.cc:86
+#: konq_mainwindow.cpp:3874 konq_tabs.cpp:86
msgid "&New Tab"
msgstr "เปิดแท็บใหม่"
-#: konq_mainwindow.cc:3875
+#: konq_mainwindow.cpp:3875
msgid "&Duplicate Current Tab"
msgstr "เปิดแท็บปัจจุบันซ้ำ"
-#: konq_mainwindow.cc:3876
+#: konq_mainwindow.cpp:3876
msgid "Detach Current Tab"
msgstr "ยกเลิกฝังแท็บปัจจุบัน"
-#: konq_mainwindow.cc:3877
+#: konq_mainwindow.cpp:3877
msgid "&Close Active View"
msgstr "ปิ&ดมุมมองที่ทำงานอยู่"
-#: konq_mainwindow.cc:3878
+#: konq_mainwindow.cpp:3878
msgid "Close Current Tab"
msgstr "ปิดแท็บปัจจุบัน"
-#: konq_mainwindow.cc:3881
+#: konq_mainwindow.cpp:3881
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "เรียกใช้งานแท็บถัดไป"
-#: konq_mainwindow.cc:3882
+#: konq_mainwindow.cpp:3882
msgid "Activate Previous Tab"
msgstr "เรียกใช้งานแท็บก่อนหน้านี้"
-#: konq_mainwindow.cc:3887
+#: konq_mainwindow.cpp:3887
#, c-format
msgid "Activate Tab %1"
msgstr "เรียกใช้แท็บ %1"
-#: konq_mainwindow.cc:3890
+#: konq_mainwindow.cpp:3890
msgid "Move Tab Left"
msgstr "ย้ายแท็บไปด้านซ้าย"
-#: konq_mainwindow.cc:3891
+#: konq_mainwindow.cpp:3891
msgid "Move Tab Right"
msgstr "ย้ายแท็บไปด้านขวา"
-#: konq_mainwindow.cc:3894
+#: konq_mainwindow.cpp:3894
msgid "Dump Debug Info"
msgstr "ดึงข้อมูลดีบัก"
-#: konq_mainwindow.cc:3897
+#: konq_mainwindow.cpp:3897
msgid "C&onfigure View Profiles..."
msgstr "ปรับแต่งโพรไฟล์มุมมอง..."
-#: konq_mainwindow.cc:3898
+#: konq_mainwindow.cpp:3898
msgid "Load &View Profile"
msgstr "เรียกใช้โพรไฟล์มุมมอง"
-#: konq_mainwindow.cc:3911 konq_tabs.cc:467
+#: konq_mainwindow.cpp:3911 konq_tabs.cpp:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "เรียกใช้แท็บทั้งหมดใหม่"
-#: konq_mainwindow.cc:3913
+#: konq_mainwindow.cpp:3913
#, fuzzy
msgid "&Reload/Stop"
msgstr "เรียกใช้แท็บทั้งหมดใหม่"
-#: konq_mainwindow.cc:3928
+#: konq_mainwindow.cpp:3928
msgid "&Stop"
msgstr "หยุด"
-#: konq_mainwindow.cc:3930
+#: konq_mainwindow.cpp:3930
msgid "&Rename"
msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
-#: konq_mainwindow.cc:3931
+#: konq_mainwindow.cpp:3931
msgid "&Move to Trash"
msgstr "ทิ้งลงถังขยะ"
-#: konq_mainwindow.cc:3937
+#: konq_mainwindow.cpp:3937
msgid "Copy &Files..."
msgstr "สำเนาแฟ้ม..."
-#: konq_mainwindow.cc:3938
+#: konq_mainwindow.cpp:3938
msgid "M&ove Files..."
msgstr "ย้ายแฟ้ม..."
-#: konq_mainwindow.cc:3940
+#: konq_mainwindow.cpp:3940
msgid "Create Folder..."
msgstr "สร้างโฟลเดอร์..."
-#: konq_mainwindow.cc:3941
+#: konq_mainwindow.cpp:3941
msgid "Animated Logo"
msgstr "โลโกเคลื่อนไหว"
-#: konq_mainwindow.cc:3944 konq_mainwindow.cc:3945
+#: konq_mainwindow.cpp:3944 konq_mainwindow.cpp:3945
msgid "L&ocation: "
msgstr "ตำแหน่ง:"
-#: konq_mainwindow.cc:3948
+#: konq_mainwindow.cpp:3948
msgid "Location Bar"
msgstr "แถบตำแหน่ง"
-#: konq_mainwindow.cc:3953
+#: konq_mainwindow.cpp:3953
msgid "Location Bar<p>Enter a web address or search term."
msgstr "แถบตำแหน่ง<p>ตำแหน่งที่อยู่เว็บหรือข้อความที่ต้องการค้นหา"
-#: konq_mainwindow.cc:3956
+#: konq_mainwindow.cpp:3956
msgid "Clear Location Bar"
msgstr "ล้างแถบตำแหน่ง"
-#: konq_mainwindow.cc:3961
+#: konq_mainwindow.cpp:3961
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "ล้างแถบตำแหน่ง<p>ล้างเนื้อหาของแถบตำแหน่ง"
-#: konq_mainwindow.cc:3984
+#: konq_mainwindow.cpp:3984
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "ทำคั่นหน้าตำแหน่งนี้ไปยังที่คั่นหนังสือ"
-#: konq_mainwindow.cc:3988
+#: konq_mainwindow.cpp:3988
msgid "Kon&queror Introduction"
msgstr "แนะนำ Konqueror "
-#: konq_mainwindow.cc:3990
+#: konq_mainwindow.cpp:3990
msgid "Go"
msgstr "ไป"
-#: konq_mainwindow.cc:3991
+#: konq_mainwindow.cpp:3991
msgid "Go<p>Goes to the page that has been entered into the location bar."
msgstr "ไป<p>ไปยังหน้าเว็บตามตำแหน่งที่เติมไว้ในแถบตำแหน่ง"
-#: konq_mainwindow.cc:3997
+#: konq_mainwindow.cpp:3997
msgid ""
"Enter the parent folder<p>For instance, if the current location is file:/"
"home/%1 clicking this button will take you to file:/home."
@@ -1747,27 +1748,27 @@ msgstr ""
"ย้อนไปยังโฟลเดอร์แม่ <p>ไปยังตำแหน่งแม่ของตำแหน่งปัจจุบัน เช่น หากตำแหน่งปัจจุบันเป็น file:/"
"home/%1 การคลิ้กที่ปุ่มนี้จะนำคุณไปยังตำแหน่ง file:/home"
-#: konq_mainwindow.cc:4000
+#: konq_mainwindow.cpp:4000
msgid "Enter the parent folder"
msgstr "ย้อนไปยังโฟลเดอร์แม่"
-#: konq_mainwindow.cc:4002
+#: konq_mainwindow.cpp:4002
msgid "Move backwards one step in the browsing history<p>"
msgstr "ไปยังตำแหน่งก่อนหน้าหนึ่งระดับในประวัติการเรียกดู<p>"
-#: konq_mainwindow.cc:4003
+#: konq_mainwindow.cpp:4003
msgid "Move backwards one step in the browsing history"
msgstr "ไปยังตำแหน่งก่อนหน้าหนึ่งระดับในประวัติการเรียกดู"
-#: konq_mainwindow.cc:4005
+#: konq_mainwindow.cpp:4005
msgid "Move forward one step in the browsing history<p>"
msgstr "ไปยังตำแหน่งถัดไปหนึ่งระดับในประวัติการเรียกดู<p>"
-#: konq_mainwindow.cc:4006
+#: konq_mainwindow.cpp:4006
msgid "Move forward one step in the browsing history"
msgstr "ไปยังตำแหน่งถัดไปหนึ่งระดับในประวัติการเรียกดู"
-#: konq_mainwindow.cc:4008
+#: konq_mainwindow.cpp:4008
msgid ""
"Navigate to your 'Home Location'<p>You can configure the location this "
"button takes you to in the <b>Trinity Control Center</b>, under <b>File "
@@ -1776,11 +1777,11 @@ msgstr ""
"นำไปยัง 'ตำแหน่งหลัก' ของคุณ<p>คุณสามารถปรับค่าตำแหน่งได้ ด้วยปุ่มนี้ และจะนำคุณไปยัง "
"<b>ศูนย์ควบคุม TDE </b> หัวข้อ <b>การเรียกดูแฟ้ม</b>/<b>พฤติกรรม</b>"
-#: konq_mainwindow.cc:4011
+#: konq_mainwindow.cpp:4011
msgid "Navigate to your 'Home Location'"
msgstr "นำไปยัง 'ตำแหน่งหลัก' ของคุณ"
-#: konq_mainwindow.cc:4018
+#: konq_mainwindow.cpp:4018
msgid ""
"Reload all currently displayed documents in tabs<p>This may, for example, be "
"needed to refresh webpages that have been modified since they were loaded, "
@@ -1790,11 +1791,11 @@ msgstr ""
"ต้องการจะปรับปรุงหน้าข้อมูลเพจ "
"หากมีการแก้ไขใหม่หลังจากที่ได้เรียกไปครั้งล่าสุดเพื่อให้ข้อมูลเป็นปัจจุบันมากที่สุด"
-#: konq_mainwindow.cc:4021
+#: konq_mainwindow.cpp:4021
msgid "Reload all currently displayed document in tabs"
msgstr "เรียกเอกสารที่แสดงผลอยู่ในปัจจุบันใหม่อีกครั้ง"
-#: konq_mainwindow.cc:4028
+#: konq_mainwindow.cpp:4028
msgid ""
"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system "
"clipboard<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in "
@@ -1803,11 +1804,11 @@ msgstr ""
"ตัดข้อความหรือรายการที่เลือกไว้ในปัจจุบัน และย้ายมันไปยังคลิปบอร์ดของระบบ "
"<p>ซึ่งจะทำให้สามารถเลือกคำสั่ง <b>วาง</b> ใน Konqueror และแอพพลิเคชันของ TDE ได้"
-#: konq_mainwindow.cc:4032
+#: konq_mainwindow.cpp:4032
msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard"
msgstr "ย้ายข้อความหรือรายการที่คุณเลือกไว้แล้วไปยังคลิปบอร์ด"
-#: konq_mainwindow.cc:4034
+#: konq_mainwindow.cpp:4034
msgid ""
"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard<p>This "
"makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other TDE "
@@ -1816,11 +1817,11 @@ msgstr ""
"คัดลอกข้อความ หรือรายการที่เลือกไว้ในปัจจุบัน ไปยังคลิปบอร์ดของระบบ<p>ซึ่งจะทำให้สามารถคำสั่ง "
"<b>วาง</b> ใน Konqueror และแอพพลิเคชันของ TDE ได้"
-#: konq_mainwindow.cc:4038
+#: konq_mainwindow.cpp:4038
msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard"
msgstr "คัดลอกข้อความหรือรายการที่คุณเลือกไว้ ไปยังคลิปบอร์ดของระบบ"
-#: konq_mainwindow.cc:4040
+#: konq_mainwindow.cpp:4040
msgid ""
"Paste the previously cut or copied clipboard contents<p>This also works for "
"text copied or cut from other TDE applications."
@@ -1828,11 +1829,11 @@ msgstr ""
"วางเนื้อหาจากคลิปบอร์ดของระบบ "
"ที่ได้ตัดหรือคัดลอกไว้ล่าสุด<p>ซึ่งทำงานได้หลังจากการคัดลอกหรือตัดจากโปรแกรม TDE ทั่ว ๆ ไป"
-#: konq_mainwindow.cc:4043
+#: konq_mainwindow.cpp:4043
msgid "Paste the clipboard contents"
msgstr "วางเนื้อหาจากคลิปบอร์ด"
-#: konq_mainwindow.cc:4045
+#: konq_mainwindow.cpp:4045
msgid ""
"Print the currently displayed document<p>You will be presented with a dialog "
"where you can set various options, such as the number of copies to print and "
@@ -1844,15 +1845,15 @@ msgstr ""
"และเครื่องพิมพ์ที่จะใช้งาน<p>กล่องโต้ตอบนี้จะถูกแสดงเมื่อมีการเรียกบริการการพิมพ์ของ TDE เช่น "
"เมื่อต้องการสร้างแฟ้ม PDF จากเอกสารปัจจุบัน เป็นต้น"
-#: konq_mainwindow.cc:4051
+#: konq_mainwindow.cpp:4051
msgid "Print the current document"
msgstr "พิมพ์เอกสารปัจจุบัน"
-#: konq_mainwindow.cc:4057
+#: konq_mainwindow.cpp:4057
msgid "If present, open index.html when entering a folder."
msgstr "หากเปิดใช้งาน จะมีการเรียกแฟ้ม index.html (หากมี) เมื่อเข้าไปในโฟลเดอร์"
-#: konq_mainwindow.cc:4058
+#: konq_mainwindow.cpp:4058
msgid ""
"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to "
"explore many files from one folder"
@@ -1860,7 +1861,7 @@ msgstr ""
"ไม่สามารถเปลี่ยนโฟลเดอร์ในมุมมองที่ถูกล็อคไว้ได้ โปรดใช้มุมมองอื่น และตัวเลือก 'เชื่อมมุมมอง' "
"เพื่อเรียกดูแฟ้มต่าง ๆ จากหนึ่งโฟลเดอร์"
-#: konq_mainwindow.cc:4059
+#: konq_mainwindow.cpp:4059
msgid ""
"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in "
"other linked views."
@@ -1868,83 +1869,86 @@ msgstr ""
"ตั้งให้เป็นมุมมองแบบ 'เชื่อมต่อ' และมุมมองที่เชื่อมด้วย จะเปลี่ยนโฟลเดอร์ตาม "
"การเปลี่ยนแปลงในมุมมองที่เชื่อมอยู่ด้วย"
-#: konq_mainwindow.cc:4083 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71
+#: konq_mainwindow.cpp:4083
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71
msgid "Open Folder in Tabs"
msgstr "เปิดโฟลเดอร์ในแท็บ"
-#: konq_mainwindow.cc:4088 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67
+#: konq_mainwindow.cpp:4088
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:921
msgid "Open in New Window"
msgstr "เปิดในหน้าต่างใหม่"
-#: konq_mainwindow.cc:4089 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69
+#: konq_mainwindow.cpp:4089
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:923
msgid "Open in New Tab"
msgstr "เปิดในแท็บใหม่"
-#: konq_mainwindow.cc:4396
+#: konq_mainwindow.cpp:4396
msgid "&Save View Profile \"%1\"..."
msgstr "บันทึกโพรไฟล์มุมมอง \"%1\"..."
-#: konq_mainwindow.cc:4737
+#: konq_mainwindow.cpp:4737
msgid "Open in T&his Window"
msgstr "เปิดในหน้าต่างนี้"
-#: konq_mainwindow.cc:4738
+#: konq_mainwindow.cpp:4738
msgid "Open the document in current window"
msgstr "เปิดเอกสารในหน้าต่างปัจจุบัน"
-#: konq_mainwindow.cc:4740 sidebar/web_module/web_module.h:55
+#: konq_mainwindow.cpp:4740 sidebar/web_module/web_module.h:55
#: sidebar/web_module/web_module.h:58
msgid "Open in New &Window"
msgstr "เปิดในหน้าต่างใหม่"
-#: konq_mainwindow.cc:4741
+#: konq_mainwindow.cpp:4741
msgid "Open the document in a new window"
msgstr "เปิดเอกสารในหน้าต่างใหม่"
-#: konq_mainwindow.cc:4751 konq_mainwindow.cc:4755
+#: konq_mainwindow.cpp:4751 konq_mainwindow.cpp:4755
#, fuzzy
msgid "Open in &Background Tab"
msgstr "เปิดในแท็บใหม่"
-#: konq_mainwindow.cc:4752 konq_mainwindow.cc:4757
+#: konq_mainwindow.cpp:4752 konq_mainwindow.cpp:4757
#, fuzzy
msgid "Open the document in a new background tab"
msgstr "เปิดเอกสารในแท็บใหม่"
-#: konq_mainwindow.cc:4753 konq_mainwindow.cc:4756
+#: konq_mainwindow.cpp:4753 konq_mainwindow.cpp:4756
msgid "Open in &New Tab"
msgstr "เปิดในแท็บใหม่"
-#: konq_mainwindow.cc:4754 konq_mainwindow.cc:4758
+#: konq_mainwindow.cpp:4754 konq_mainwindow.cpp:4758
#, fuzzy
msgid "Open the document in a new foreground tab"
msgstr "เปิดเอกสารในแท็บใหม่"
-#: konq_mainwindow.cc:5000
+#: konq_mainwindow.cpp:5000
#, c-format
msgid "Open with %1"
msgstr "เปิดใช้ด้วย %1"
-#: konq_mainwindow.cc:5057
+#: konq_mainwindow.cpp:5057
msgid "&View Mode"
msgstr "แบบมุมมอง"
-#: konq_mainwindow.cc:5266
+#: konq_mainwindow.cpp:5266
msgid ""
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
msgstr "คุณมีแท็บที่เปิดใช้งานในหน้าต่างนี้อยู่หลายแท็บ คุณแน่ใจหรือว่าต้องการจะออกจากโปรแกรม ?"
-#: konq_mainwindow.cc:5268 konq_viewmgr.cc:1145
+#: konq_mainwindow.cpp:5268 konq_viewmgr.cpp:1145
msgid "Confirmation"
msgstr "การยืนยัน"
-#: konq_mainwindow.cc:5270
+#: konq_mainwindow.cpp:5270
msgid "C&lose Current Tab"
msgstr "ปิดแท็บปัจจุบัน"
-#: konq_mainwindow.cc:5302
+#: konq_mainwindow.cpp:5302
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the window will discard these changes."
@@ -1952,7 +1956,7 @@ msgstr ""
"แท็บนี้มีการเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้ทำการส่งข้อมูล\n"
"การปิดหน้าต่างนี้จะเป็นการยกเลิกการเปลี่ยนแปลงที่มี"
-#: konq_mainwindow.cc:5320
+#: konq_mainwindow.cpp:5320
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the window will discard these changes."
@@ -1960,48 +1964,48 @@ msgstr ""
"หน้านี้มีการเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้ทำการส่งข้อมูล\n"
"การปิดหน้าต่างนี้จะเป็นการยกเลิกการเปลี่ยนแปลงที่มี"
-#: konq_mainwindow.cc:5412
+#: konq_mainwindow.cpp:5412
msgid ""
"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added."
msgstr "แถบด้านข้างของคุณยังไม่มีอยู่หรือไม่มีฟังก์ชัน ไม่สามารถเพิ่มรายการใหม่ได้"
-#: konq_mainwindow.cc:5412 konq_mainwindow.cc:5419
+#: konq_mainwindow.cpp:5412 konq_mainwindow.cpp:5419
msgid "Web Sidebar"
msgstr "แถบบาร์ด้านข้างเว็บ"
-#: konq_mainwindow.cc:5417
+#: konq_mainwindow.cpp:5417
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "เพิ่มส่วนขยายเว็บ \"%1\" ไปยังแถบด้านข้างหรือไม่ ?"
-#: konq_mainwindow.cc:5419
+#: konq_mainwindow.cpp:5419
msgid "Do Not Add"
msgstr "ไม่ต้องเพิ่ม"
-#: konq_profiledlg.cc:76
+#: konq_profiledlg.cpp:76
msgid "Profile Management"
msgstr "การจัดการโพรไฟล์"
-#: konq_profiledlg.cc:78
+#: konq_profiledlg.cpp:78
msgid "&Rename Profile"
msgstr "เปลี่ยนชื่อโพรไฟล์"
-#: konq_profiledlg.cc:79
+#: konq_profiledlg.cpp:79
msgid "&Delete Profile"
msgstr "ลบโพรไฟล์"
-#: konq_profiledlg.cc:88
+#: konq_profiledlg.cpp:88
msgid "&Profile name:"
msgstr "ชื่อโ&ปรไฟล์:"
-#: konq_profiledlg.cc:109
+#: konq_profiledlg.cpp:109
msgid "Save &URLs in profile"
msgstr "บันทึกตำแหน่ง &URL ไว้ในโพรไฟล์"
-#: konq_profiledlg.cc:112
+#: konq_profiledlg.cpp:112
msgid "Save &window size in profile"
msgstr "บันทึกขนาดของหน้าต่างในโปรไฟล์"
-#: konq_tabs.cc:67
+#: konq_tabs.cpp:67
msgid ""
"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it "
"active. The option to show a close button instead of the website icon in the "
@@ -2016,45 +2020,45 @@ msgstr ""
"เป็นหัวเรื่องของเว็บไซต์ที่เปิดอยู่ในปัจจุบัน หากมันสั้นไปให้ใช้ตัวชี้ของเม้าส์ไปอยู่เหนือแท็บ "
"เพื่อดูหัวเรื่องเต็ม ๆ ของเว็บไซต์"
-#: konq_tabs.cc:91
+#: konq_tabs.cpp:91
msgid "&Reload Tab"
msgstr "เรียกใช้แท็บทั้งหมดใหม่"
-#: konq_tabs.cc:96
+#: konq_tabs.cpp:96
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "เปิดแท็บใหม่เหมือนแท็บนี้"
-#: konq_tabs.cc:102
+#: konq_tabs.cpp:102
msgid "D&etach Tab"
msgstr "ยกเลิกฝังแท็บ"
-#: konq_tabs.cc:109
+#: konq_tabs.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Move Tab &Left"
msgstr "ย้ายแท็บไปด้านซ้าย"
-#: konq_tabs.cc:115
+#: konq_tabs.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Move Tab &Right"
msgstr "ย้ายแท็บไปด้านขวา"
-#: konq_tabs.cc:122
+#: konq_tabs.cpp:122
msgid "Other Tabs"
msgstr "แท็บอื่น ๆ"
-#: konq_tabs.cc:127
+#: konq_tabs.cpp:127
msgid "&Close Tab"
msgstr "ปิดแท็บ"
-#: konq_tabs.cc:159
+#: konq_tabs.cpp:159
msgid "Open a new tab"
msgstr "เปิดแท็บใหม่"
-#: konq_tabs.cc:168
+#: konq_tabs.cpp:168
msgid "Close the current tab"
msgstr "ปิดแท็บปัจจุบัน"
-#: konq_view.cc:1357
+#: konq_view.cpp:1357
msgid ""
"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you "
"resend the data, any action the form carried out (such as search or online "
@@ -2063,11 +2067,11 @@ msgstr ""
"หน้าที่คุณพยายามแสดงผลเป็นผลลัพธ์ของการส่งข้อมูล การกระทำนี้จะทำให้มีการส่งข้อมูลจากฟอร์มอีกครั้ง "
"(เช่น การค้นหา หรือสั่งซื้อของแบบออนไลน์)"
-#: konq_view.cc:1359
+#: konq_view.cpp:1359
msgid "Resend"
msgstr "ส่งอีกครั้ง"
-#: konq_viewmgr.cc:1143
+#: konq_viewmgr.cpp:1143
msgid ""
"You have multiple tabs open in this window.\n"
"Loading a view profile will close them."
@@ -2075,11 +2079,11 @@ msgstr ""
"คุณมีแท็บที่เปิดใช้งานอยู่หลายแท็บในหน้าต่างนี้\n"
"การเรียกใช้โพรไฟล์มุมมองจะทำให้มีการปิดมัน"
-#: konq_viewmgr.cc:1146
+#: konq_viewmgr.cpp:1146
msgid "Load View Profile"
msgstr "เรียกใช้โพรไฟล์มุมมอง"
-#: konq_viewmgr.cc:1162
+#: konq_viewmgr.cpp:1162
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Loading a profile will discard these changes."
@@ -2087,7 +2091,7 @@ msgstr ""
"แท็บนี้มีส่วนเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้ส่งข้อมูล\n"
"การเรียกใช้โปรไฟล์จะเป็นการยกเลิกการเปลี่ยนแปลงที่มี"
-#: konq_viewmgr.cc:1180
+#: konq_viewmgr.cpp:1180
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Loading a profile will discard these changes."
@@ -2095,175 +2099,175 @@ msgstr ""
"หน้านี้มีส่วนเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้ส่งข้อมูล\n"
"การเรียกใช้โปรไฟล์จะเป็นการยกเลิกการเปลี่ยนแปลงที่มี"
-#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:40
+#: listview/konq_infolistviewwidget.cpp:40
msgid "View &As"
msgstr "แสดงเป็น"
-#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:78
+#: listview/konq_infolistviewwidget.cpp:78
msgid "Filename"
msgstr "ชื่อแฟ้ม"
-#: listview/konq_listview.cc:275
+#: listview/konq_listview.cpp:275
msgid "MimeType"
msgstr "ชนิดแฟ้ม Mime"
-#: listview/konq_listview.cc:276
+#: listview/konq_listview.cpp:276
msgid "Size"
msgstr "ขนาด"
-#: listview/konq_listview.cc:277
+#: listview/konq_listview.cpp:277
msgid "Modified"
msgstr "แก้ไขเมื่อ"
-#: listview/konq_listview.cc:278
+#: listview/konq_listview.cpp:278
msgid "Accessed"
msgstr "เข้าใช้เมื่อ"
-#: listview/konq_listview.cc:279
+#: listview/konq_listview.cpp:279
msgid "Created"
msgstr "สร้างเมื่อ"
-#: listview/konq_listview.cc:280
+#: listview/konq_listview.cpp:280
msgid "Permissions"
msgstr "สิทธิ์ที่อนุญาต"
-#: listview/konq_listview.cc:281
+#: listview/konq_listview.cpp:281
msgid "Owner"
msgstr "เจ้าของ"
-#: listview/konq_listview.cc:282
+#: listview/konq_listview.cpp:282
msgid "Group"
msgstr "กลุ่ม"
-#: listview/konq_listview.cc:283
+#: listview/konq_listview.cpp:283
msgid "Link"
msgstr "การเชื่อมโยง"
-#: listview/konq_listview.cc:286
+#: listview/konq_listview.cpp:286
msgid "File Type"
msgstr "ประเภทแฟ้ม"
-#: listview/konq_listview.cc:670
+#: listview/konq_listview.cpp:670
msgid "Show &Modification Time"
msgstr "แสดงเวลาที่ทำการแก้ไข"
-#: listview/konq_listview.cc:671
+#: listview/konq_listview.cpp:671
msgid "Hide &Modification Time"
msgstr "ซ่อนเวลาที่ทำการแก้ไข"
-#: listview/konq_listview.cc:672
+#: listview/konq_listview.cpp:672
msgid "Show &File Type"
msgstr "แสดงประเภทของแฟ้ม"
-#: listview/konq_listview.cc:673
+#: listview/konq_listview.cpp:673
msgid "Hide &File Type"
msgstr "ซ่อนประเภทของแฟ้ม"
-#: listview/konq_listview.cc:674
+#: listview/konq_listview.cpp:674
msgid "Show MimeType"
msgstr "แสดงชนิดแฟ้ม Mime"
-#: listview/konq_listview.cc:675
+#: listview/konq_listview.cpp:675
msgid "Hide MimeType"
msgstr "ซ่อนชนิดแฟ้ม Mime"
-#: listview/konq_listview.cc:676
+#: listview/konq_listview.cpp:676
msgid "Show &Access Time"
msgstr "แสดงเวลาที่เข้าใช้"
-#: listview/konq_listview.cc:677
+#: listview/konq_listview.cpp:677
msgid "Hide &Access Time"
msgstr "ซ่อนเวลาที่เข้าใช้"
-#: listview/konq_listview.cc:678
+#: listview/konq_listview.cpp:678
msgid "Show &Creation Time"
msgstr "แสดงเวลาที่ทำการสร้าง"
-#: listview/konq_listview.cc:679
+#: listview/konq_listview.cpp:679
msgid "Hide &Creation Time"
msgstr "ซ่อนเวลาที่ทำการสร้าง"
-#: listview/konq_listview.cc:680
+#: listview/konq_listview.cpp:680
msgid "Show &Link Destination"
msgstr "แสดงปลายทางที่เชื่อมโยงไป"
-#: listview/konq_listview.cc:681
+#: listview/konq_listview.cpp:681
msgid "Hide &Link Destination"
msgstr "ซ่อนปลายทางที่เชื่อมโยงไป"
-#: listview/konq_listview.cc:682
+#: listview/konq_listview.cpp:682
msgid "Show Filesize"
msgstr "แสดงขนาดแฟ้ม"
-#: listview/konq_listview.cc:683
+#: listview/konq_listview.cpp:683
msgid "Hide Filesize"
msgstr "ซ่อนขนาดแฟ้ม"
-#: listview/konq_listview.cc:684
+#: listview/konq_listview.cpp:684
msgid "Show Owner"
msgstr "แสดงเจ้าของ"
-#: listview/konq_listview.cc:685
+#: listview/konq_listview.cpp:685
msgid "Hide Owner"
msgstr "ซ่อนเจ้าของ"
-#: listview/konq_listview.cc:686
+#: listview/konq_listview.cpp:686
msgid "Show Group"
msgstr "แสดงกลุ่ม"
-#: listview/konq_listview.cc:687
+#: listview/konq_listview.cpp:687
msgid "Hide Group"
msgstr "ซ่อนกลุ่ม"
-#: listview/konq_listview.cc:688
+#: listview/konq_listview.cpp:688
msgid "Show Permissions"
msgstr "แสดงสิทธิ์ที่อนุญาต"
-#: listview/konq_listview.cc:689
+#: listview/konq_listview.cpp:689
msgid "Hide Permissions"
msgstr "ซ่อนสิทธิ์ที่อนุญาต"
-#: listview/konq_listview.cc:690
+#: listview/konq_listview.cpp:690
msgid "Show URL"
msgstr "แสดงตำแหน่ง URL"
-#: listview/konq_listview.cc:701
+#: listview/konq_listview.cpp:701
msgid "&Rename and move to next item"
msgstr ""
-#: listview/konq_listview.cc:703
+#: listview/konq_listview.cpp:703
msgid ""
"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the "
"next item and starts a new rename operation."
msgstr ""
-#: listview/konq_listview.cc:705
+#: listview/konq_listview.cpp:705
msgid "Complete rename operation and move the next item"
msgstr ""
-#: listview/konq_listview.cc:707
+#: listview/konq_listview.cpp:707
msgid "&Rename and move to previous item"
msgstr ""
-#: listview/konq_listview.cc:709
+#: listview/konq_listview.cpp:709
msgid ""
"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the "
"previous item and starts a new rename operation."
msgstr ""
-#: listview/konq_listview.cc:711
+#: listview/konq_listview.cpp:711
msgid "Complete rename operation and move the previous item"
msgstr ""
-#: listview/konq_listview.cc:716
+#: listview/konq_listview.cpp:716
msgid "Case Insensitive Sort"
msgstr "เรียงลำดับแบบไม่พิจารณาตัวเล็ก-ตัวใหญ่"
-#: listview/konq_listviewwidget.cc:355 listview/konq_textviewwidget.cc:68
+#: listview/konq_listviewwidget.cpp:355 listview/konq_textviewwidget.cpp:68
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"
-#: listview/konq_listviewwidget.cc:1058
+#: listview/konq_listviewwidget.cpp:1058
msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it."
msgstr "คุณต้องนำแฟ้มออกจากถังขยะก่อนถึงจะเรียกใช้งานมันได้"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/ksysguard.po
index 53d5c2c1ff1..a328ac0d282 100644
--- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/ksysguard.po
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/ksysguard.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksysguard\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-09 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 16:20+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <[email protected]>\n"
"Language-Team: Thai <[email protected]>\n"
@@ -29,50 +29,50 @@ msgid ""
"Your emails"
-#: KSGAppletSettings.cc:34
+#: KSGAppletSettings.cpp:34
msgid "System Guard Settings"
msgstr "ตั้งค่าการป้องกันระบบ"
-#: KSGAppletSettings.cc:42
+#: KSGAppletSettings.cpp:42
msgid "Number of displays:"
msgstr "จำนวนของการแสดงผล:"
-#: KSGAppletSettings.cc:50
+#: KSGAppletSettings.cpp:50
msgid "Size ratio:"
msgstr "อัตราส่วนขนาด:"
-#: KSGAppletSettings.cc:54
+#: KSGAppletSettings.cpp:54
#, c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46
+#: KSGAppletSettings.cpp:59 WorkSheetSettings.cpp:85 ksgrd/TimerSettings.cpp:46
msgid "Update interval:"
msgstr "ช่วงจังหวะปรับปรุง:"
-#: KSGAppletSettings.cc:64 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:68
-#: WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51
+#: KSGAppletSettings.cpp:64 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:68
+#: WorkSheetSettings.cpp:91 ksgrd/TimerSettings.cpp:51
#, no-c-format
msgid " sec"
msgstr " วินาที"
-#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331
+#: KSysGuardApplet.cpp:209 WorkSheet.cpp:331
msgid "Select Display Type"
msgstr "เลือกประเภทของช่องการแสดงผล"
-#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332
+#: KSysGuardApplet.cpp:210 WorkSheet.cpp:332
msgid "&Signal Plotter"
msgstr "ตัวพล็อตสัญญาณ"
-#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333
+#: KSysGuardApplet.cpp:211 WorkSheet.cpp:333
msgid "&Multimeter"
msgstr "ตรวจจับหลายตัว"
-#: KSysGuardApplet.cc:212
+#: KSysGuardApplet.cpp:212
msgid "&Dancing Bars"
msgstr "แถบเต้นได้"
-#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394
+#: KSysGuardApplet.cpp:242 KSysGuardApplet.cpp:394
msgid ""
"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. "
"Please choose another sensor."
@@ -80,16 +80,16 @@ msgstr ""
"แอพเพล็ต KSysGuard ไม่สนับสนุนการแสดงผลของ\n"
"ตัวตรวจจับประเภทนี้โปรดเลือกตัวตรวจจับประเภทอื่น"
-#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94
+#: KSysGuardApplet.cpp:318 WorkSheet.cpp:94
#, c-format
msgid "Cannot open the file %1."
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม %1 ได้"
-#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102
+#: KSysGuardApplet.cpp:327 WorkSheet.cpp:102
msgid "The file %1 does not contain valid XML."
msgstr "แฟ้ม %1 อาจจะไม่ได้เป็นแฟ้ม XML ที่ใช้ได้"
-#: KSysGuardApplet.cc:334
+#: KSysGuardApplet.cpp:334
msgid ""
"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
"document type 'KSysGuardApplet'."
@@ -98,28 +98,28 @@ msgstr ""
"ที่ใช้ได้ ซึ่งมันควรจะเป็นเอกสารประเภท\n"
"'KSysGuardApplet'"
-#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225
+#: KSysGuardApplet.cpp:476 WorkSheet.cpp:225
#, c-format
msgid "Cannot save file %1"
msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %1 ได้"
-#: KSysGuardApplet.cc:488
+#: KSysGuardApplet.cpp:488
msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell."
msgstr "ลากตัวตรวจจับจาก TDE System Guard เข้าไปในช่องนี้"
-#: SensorBrowser.cc:77
+#: SensorBrowser.cpp:77
msgid "Sensor Browser"
msgstr "แสดงตัวตรวจจับ"
-#: SensorBrowser.cc:78
+#: SensorBrowser.cpp:78
msgid "Sensor Type"
msgstr "ประเภทตัวตรวจจับ"
-#: SensorBrowser.cc:81
+#: SensorBrowser.cpp:81
msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet."
msgstr "ลากตัวตรวจจับไปยังช่องที่ว่างบนแผ่นงาน หรือแอพเพล็ตของพาเนล"
-#: SensorBrowser.cc:88
+#: SensorBrowser.cpp:88
msgid ""
"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they "
"provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel "
@@ -133,45 +133,45 @@ msgstr ""
"สามารถแสดงค่าของของตัวตรวจจับได้หลายตัว ซึ่งการเพิ่มตัวตรวจจับ ทำได้โดยการลากตัวตรวจจับอื่น "
"ๆ ไปยังพื้นที่แสดงผล"
-#: SensorBrowser.cc:148
+#: SensorBrowser.cpp:148
msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet."
msgstr "ลากตัวตรวจจับไปยังพื้นที่ว่าง ๆ ของแผ่นงาน"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:43
msgid "Edit BarGraph Preferences"
msgstr "แก้ไขการปรับแต่งกราฟแท่ง"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:47
msgid "Range"
msgstr "ช่วง"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:50
#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:24
#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:46
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:25
-#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:27 WorkSheetSettings.cc:48
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:27 WorkSheetSettings.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr "ชื่อส่วน"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:54
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:64
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Enter the title of the display here."
msgstr "เติมชื่อส่วนที่จะใช้แสดงผลที่นี่"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:59
msgid "Display Range"
msgstr "ช่วงของการแสดงผล"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:63
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:89
msgid "Minimum value:"
msgstr "ค่าต่ำสุด:"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:67
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:95
msgid ""
"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, "
"automatic range detection is enabled."
@@ -179,13 +179,13 @@ msgstr ""
"เติมค่าต่ำสุด ของการแสดงผลที่นี่ หากค่าทั้งคู่เป็น 0 จะเปิดใช้ การตรวจสอบ "
"ช่วงของการแสดงผลอัตโนมัติ"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:71
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:99
msgid "Maximum value:"
msgstr "ค่าสูงสุด:"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:75
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:105
msgid ""
"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, "
"automatic range detection is enabled."
@@ -193,148 +193,148 @@ msgstr ""
"เติมค่าสูงสุด ของการแสดงผลที่นี่ หากค่าทั้งคู่เป็น 0 จะเปิดใช้ การตรวจสอบ "
"ช่วงของการแสดงผลอัตโนมัติ"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:84
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:61
#, no-c-format
msgid "Alarms"
msgstr "เตือน"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:87
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:138
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:78
#, no-c-format
msgid "Alarm for Minimum Value"
msgstr "เตือนเมื่อถึงค่าต่ำสุด"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:91
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:109
msgid "Enable alarm"
msgstr "เปิดใช้การเตือน"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:92
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:152
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:92
#, no-c-format
msgid "Enable the minimum value alarm."
msgstr "เปิดใช้การเตือนค่าต่ำสุด"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:95
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:180
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:120
#, no-c-format
msgid "Lower limit:"
msgstr "ระดับต่ำสุด:"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:105
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:72
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:144
#, no-c-format
msgid "Alarm for Maximum Value"
msgstr "เตือนเมื่อถึงค่าสูงสุด"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:110
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:86
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Enable the maximum value alarm."
msgstr "เปิดใช้การเตือนค่าสูงสุด"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:113
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:114
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:186
#, no-c-format
msgid "Upper limit:"
msgstr "ระดับสูงสุด:"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:126
msgid "Look"
msgstr "ลักษณะ"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:129
msgid "Normal bar color:"
msgstr "สีแท่งกราฟปกติ:"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:136
msgid "Out-of-range color:"
msgstr "สีของการอยู่นอกช่วง:"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143
-#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:98 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90
-#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:102
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:143
+#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:98
+#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:90 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:102
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:241
-#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:99 ksgrd/StyleSettings.cc:68
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:99 ksgrd/StyleSettings.cpp:68
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "สีพื้นหลัง:"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:150
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:176 ksgrd/StyleSettings.cpp:75
msgid "Font size:"
msgstr "ขนาดตัวอักษร:"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:154
msgid ""
"This determines the size of the font used to print a label underneath the "
"bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is "
"advisable to use a small font size here."
msgstr "ใช้กำหนดขนาดตัวอักษร ที่จะใช้แสดงบนข้อความกำกับใต้กราฟ"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:161
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:224
msgid "Sensors"
msgstr "ตัวตรวจจับ"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:166
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:231
msgid "Host"
msgstr "โฮสต์"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:167
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:232
msgid "Sensor"
msgstr "ตัวตรวจจับ"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:168
msgid "Label"
msgstr "แถบข้อความ"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:169
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:233
msgid "Unit"
msgstr "หน่วย"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:170
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:234
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:59
msgid "Status"
msgstr "สถานะ"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:174
msgid "Edit..."
msgstr "แก้ไข..."
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:176
msgid "Push this button to configure the label."
msgstr "กดปุ่มนี้ เพื่อปรับแต่งแถบข้อความกำกับ"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:181
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:249
msgid "Push this button to delete the sensor."
msgstr "กดปุ่มนี้ เพื่อลบตัวตรวจจับ"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:356
msgid "Label of Bar Graph"
msgstr "ข้อความกำกับกราฟแท่ง"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:357
msgid "Enter new label:"
msgstr "เติมแถบข้อความใหม่:"
-#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33
+#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cpp:33
msgid "Drop Sensor Here"
msgstr "วางตัวตรวจจับไว้ที่นี่"
-#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38
+#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cpp:38
msgid ""
"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser "
"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor "
@@ -344,43 +344,43 @@ msgstr ""
"จะปรากฎช่องแสดงผลของตัวตรวจจับ "
"ซึ่งจะอนุญาตให้คุณทำการตรวจสอบการทำงานตามค่าของตัวตรวจจับเป็นระยะ ๆ"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:47
msgid "Signal Plotter Settings"
msgstr "ตั้งค่าการพล็อตกราฟสัญญาณ"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:57
msgid "Style"
msgstr "รูปแบบ"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:60
msgid "Title:"
msgstr "ชื่อส่วน:"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:69
msgid "Graph Drawing Style"
msgstr "รูปแบบการวาดกราฟ"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:71
msgid "Basic polygons"
msgstr "รูปหลายเหลี่ยมพื้นฐาน"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:73
msgid "Original - single line per data point"
msgstr "ดั้งเดิม - หนึ่งเส้นต่อข้อมูลหนึ่งจุด"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:78
msgid "Scales"
msgstr "ปรับขนาด"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:81
msgid "Vertical Scale"
msgstr "ปรับขนาดในแนวตั้ง"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:85
msgid "Automatic range detection"
msgstr "ตรวจสอบช่วงโดยอัตโนมัติ"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:86
msgid ""
"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the "
"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify "
@@ -389,79 +389,79 @@ msgstr ""
"เปิดใช้ตัวเลือกนี้ หากคุณต้องการให้ช่วงการแสดงผล ถูกปรับใช้กับค่าที่แสดงในปัจจุบันอัตโนมัติ "
"ไม่เช่นนั้นคุณจะต้องระบุช่วงที่คุณต้องการในช่องข้อมูลด้านล่างนี้"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:111
msgid "Horizontal Scale"
msgstr "ปรับขนาดทางแนวนอน"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:120
msgid "pixel(s) per time period"
msgstr "พิกเซลต่อช่วงเวลา"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:126
msgid "Grid"
msgstr "เส้นกริด"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:129
msgid "Lines"
msgstr "แสดงเส้น"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:133
msgid "Vertical lines"
msgstr "เส้นทางแนวตั้ง"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:134
msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough."
msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อให้มีการแสดงเส้นทางแนวตั้ง หากช่องการแสดงผลใหญ่พอ"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:137
msgid "Distance:"
msgstr "ระยะห่าง:"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:143
msgid "Enter the distance between two vertical lines here."
msgstr "เติมระยะห่างระหว่างเส้นทางแนวตั้งสองเส้นที่นี่"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:147
msgid "Vertical lines scroll"
msgstr "เลื่อนเส้นทางแนวตั้ง"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:150
msgid "Horizontal lines"
msgstr "เส้นทางแนวนอน"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:151
msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough."
msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อให้แสดงเส้นทางแนวนอน หากช่องการแสดงผลใหญ่พอ"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:154
msgid "Count:"
msgstr "จำนวน:"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:160
msgid "Enter the number of horizontal lines here."
msgstr "เติมจำนวนของเส้นทางแนวนอนที่นี่"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:168
#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:35
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "แสดงข้อความ"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:172
msgid "Labels"
msgstr "แถบข้อความ"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:173
msgid ""
"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they "
"mark."
msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ หากต้องการให้มีการแสดงค่าของเส้นทางแนวนอนด้วย"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:185
msgid "Top bar"
msgstr "แถบด้านบน"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:186
msgid ""
"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for "
"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough."
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
"เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อให้มีการแสดงแถบหัวเรื่อง ซึ่งควรใช้สำหรับ การแสดงผลแบบแอพเพล็ต ซึ่งแถบนี้ "
"จะเห็นได้เมื่อช่องการแสดงผลใหญ่พอ"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:193
#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:56
#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:64
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:206
@@ -478,363 +478,364 @@ msgstr ""
msgid "Colors"
msgstr "สี"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:196
msgid "Vertical lines:"
msgstr "เส้นทางแนวตั้ง:"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:203
msgid "Horizontal lines:"
msgstr "เส้นทางแนวนอน:"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:210
msgid "Background:"
msgstr "สีพื้นหลัง:"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:242
msgid "Set Color..."
msgstr "ตั้งค่าสี..."
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:244
msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
msgstr "กดปุ่มนี้ เพื่อปรับแต่งค่าสี ของตัวตรวจจับในไดอะแกรม"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:252
msgid "Move Up"
msgstr "เลื่อนขึ้น"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:256
msgid "Move Down"
msgstr "เลื่อนลง"
-#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26
+#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cpp:26
msgid "List View Settings"
msgstr "ตั้งค่ามุมมองรายการ"
-#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:94
+#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:88 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:94
#, no-c-format
msgid "Foreground color:"
msgstr "สีพื้นหน้า:"
-#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cpp:26
msgid "Multimeter Settings"
msgstr "ตั้งค่าตัววัดแบบหลายค่า"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:54
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:55
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:56
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:57
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:58
msgid "GID"
msgstr "GID"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:60
#, c-format
msgid "User%"
msgstr "% ผู้ใช้"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:61
#, c-format
msgid "System%"
msgstr "% ระบบ"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 SensorDisplayLib/ProcessList.cc:783
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:62
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:783
msgid "Nice"
msgstr "ความสำคัญ"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:63
msgid "VmSize"
msgstr "ขนาด Vm"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:64
msgid "VmRss"
msgstr "VmRss"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:65
msgid "Login"
msgstr "ล็อกอิน"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:66
msgid "Command"
msgstr "คำสั่ง"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:97
msgid "All Processes"
msgstr "ทุกโปรเซส"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:98
msgid "System Processes"
msgstr "โปรเซสของระบบ"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:99
msgid "User Processes"
msgstr "โปรเซสของผู้ใช้"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:100
msgid "Own Processes"
msgstr "โปรเซสของเจ้าของ"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:103
#, fuzzy
msgid "&Tree View"
msgstr "รายการต้นไม้"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:116
msgid "&Refresh"
msgstr "เรียกใหม่"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:123
msgid "&Kill"
msgstr "ฆ่า"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:206
msgid "%1: Running Processes"
msgstr "%1: โปรเซสที่กำลังทำงาน"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:239
msgid "You need to select a process first."
msgstr "คุณต้องเลือกโปรเซสก่อน !"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:245
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you want to kill the selected process?\n"
"Do you want to kill the %n selected processes?"
msgstr "คุณต้องการฆ่าโปรเซส %n โปรเซส ที่เลือกไว้หรือไม่ ?"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:248
msgid "Kill Process"
msgstr "ฆ่าโปรเซส"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:252
msgid "Kill"
msgstr "ฆ่า"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:258
msgid "Do not ask again"
msgstr "ไม่ต้องทำการถามอีก"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:344
#, c-format
msgid "Error while attempting to kill process %1."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาด ขณะกำลังฆ่าโปรเซส %1!"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:349
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to kill process %1."
msgstr "มีสิทธิ์ไม่เพียงพอ ที่จะฆ่าโปรเซส %1 !"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:354
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:389
msgid "Process %1 has already disappeared."
msgstr "ไม่ปรากฎโปรเซส %1 เรียบร้อยแล้ว !"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:358
msgid "Invalid Signal."
msgstr "สัญญาณใช้ไม่ได้"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:379
#, c-format
msgid "Error while attempting to renice process %1."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาด ขณะกำลังกำหนดความสำคัญโปรเซส %1"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:384
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to renice process %1."
msgstr "มีสิทธิ์ไม่เพียงพอ ที่จะกำหนดความสำคัญโปรเซส %1 ใหม่ได้ !"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:393
msgid "Invalid argument."
msgstr "อากรูเมนต์ไม่ถูกต้อง !"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:110
msgid ""
"_: process status\n"
"running"
msgstr "กำลังทำงาน"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:112
msgid ""
"_: process status\n"
"sleeping"
msgstr "กำลังหลับ"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:114
msgid ""
"_: process status\n"
"disk sleep"
msgstr "ดิสก์หลับ"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:115
msgid ""
"_: process status\n"
"zombie"
msgstr "ผีดิบ"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:117
msgid ""
"_: process status\n"
"stopped"
msgstr "หยุดทำงาน"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:118
msgid ""
"_: process status\n"
"paging"
msgstr "ทำเพจ"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:119
msgid ""
"_: process status\n"
"idle"
msgstr "ว่าง"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:259
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:259
msgid "Remove Column"
msgstr "ลบคอลัมน์"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:260
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:260
msgid "Add Column"
msgstr "เพิ่มคอลัมน์"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:261
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:261
msgid "Help on Column"
msgstr "คำแนะนำบนคอลัมน์"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:788
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:788
msgid "Hide Column"
msgstr "ซ่อนคอลัมน์"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:794
msgid "Show Column"
msgstr "แสดงคอลัมน์"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:798
msgid "Select All Processes"
msgstr "เลือกทุกโปรเซส"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:799
msgid "Unselect All Processes"
msgstr "ยกเลิกการเลือกทุกโปรเซส"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:805
msgid "Select All Child Processes"
msgstr "เลือกโปรเซสลูกทุกตัว"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:806
msgid "Unselect All Child Processes"
msgstr "ยกเลิกการเลือกโปรเซสลูกทุกตัว"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:808
msgid "SIGABRT"
msgstr "SIGABRT"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:809
msgid "SIGALRM"
msgstr "SIGALRM"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:810
msgid "SIGCHLD"
msgstr "SIGCHLD"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:811
msgid "SIGCONT"
msgstr "SIGCONT"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:812
msgid "SIGFPE"
msgstr "SIGFPE"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:813
msgid "SIGHUP"
msgstr "SIGHUP"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:814
msgid "SIGILL"
msgstr "SIGILL"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:815
msgid "SIGINT"
msgstr "SIGINT"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:816
msgid "SIGKILL"
msgstr "SIGKILL"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:817
msgid "SIGPIPE"
msgstr "SIGPIPE"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:818
msgid "SIGQUIT"
msgstr "SIGQUIT"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:819
msgid "SIGSEGV"
msgstr "SIGSEGV"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:820
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:820
msgid "SIGSTOP"
msgstr "SIGSTOP"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:821
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:821
msgid "SIGTERM"
msgstr "SIGTERM"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:822
msgid "SIGTSTP"
msgstr "SIGTSTP"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:823
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:823
msgid "SIGTTIN"
msgstr "SIGTTIN"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:824
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:824
msgid "SIGTTOU"
msgstr "SIGTTOU"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:825
msgid "SIGUSR1"
msgstr "SIGUSR1"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:826
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:826
msgid "SIGUSR2"
msgstr "SIGUSR2"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:829
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:829
msgid "Send Signal"
msgstr "ส่งสัญญาณ"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:837
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:837
msgid "Renice Process..."
msgstr "ตั้งความสำคัญโปรเซสใหม่..."
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:885
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:885
msgid ""
"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n"
"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?"
msgstr "คุณต้องการส่งสัญญาณ %1 ให้กับ %n โปรเซสที่เลือกไว้ จริงหรือไม่ ?"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:889
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:889
msgid "Send"
msgstr "ส่ง"
-#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32
+#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cpp:32
msgid "Renice Process"
msgstr "ตั้งความสำคัญโปรเซสใหม่"
-#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40
+#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cpp:40
msgid ""
"You are about to change the scheduling priority of\n"
"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n"
@@ -850,35 +851,35 @@ msgstr ""
"\n"
"โปรดเติมระดับความสำคัญที่ต้องการ:"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:104 WorkSheet.cpp:315
msgid "It is impossible to connect to '%1'."
msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยัง '%1'"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:162
msgid "Launch &System Guard"
msgstr "เรียกเครื่องมือปกป้องระบบ"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:380
msgid "&Properties"
msgstr "คุณสมบัติ"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:381
msgid "&Remove Display"
msgstr "ลบช่องแสดงผล"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:169
msgid "&Setup Update Interval..."
msgstr "ตั้งค่าช่วงเวลาปรับปรุง..."
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:171
msgid "&Continue Update"
msgstr "ทำการปรับปรุงต่อไป"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:173
msgid "P&ause Update"
msgstr "หยุดการปรับปรุงชั่วคราว"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:240
msgid ""
"<qt><p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and "
"hold the right mouse button on either the frame or the display box and "
@@ -889,104 +890,105 @@ msgstr ""
"ให้คลิ้กเม้าส์ปุ่มขวาค้างไว้บนเฟรมหรือกล่องแสดงผล แล้วเลือกรายการ <i>คุณสมบัติ</i> "
"จากรายการเมนูป้อบอัพ หรือเลือก <i>ลบ</i> เพื่อลบ ส่วนแสดงผลออกจากแผ่นงาน</p>%1</qt>"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:136
msgid "Logging"
msgstr "กำลังบันทึกการทำงาน"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:137
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:48
#, no-c-format
msgid "Timer Interval"
msgstr "ช่วงจังหวะเวลา"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:138
msgid "Sensor Name"
msgstr "ชื่อตัวตรวจจับ"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:139
msgid "Host Name"
msgstr "ชื่อโฮสต์"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:140
msgid "Log File"
msgstr "แฟ้มบันทึกการปฏิบัติการ"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:151
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cpp:28
msgid "Sensor Logger"
msgstr "ตัวบันทึกตัวตรวจสอบ"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:383
msgid "&Remove Sensor"
msgstr "ลบตัวตรวจจับ"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:384
msgid "&Edit Sensor..."
msgstr "แก้ไ&ขตัวตรวจจับ..."
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:396
msgid "St&op Logging"
msgstr "หยุดการบันทึกการทำงาน"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:398
msgid "S&tart Logging"
msgstr "เริ่มบันทึกการทำงาน"
-#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cpp:26
msgid "Sensor Logger Settings"
msgstr "ตั้งค่าตัวบันทึกตัวตรวจจับ"
-#: WorkSheet.cc:109
+#: WorkSheet.cpp:109
msgid ""
"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a "
"document type 'KSysGuardWorkSheet'."
msgstr ""
"แฟ้ม %1 ไม่มีการกำหนดค่าแผ่นงานที่ใช้ได้ ซึ่งจะต้องเป็นเอกสารประเภท 'KSysGuardWorkSheet'"
-#: WorkSheet.cc:125
+#: WorkSheet.cpp:125
msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
msgstr "แฟ้ม %1 มีขนาดของแผ่นงานที่ใช้ไม่ได้"
-#: WorkSheet.cc:273
+#: WorkSheet.cpp:273
msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
msgstr "คลิปบอร์ดไม่มีรายละเอียดของช่องการแสดงผลที่ใช้ได้"
-#: WorkSheet.cc:334
+#: WorkSheet.cpp:334
msgid "&BarGraph"
msgstr "กราฟแท่&ง"
-#: WorkSheet.cc:335
+#: WorkSheet.cpp:335
msgid "S&ensorLogger"
msgstr "ตัวติดตามตัว&ตรวจจับ"
-#: WorkSheetSettings.cc:41
+#: WorkSheetSettings.cpp:41
msgid "Worksheet Properties"
msgstr "คุณสมบัติแผ่นงาน"
-#: WorkSheetSettings.cc:67
+#: WorkSheetSettings.cpp:67
msgid "Rows:"
msgstr "แถว:"
-#: WorkSheetSettings.cc:76
+#: WorkSheetSettings.cpp:76
msgid "Columns:"
msgstr "คอลัมน์:"
-#: WorkSheetSettings.cc:97
+#: WorkSheetSettings.cpp:97
msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
msgstr "เติมจำนวนแถวของแผ่นงาน"
-#: WorkSheetSettings.cc:98
+#: WorkSheetSettings.cpp:98
msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
msgstr "เติมจำนวนคอลัมน์ของแผ่นงาน"
-#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54
+#: WorkSheetSettings.cpp:99 ksgrd/TimerSettings.cpp:54
msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
msgstr "ทุกช่องการแสดงผลของแผ่นงาน จะปรับปรุงข้อมูลตามช่วงจังหวะเวลาที่ระบุที่นี่"
-#: WorkSheetSettings.cc:100
+#: WorkSheetSettings.cpp:100
msgid "Enter the title of the worksheet here."
msgstr "เติมแถบหัวเรื่องของแผ่นงานที่นี่"
-#: Workspace.cc:53
+#: Workspace.cpp:53
msgid ""
"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new "
"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here."
@@ -994,20 +996,21 @@ msgstr ""
"นี่เป็นพื้นที่การทำงานของคุณ หากต้องการสร้างแผ่นงานใหม่ (ที่เมนู แฟ้ม->สร้างใหม่) "
"ก่อนที่คุณจะสามารถลากตัวตรวจจับมายังที่นี่ได้"
-#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 ksysguard.cc:171
+#: Workspace.cpp:100 Workspace.cpp:109 ksgrd/SensorManager.cpp:52
+#: ksysguard.cpp:171
msgid "System Load"
msgstr "โหลดระบบ"
-#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176
+#: Workspace.cpp:105 ksysguard.cpp:176
msgid "Process Table"
msgstr "ตารางโปรเซส"
-#: Workspace.cc:135
+#: Workspace.cpp:135
#, c-format
msgid "Sheet %1"
msgstr "แผ่นงาน %1"
-#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305
+#: Workspace.cpp:165 Workspace.cpp:305
msgid ""
"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
"Do you want to save the worksheet?"
@@ -1015,109 +1018,109 @@ msgstr ""
"แผ่นงาน '%1' มีข้อมูลที่ยังไม่ได้บันทึก\n"
"คุณต้องการบันทึกแผ่นงานหรือไม่ ?"
-#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235
+#: Workspace.cpp:181 Workspace.cpp:235
msgid "*.sgrd|Sensor Files"
msgstr "*.sgrd|แฟ้มการตรวจจับ"
-#: Workspace.cc:184
+#: Workspace.cpp:184
msgid "Select Worksheet to Load"
msgstr "เลือกแผ่นงานที่ต้องการเรียกใช้"
-#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269
+#: Workspace.cpp:229 Workspace.cpp:269
msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
msgstr "คุณไม่มีแผ่นงานที่สามารถบันทึกลงไปได้"
-#: Workspace.cc:239
+#: Workspace.cpp:239
msgid "Save Current Worksheet As"
msgstr "บันทึกแผ่นงานปัจจุบันเป็น"
-#: Workspace.cc:320
+#: Workspace.cpp:320
msgid "There are no worksheets that could be deleted."
msgstr "ไม่มีแผ่นงานที่สามารถลบได้"
-#: Workspace.cc:448
+#: Workspace.cpp:448
msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
msgstr "ไม่สามารถค้นหาแฟ้ม ProcessTable.sgrd ได้"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:37
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:37
msgid "Connect Host"
msgstr "เชื่อมต่อไปยังโฮสต์"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:44
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:44
msgid "Host:"
msgstr "โฮสต์:"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:54
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:54
msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
msgstr "เติมชื่อของโฮสต์ที่คุณต้องการเชื่อมต่อ"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:61
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:61
msgid "Connection Type"
msgstr "ประเภทของการเชื่อมต่อ"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:66
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:66
msgid "ssh"
msgstr "แบบ ssh"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:69
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:69
msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
msgstr "เลือกนี่ เพื่อใช้เชลล์แบบเข้ารหัสในการล็อกอินไปยังเครื่องปลายทาง"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:72
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:72
msgid "rsh"
msgstr "แบบ rsh"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:73
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:73
msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
msgstr "เลือกนี่ เพื่อให้ใช้เชลล์ระยะไกลในการล็อกอินเข้าใช้เครื่องระยะไกล"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:76
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:76
msgid "Daemon"
msgstr "เดมอน"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:77
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:77
msgid ""
"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on "
"the machine you want to connect to, and is listening for client requests."
msgstr "เติมนี่ หากคุณต้องการเชื่อมต่อไปยังเดมอน ksysguard ที่ทำงานอยู่บนเครื่องที่คุณจะเชื่อมต่อไป"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:80
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:80
msgid "Custom command"
msgstr "กำหนดคำสั่งเอง"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:81
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:81
msgid ""
"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the "
"remote host."
msgstr "เลือกนี่ เพื่อใช้คำสั่งที่คุณเติมด้านล่าง ในการเริ่ม ksysguardd บนโฮสต์ระยะไกล"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:84
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:84
msgid "Port:"
msgstr "พอร์ต:"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:90
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:90
msgid ""
"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
"connections."
msgstr "เติมหมายเลขพอร์ต ที่จะให้เดมอน ksysguard คอยรับการเชื่อมต่อ"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:93
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:93
msgid "e.g. 3112"
msgstr "เช่น 3112"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:96
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:96
msgid "Command:"
msgstr "คำสั่ง:"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:105
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:105
msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
msgstr "เติมคำสั่งที่เรียก ksysguardd ทำงานบนโฮสต์ที่คุณต้องการสอดส่อง"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:109
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:109
msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
msgstr "เช่น ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
-#: ksgrd/SensorAgent.cc:88
+#: ksgrd/SensorAgent.cpp:88
msgid ""
"Message from %1:\n"
"%2"
@@ -1125,503 +1128,504 @@ msgstr ""
"ข้อความจาก %1:\n"
"%2"
-#: SystemLoad.sgrd:5 ksgrd/SensorManager.cc:50
+#: SystemLoad.sgrd:5 ksgrd/SensorManager.cpp:50
msgid "CPU Load"
msgstr "การใช้ CPU"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:51
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:51
msgid "Idle Load"
msgstr "โหลดว่าง"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:53
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:53
msgid "Nice Load"
msgstr "โหลดสำคัญ"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:54
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:54
msgid "User Load"
msgstr "โหลดผู้ใช้"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:55
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:55
msgid "Memory"
msgstr "หน่วยความจำ"
-#: SystemLoad.sgrd:13 ksgrd/SensorManager.cc:56
+#: SystemLoad.sgrd:13 ksgrd/SensorManager.cpp:56
msgid "Physical Memory"
msgstr "หน่วจความจำจริง"
-#: SystemLoad.sgrd:21 ksgrd/SensorManager.cc:57
+#: SystemLoad.sgrd:21 ksgrd/SensorManager.cpp:57
msgid "Swap Memory"
msgstr "หน่วยความจำเสมือน"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:58
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:58
msgid "Cached Memory"
msgstr "หน่วยความจำแคช"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:59
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:59
msgid "Buffered Memory"
msgstr "หน่วยความจำบัฟเฟอร์"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:60
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:60
msgid "Used Memory"
msgstr "หน่วยความจำที่ใช้ไป"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:61
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:61
msgid "Application Memory"
msgstr "หน่วยความจำของแอพพลิเคชัน"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:62
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:62
msgid "Free Memory"
msgstr "หน่วยความจำที่เหลือ"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:63
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Active Memory"
msgstr "หน่วยความจำของแอพพลิเคชัน"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:64
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Inactive Memory"
msgstr "หน่วยความจำแคช"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:65
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Wired Memory"
msgstr "หน่วยความจำที่ใช้ไป"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:66
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:66
msgid "Exec Pages"
msgstr ""
-#: ksgrd/SensorManager.cc:67
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:67
msgid "File Pages"
msgstr ""
-#: ksgrd/SensorManager.cc:68
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:68
msgid "Process Count"
msgstr "ตัวนับโปรเซส"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:69 ksgrd/SensorManager.cc:153
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:69 ksgrd/SensorManager.cpp:153
msgid "Process Controller"
msgstr "ตัวควบคุมโปรเซส"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:70
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:70
msgid "Disk Throughput"
msgstr "อัตราส่งถ่ายข้อมูล"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:71
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:71
msgid ""
"_: CPU Load\n"
"Load"
msgstr "โหลด"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:72
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:72
msgid "Total Accesses"
msgstr "ความเร็วรวม"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:73
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:73
msgid "Read Accesses"
msgstr "ความเร็วในการอ่าน"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:74
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:74
msgid "Write Accesses"
msgstr "ความเร็วในการเขียน"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:75
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:75
msgid "Read Data"
msgstr "อ่านข้อมูล"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:76
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:76
msgid "Write Data"
msgstr "เขียนข้อมูล"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:77
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:77
msgid "Pages In"
msgstr "เพจเข้า"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:78
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:78
msgid "Pages Out"
msgstr "เพจออก"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:79
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:79
msgid "Context Switches"
msgstr "สลับคอนเท็กซ์"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:80
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:80
msgid "Network"
msgstr "ระบบเครือข่าย"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:81
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:81
msgid "Interfaces"
msgstr "แผงวงจร"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:82
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:82
msgid "Receiver"
msgstr "ตัวรับ"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:83
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:83
msgid "Transmitter"
msgstr "ตัวส่ง"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:84
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:84
msgid "Data"
msgstr "ข้อมูล"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:85
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:85
msgid "Compressed Packets"
msgstr "แพ็กเกตบีบอัดข้อมูล"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:86
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:86
msgid "Dropped Packets"
msgstr "แพ็กเกตที่ถูกดร็อป"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:87
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:87
msgid "Errors"
msgstr "ผิดพลาด"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:88
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:88
msgid "FIFO Overruns"
msgstr "FIFO โอเวอร์รัน"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:89
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:89
msgid "Frame Errors"
msgstr "เฟรมผิดพลาด"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:90
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:90
msgid "Multicast"
msgstr "มัลติคาสต์"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:91
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:91
msgid "Packets"
msgstr "แพ็กเกต"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:92
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:92
msgid "Carrier"
msgstr "พาหะ"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:93
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:93
msgid "Collisions"
msgstr "คอลลิชัน"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:94
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:94
msgid "Sockets"
msgstr "ซ็อกเก็ต"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:95
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:95
msgid "Total Number"
msgstr "หมายเลขรวม"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:96 ksgrd/SensorManager.cc:154
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:96 ksgrd/SensorManager.cpp:154
msgid "Table"
msgstr "ตาราง"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:97
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:97
msgid "Advanced Power Management"
msgstr "การจัดการการใช้พลังงาน"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:98
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:98
msgid "ACPI"
msgstr "ข้อมูล ACPI"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:99
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:99
msgid "Thermal Zone"
msgstr "พื้นที่อุณหภูมิ"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:100
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:100
msgid "Temperature"
msgstr "อุณหภูมิ"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:101
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:101
msgid "Fan"
msgstr "พัดลม"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:102
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:102
msgid "State"
msgstr "สถานะ"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:103
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:103
msgid "Battery"
msgstr "แบตเตอรี"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:104
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:104
msgid "Battery Charge"
msgstr "ชาร์ตแบตเตอรี"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:105
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:105
msgid "Battery Usage"
msgstr "การใช้แบตเตอรี"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:106
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:106
msgid "Remaining Time"
msgstr "เวลาที่เหลือ"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:107
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:107
msgid "Interrupts"
msgstr "อินเตอร์รัพต์"
-#: SystemLoad.sgrd:10 ksgrd/SensorManager.cc:108
+#: SystemLoad.sgrd:10 ksgrd/SensorManager.cpp:108
msgid "Load Average (1 min)"
msgstr "โหลดเฉลี่ย (1 นาที)"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:109
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:109
msgid "Load Average (5 min)"
msgstr "โหลดเฉลี่ย (5 นาที)"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:110
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:110
msgid "Load Average (15 min)"
msgstr "โหลดเฉลี่ย (15 นาที)"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:111
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:111
msgid "Clock Frequency"
msgstr "ความถี่สัญญาณนาฬิกา"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:112
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:112
msgid "Hardware Sensors"
msgstr "ตัวตรวจจับฮาร์ดแวร์"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:113
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:113
msgid "Partition Usage"
msgstr "การใช้งานพื้นที่"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:114
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:114
msgid "Used Space"
msgstr "พื้นที่ที่ใช้ไป"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:115
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:115
msgid "Free Space"
msgstr "พื้นที่ว่าง"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:116
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:116
msgid "Fill Level"
msgstr "ระดับการเติม"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:120
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:120
#, c-format
msgid "CPU%1"
msgstr "ซีพียู %1"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:122
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:122
#, c-format
msgid "Disk%1"
msgstr "ดิสก์ %1"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:127
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:127
#, c-format
msgid "Fan%1"
msgstr "พัดลม %1"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:129
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:129
#, c-format
msgid "Temperature%1"
msgstr "อุณหภูมิ %1"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:132
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:132
msgid "Total"
msgstr "รวม"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:138
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:138
#, c-format
msgid "Int%1"
msgstr "Int%1"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:145
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:145
msgid ""
"_: the unit 1 per second\n"
"1/s"
msgstr "1/วินาที"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:146
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:146
msgid "kBytes"
msgstr "กิโลไบต์"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:147
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:147
msgid ""
"_: the unit minutes\n"
"min"
msgstr "นาที"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:148
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:148
msgid ""
"_: the frequency unit\n"
"MHz"
msgstr "เมกะเฮริตซ์"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:151
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:151
msgid "Integer Value"
msgstr "ค่าจำนวนเต็ม"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:152
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:152
msgid "Floating Point Value"
msgstr "ค่าทศนิยม"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:294
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:294
msgid "Connection to %1 has been lost."
msgstr "การเชื่อมต่อไปยัง %1 ล้มเหลว"
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:104
msgid "Connection to %1 refused"
msgstr "การเชื่อมต่อไปยัง %1 ถูกปฏิเสธ"
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:108
msgid "Host %1 not found"
msgstr "ไม่พบเครื่องโฮสต์ %1"
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:112
#, c-format
msgid "Timeout at host %1"
msgstr "หมดเวลาบนเครื่องโฮสต์ %1"
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:116
#, c-format
msgid "Network failure host %1"
msgstr "เครือข่ายสำหรับเครื่องโฮสต์ %1 ล้มเหลว"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:41
+#: ksgrd/StyleSettings.cpp:41
msgid "Global Style Settings"
msgstr "ตั้งค่ารูปแบบทั่วไป"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:44
+#: ksgrd/StyleSettings.cpp:44
msgid "Display Style"
msgstr "รูปแบบการแสดงผล"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:47
+#: ksgrd/StyleSettings.cpp:47
msgid "First foreground color:"
msgstr "สีพื้นหน้าตัวแรก:"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:54
+#: ksgrd/StyleSettings.cpp:54
msgid "Second foreground color:"
msgstr "สีพื้นหน้าตัวที่สอง:"
-#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:107 ksgrd/StyleSettings.cc:61
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:107
+#: ksgrd/StyleSettings.cpp:61
#, no-c-format
msgid "Alarm color:"
msgstr "สีการเตือน:"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:85
+#: ksgrd/StyleSettings.cpp:85
msgid "Sensor Colors"
msgstr "สีตัวตรวจจับ"
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:91
+#: ksgrd/StyleSettings.cpp:91
msgid "Change Color..."
msgstr "เปลี่ยนสี..."
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:166
+#: ksgrd/StyleSettings.cpp:166
#, c-format
msgid "Color %1"
msgstr "สี %1"
-#: ksgrd/TimerSettings.cc:36
+#: ksgrd/TimerSettings.cpp:36
msgid "Timer Settings"
msgstr "ตั้งค่าตัวจับเวลา"
-#: ksgrd/TimerSettings.cc:43
+#: ksgrd/TimerSettings.cpp:43
msgid "Use update interval of worksheet"
msgstr "ใช้ช่วงเวลาปรับปรุงภายในของแผ่นงาน"
-#: ksysguard.cc:64
+#: ksysguard.cpp:64
msgid "TDE system guard"
msgstr "เครื่องมือปกป้องระบบของ TDE"
-#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556
+#: ksysguard.cpp:74 ksysguard.cpp:556
#, fuzzy
msgid "KSysGuard"
msgstr "เครื่องมือปกป้องระบบของ TDE"
-#: ksysguard.cc:100
+#: ksysguard.cpp:100
msgid "88888 Processes"
msgstr "88888 โปรเซส"
-#: ksysguard.cc:101
+#: ksysguard.cpp:101
msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free"
msgstr "หน่วยความจำ: ใช้ไป88888888888 kB เหลือ, 88888888888 kB"
-#: ksysguard.cc:103
+#: ksysguard.cpp:103
msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free"
msgstr "หน่วยความจำเสมือน: ใช้ไป 888888888 kB, เหลือ 888888888 kB"
-#: ksysguard.cc:108
+#: ksysguard.cpp:108
msgid "&New Worksheet..."
msgstr "&สร้างแผ่นงานใหม่..."
-#: ksysguard.cc:111
+#: ksysguard.cpp:111
msgid "Import Worksheet..."
msgstr "นำเข้าแผ่นงาน..."
-#: ksysguard.cc:114
+#: ksysguard.cpp:114
msgid "&Import Recent Worksheet"
msgstr "&นำเข้าแผ่นงานที่ใช้ล่าสุด"
-#: ksysguard.cc:117
+#: ksysguard.cpp:117
msgid "&Remove Worksheet"
msgstr "&ลบแผ่นงาน"
-#: ksysguard.cc:120
+#: ksysguard.cpp:120
msgid "&Export Worksheet..."
msgstr "ส่ง&ออกแผ่นงาน..."
-#: ksysguard.cc:125
+#: ksysguard.cpp:125
msgid "C&onnect Host..."
msgstr "เชื่อมต่อไปยังเครื่องโ&ฮสต์..."
-#: ksysguard.cc:127
+#: ksysguard.cpp:127
msgid "D&isconnect Host"
msgstr "ยุติการเชื่อ&มต่อกับเครื่องโฮสต์"
-#: ksysguard.cc:133
+#: ksysguard.cpp:133
msgid "&Worksheet Properties"
msgstr "คุณสมบัติของแผ่น&งาน"
-#: ksysguard.cc:136
+#: ksysguard.cpp:136
msgid "Load Standard Sheets"
msgstr "โหลดแผ่นงานมาตรฐาน"
-#: ksysguard.cc:140
+#: ksysguard.cpp:140
msgid "Configure &Style..."
msgstr "ปรับแต่งรูปแ&บบ..."
-#: ksysguard.cc:157
+#: ksysguard.cpp:157
msgid "Do you really want to restore the default worksheets?"
msgstr "คุณต้องการเรียกคืนแผ่นงานปริยายจริงหรือไม่ ?"
-#: ksysguard.cc:158
+#: ksysguard.cpp:158
msgid "Reset All Worksheets"
msgstr "ตั้งค่าแผ่นงานทั้งหมดใหม่"
-#: ksysguard.cc:159
+#: ksysguard.cpp:159
msgid "Reset"
msgstr "ตั้งค่าแผ่นงานใหม่"
-#: ksysguard.cc:436
+#: ksysguard.cpp:436
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Process\n"
"%n Processes"
msgstr "%n โปรเซส"
-#: ksysguard.cc:446
+#: ksysguard.cpp:446
msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free"
msgstr "หน่วยความจำ: ใช้ไป %1 %2, เหลือ %3 %4"
-#: ksysguard.cc:504
+#: ksysguard.cpp:504
msgid "No swap space available"
msgstr "พื้นที่ของหน่วยความจำเสมือนไม่เพียงพอ"
-#: ksysguard.cc:506
+#: ksysguard.cpp:506
msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free"
msgstr "หน่วยความจำเสมือน: ใช้ไป %1 %2, เหลือ %3 %4"
-#: ksysguard.cc:515
+#: ksysguard.cpp:515
msgid "Show only process list of local host"
msgstr "แสดงเฉพาะรายการโปรเซสของโฮสต์นี้เท่านั้น"
-#: ksysguard.cc:516
+#: ksysguard.cpp:516
msgid "Optional worksheet files to load"
msgstr "แฟ้มตัวเลือกแผ่นงานที่จะเรียกใช้"
-#: ksysguard.cc:558
+#: ksysguard.cpp:558
msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers"
msgstr "(c) 1996-2002 กลุ่มผู้พัฒนา KSysGuard"
-#: ksysguard.cc:566
+#: ksysguard.cpp:566
msgid ""
"Solaris Support\n"
"Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po
index 2858c8b245a..9b62c2f87a7 100644
--- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-22 13:27+1100\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <[email protected]>\n"
"Language-Team: Thai <[email protected]>\n"
@@ -26,96 +26,96 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: tom.cc:98 tom.cc:149
+#: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:"
msgstr "ประมวลผล:"
-#: tom.cc:180
+#: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "เมนูนำโดยงาน"
-#: tom.cc:212
+#: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu"
msgstr "ปรับแต่งเมนูนี้"
-#: tom.cc:219
+#: tom.cpp:219
msgid "Clear History"
msgstr "ล้างประวัติ"
-#: tom.cc:227
+#: tom.cpp:227
msgid "No Entries"
msgstr "ไม่มีรายการ"
-#: tom.cc:261
+#: tom.cpp:261
msgid "Unknown"
msgstr "ไม่ทราบ"
-#: tom.cc:324
+#: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
-#: tom.cc:388
+#: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "เครื่องมือแก้ไขเมนู %1"
-#: tom.cc:390
+#: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "เพิ่มงานนี้ให้พาเนล"
-#: tom.cc:391
+#: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..."
msgstr "ปรับแก้งานนี้..."
-#: tom.cc:392
+#: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..."
msgstr "ลบงานนี้ออก..."
-#: tom.cc:393
+#: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..."
msgstr "แทรกงานใหม่..."
-#: tom.cc:439
+#: tom.cpp:439
msgid "Tasks"
msgstr "งาน"
-#: tom.cc:462
+#: tom.cpp:462
msgid "More Applications"
msgstr "แอพพลิเคชันอื่นๆ"
-#: tom.cc:473
+#: tom.cpp:473
msgid "Destinations"
msgstr "จุดหมาย"
-#: tom.cc:489 tom.cc:515
+#: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..."
msgstr "ประมวลผลคำสั่ง"
-#: tom.cc:493
+#: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items"
msgstr "รายการที่เพิ่งใช้ไป"
-#: tom.cc:499
+#: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents"
msgstr "เอกสารที่เพิ่งใช้ไป"
-#: tom.cc:506
+#: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications"
msgstr "แอพพลิเคชันที่เพิ่งใช้ไป"
-#: tom.cc:510
+#: tom.cpp:510
msgid "Special Items"
msgstr "รายการพิเศษ"
-#: tom.cc:567
+#: tom.cpp:567
#, c-format
msgid "Logout %1"
msgstr "ล็อกเอาท์ %1"
-#: tom.cc:592
+#: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "งาน \"%2\""
-#: tom.cc:613
+#: tom.cpp:613
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@@ -125,6 +125,6 @@ msgstr ""
"คุณสามารถเรียกงานคืนมาได้หลังจากที่มันถูกลบไป โดยการเลือกที่เมนู &quot;ปรับเปลี่ยนงานนี้&quot;"
"</em></qt>"
-#: tom.cc:615
+#: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?"
msgstr "ลบงานออกไหม?"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/libkonq.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/libkonq.po
index c17b0e8fda4..652a0c7b78e 100644
--- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/libkonq.po
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/libkonq.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkonq\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-29 20:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-09 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-19 10:28+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <[email protected]>\n"
"Language-Team: Thai <[email protected]>\n"
@@ -29,284 +29,284 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: knewmenu.cc:67 knewmenu.cc:79
+#: knewmenu.cpp:67 knewmenu.cpp:79
msgid "Create New"
msgstr "สร้างใหม่"
-#: knewmenu.cc:96
+#: knewmenu.cpp:96
msgid "Link to Device"
msgstr "เชื่อมโยงไปยังอุปกรณ์"
-#: knewmenu.cc:386
+#: knewmenu.cpp:386
msgid "<qt>The template file <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr "<qt>ยังไม่มีแฟ้มต้นแบบ <b>%1</b></qt>"
-#: knewmenu.cc:399
+#: knewmenu.cpp:399
msgid "File name:"
msgstr "ชื่อแฟ้ม:"
-#: konq_bgnddlg.cc:43
+#: konq_bgnddlg.cpp:43
msgid "Background Settings"
msgstr "ตั้งค่าภาพพื้นหลัง"
-#: konq_bgnddlg.cc:49
+#: konq_bgnddlg.cpp:49
msgid "Background"
msgstr "พื้นหลัง"
-#: konq_bgnddlg.cc:61
+#: konq_bgnddlg.cpp:61
msgid "Co&lor:"
msgstr "สี:"
-#: konq_bgnddlg.cc:72
+#: konq_bgnddlg.cpp:72
msgid "&Picture:"
msgstr "ภาพ:"
-#: konq_bgnddlg.cc:90
+#: konq_bgnddlg.cpp:90
msgid "Preview"
msgstr "ตัวอย่าง"
-#: konq_bgnddlg.cc:140
+#: konq_bgnddlg.cpp:140
msgid "None"
msgstr "ไม่มี"
-#: konq_dirpart.cc:140
+#: konq_dirpart.cpp:140
msgid "Enlarge Icons"
msgstr "เพิ่มขนาดไอคอน"
-#: konq_dirpart.cc:141
+#: konq_dirpart.cpp:141
msgid "Shrink Icons"
msgstr "ลดขนาดไอคอน"
-#: konq_dirpart.cc:143
+#: konq_dirpart.cpp:143
msgid "&Default Size"
msgstr "ขนาดปริยาย"
-#: konq_dirpart.cc:144
+#: konq_dirpart.cpp:144
msgid "&Huge"
msgstr "&มหึมา"
-#: konq_dirpart.cc:146
+#: konq_dirpart.cpp:146
msgid "&Very Large"
msgstr "ใ&หญ่มาก"
-#: konq_dirpart.cc:147
+#: konq_dirpart.cpp:147
msgid "&Large"
msgstr "&ใหญ่"
-#: konq_dirpart.cc:148
+#: konq_dirpart.cpp:148
msgid "&Medium"
msgstr "ปานก&ลาง"
-#: konq_dirpart.cc:149
+#: konq_dirpart.cpp:149
msgid "&Small"
msgstr "เล็&ก"
-#: konq_dirpart.cc:151
+#: konq_dirpart.cpp:151
msgid "&Tiny"
msgstr "จิ๋&ว"
-#: konq_dirpart.cc:222
+#: konq_dirpart.cpp:222
msgid "Configure Background..."
msgstr "ปรับแต่งพื้นหลัง..."
-#: konq_dirpart.cc:225
+#: konq_dirpart.cpp:225
msgid "Allows choosing of background settings for this view"
msgstr "อนุญาตให้เลือกภาพพื้นหลังสำหรับมุมมองนี้"
-#: konq_dirpart.cc:318
+#: konq_dirpart.cpp:318
msgid "<p>You do not have enough permissions to read <b>%1</b></p>"
msgstr "<p>คุณไม่มีสิทธิ์พอที่จะอ่าน <b>%1</b></p>"
-#: konq_dirpart.cc:321
+#: konq_dirpart.cpp:321
msgid "<p><b>%1</b> does not seem to exist anymore</p>"
msgstr "<p>ดูเหมือนว่า <b>%1</b> จะไม่มีอยู่แล้ว</p>"
-#: konq_dirpart.cc:503
+#: konq_dirpart.cpp:503
#, c-format
msgid "Search result: %1"
msgstr "ผลการค้นหา: %1"
-#: konq_operations.cc:271
+#: konq_operations.cpp:271
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?"
msgstr "คุณต้องการลบทั้ง %n รายการนี้จริงๆ หรือ ?"
-#: konq_operations.cc:273
+#: konq_operations.cpp:273
msgid "Delete Files"
msgstr "ลบแฟ้ม"
-#: konq_operations.cc:280
+#: konq_operations.cpp:280
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to shred this item?\n"
"Do you really want to shred these %n items?"
msgstr "คุณต้องการทำลายทั้ง %n รายการนี้จริงๆ หรือ ?"
-#: konq_operations.cc:282
+#: konq_operations.cpp:282
msgid "Shred Files"
msgstr "ทำลายแฟ้ม"
-#: konq_operations.cc:283
+#: konq_operations.cpp:283
msgid "Shred"
msgstr "ทำลาย"
-#: konq_operations.cc:290
+#: konq_operations.cpp:290
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to move this item to the trash?\n"
"Do you really want to move these %n items to the trash?"
msgstr "คุณต้องการทิ้ง %n รายการนี้ลงถังขยะจริงๆ หรือ?"
-#: konq_operations.cc:292
+#: konq_operations.cpp:292
msgid "Move to Trash"
msgstr "ทิ้งลงถังขยะ"
-#: konq_operations.cc:293
+#: konq_operations.cpp:293
msgid ""
"_: Verb\n"
"&Trash"
msgstr "ทิ้งถัง&ขยะ"
-#: konq_operations.cc:344
+#: konq_operations.cpp:344
msgid "You cannot drop a folder on to itself"
msgstr "คุณไม่สามารถวางโฟลเดอร์ไปบนตัวมันเองได้"
-#: konq_operations.cc:390
+#: konq_operations.cpp:390
msgid "File name for dropped contents:"
msgstr "ชื่อแฟ้มสำหรับรายการที่วาง:"
-#: konq_operations.cc:575
+#: konq_operations.cpp:575
msgid "&Move Here"
msgstr "ย้า&ยไว้ที่นี่"
-#: konq_operations.cc:577
+#: konq_operations.cpp:577
msgid "&Copy Here"
msgstr "คัด&ลอกไว้ที่นี่"
-#: konq_operations.cc:578
+#: konq_operations.cpp:578
msgid "&Link Here"
msgstr "&สร้างลิงค์ไว้ที่นี่"
-#: konq_operations.cc:580
+#: konq_operations.cpp:580
msgid "Set as &Wallpaper"
msgstr "ตั้งให้เป็นภา&พพื้นหลัง"
-#: konq_operations.cc:582
+#: konq_operations.cpp:582
msgid "C&ancel"
msgstr "ย&กเลิก"
-#: konq_operations.cc:736 konq_operations.cc:738 konq_operations.cc:740
+#: konq_operations.cpp:736 konq_operations.cpp:738 konq_operations.cpp:740
msgid "New Folder"
msgstr "สร้างโฟลเดอร์ใหม่"
-#: konq_operations.cc:741
+#: konq_operations.cpp:741
msgid "Enter folder name:"
msgstr "เติมชื่อโฟลเดอร์:"
-#: konq_popupmenu.cc:501
+#: konq_popupmenu.cpp:501
msgid "&Open"
msgstr "เปิ&ด"
-#: konq_popupmenu.cc:501
+#: konq_popupmenu.cpp:501
msgid "Open in New &Window"
msgstr "เปิดในหน้าต่า&งใหม่"
-#: konq_popupmenu.cc:508
+#: konq_popupmenu.cpp:508
msgid "Open the trash in a new window"
msgstr "เปิดถังขยะในหน้าต่างใหม่"
-#: konq_popupmenu.cc:510
+#: konq_popupmenu.cpp:510
msgid "Open the medium in a new window"
msgstr "เปิดอุปกรณ์สื่อในหน้าต่างใหม่"
-#: konq_popupmenu.cc:512
+#: konq_popupmenu.cpp:512
msgid "Open the document in a new window"
msgstr "เปิดเอกสารในหน้าต่างใหม่"
-#: konq_popupmenu.cc:531
+#: konq_popupmenu.cpp:531
msgid "Create &Folder..."
msgstr "สร้างโ&ฟลเดอร์ใหม่..."
-#: konq_popupmenu.cc:538
+#: konq_popupmenu.cpp:538
msgid "&Restore"
msgstr "เรีย&กคืน"
-#: konq_popupmenu.cc:609
+#: konq_popupmenu.cpp:609
msgid "&Empty Trash Bin"
msgstr "เ&ทขยะทิ้ง"
-#: konq_popupmenu.cc:631
+#: konq_popupmenu.cpp:631
msgid "&Bookmark This Page"
msgstr "คั่&นหน้านี้"
-#: konq_popupmenu.cc:633
+#: konq_popupmenu.cpp:633
msgid "&Bookmark This Location"
msgstr "คั่&นหน้าตำแหน่งนี้"
-#: konq_popupmenu.cc:636
+#: konq_popupmenu.cpp:636
msgid "&Bookmark This Folder"
msgstr "คั่&นหน้าโฟลเดอร์นี้"
-#: konq_popupmenu.cc:638
+#: konq_popupmenu.cpp:638
msgid "&Bookmark This Link"
msgstr "คั่&นหน้าลิงค์นี้"
-#: konq_popupmenu.cc:640
+#: konq_popupmenu.cpp:640
msgid "&Bookmark This File"
msgstr "คั่&นหน้าแฟ้มนี้"
-#: konq_popupmenu.cc:893
+#: konq_popupmenu.cpp:893
msgid "&Open With"
msgstr "เปิ&ดใช้ด้วย"
-#: konq_popupmenu.cc:923
+#: konq_popupmenu.cpp:923
#, c-format
msgid "Open with %1"
msgstr "เปิดใช้ด้วย %1"
-#: konq_popupmenu.cc:937
+#: konq_popupmenu.cpp:937
msgid "&Other..."
msgstr "อื่&น ๆ..."
-#: konq_popupmenu.cc:941 konq_popupmenu.cc:948
+#: konq_popupmenu.cpp:941 konq_popupmenu.cpp:948
msgid "&Open With..."
msgstr "เปิ&ดใช้ด้วย..."
-#: konq_popupmenu.cc:968
+#: konq_popupmenu.cpp:968
msgid "Ac&tions"
msgstr "&การกระทำ"
-#: konq_popupmenu.cc:1002
+#: konq_popupmenu.cpp:1002
msgid "&Properties"
msgstr "คุณ&สมบัติ"
-#: konq_popupmenu.cc:1016
+#: konq_popupmenu.cpp:1016
msgid "Share"
msgstr "ใช้ร่วมกัน"
-#: konq_undo.cc:253
+#: konq_undo.cpp:253
msgid "Und&o"
msgstr "เลิก&ทำ"
-#: konq_undo.cc:257
+#: konq_undo.cpp:257
msgid "Und&o: Copy"
msgstr "เลิก&ทำ: คัดลอก"
-#: konq_undo.cc:259
+#: konq_undo.cpp:259
msgid "Und&o: Link"
msgstr "เลิก&ทำ: สร้างลิงค์"
-#: konq_undo.cc:261
+#: konq_undo.cpp:261
msgid "Und&o: Move"
msgstr "เลิก&ทำ: ย้าย"
-#: konq_undo.cc:263
+#: konq_undo.cpp:263
msgid "Und&o: Trash"
msgstr "เลิก&ทำ: ทิ้งถังขยะ"
-#: konq_undo.cc:265
+#: konq_undo.cpp:265
msgid "Und&o: Create Folder"
msgstr "เลิก&ทำ: สร้างโฟลเดอร์ใหม่"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/tdeio_pop3.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/tdeio_pop3.po
index f462084f421..7e5da086b92 100644
--- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/tdeio_pop3.po
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/tdeio_pop3.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-19 10:58+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <[email protected]>\n"
"Language-Team: Thai <[email protected]>\n"
@@ -28,19 +28,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: pop3.cc:249
+#: pop3.cpp:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <รหัสผ่านของคุณ>"
-#: pop3.cc:252
+#: pop3.cpp:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "เซิร์ฟเวอร์แจ้งว่า: \"%1\""
-#: pop3.cc:274
+#: pop3.cpp:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ตัดการเชื่อมต่อ"
-#: pop3.cc:276
+#: pop3.cpp:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
@@ -48,15 +48,15 @@ msgstr ""
"การตอบกลับมาจากเซิร์ฟเวอร์ไม่ถูกต้อง:\n"
"\"%1\""
-#: pop3.cc:305
+#: pop3.cpp:305
msgid "Could not send to server.\n"
msgstr "ไม่สามารถส่งไปยังเซิร์ฟเวอร์\n"
-#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
+#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "ไม่มีรายละเอียดการตรวจสอบสิทธิ์"
-#: pop3.cc:397
+#: pop3.cpp:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
-#: pop3.cc:585
+#: pop3.cpp:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
"may be wrong.\n"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%3"
-#: pop3.cc:594
+#: pop3.cpp:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
@@ -88,11 +88,11 @@ msgstr ""
"เซิร์ฟเวอร์ POP3 ของคุณ ไม่สนับสนุน SASL\n"
"โปรดเลือกการตรวจสอบสิทธิ์วิธีอื่น"
-#: pop3.cc:602
+#: pop3.cpp:602
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
msgstr "tdeio_pop3 ไม่ได้ถูกคอมไพล์มาให้รองรับการตรวจสอบสิทธิ์แบบ SASL"
-#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
+#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
"ไม่สามารถล็อกอินไปยัง %1\n"
"\n"
-#: pop3.cc:648
+#: pop3.cpp:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
@@ -110,11 +110,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%2"
-#: pop3.cc:686
+#: pop3.cpp:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ตัดการเชื่อมต่อในทันที"
-#: pop3.cc:687
+#: pop3.cpp:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
"เซิร์ฟเวอร์ไม่มีการตอบรับอย่างเหมาะสม:\n"
"%1\n"
-#: pop3.cc:715
+#: pop3.cpp:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"เซิร์ฟเวอร์ POP3 ของคุณ ไม่สนับสนุนคำสั่ง APOP\n"
"โปรดเลือกการตรวจสอบสิทธิ์วิธีอื่น"
-#: pop3.cc:735
+#: pop3.cpp:735
#, fuzzy
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"เซิร์ฟเวอร์ POP3 ของคุณ อ้างว่าจะสนับสนุน TLS แต่การติดต่อไม่สำเร็จ คุณสามารถปิดการใช้งาน "
"TLS ใน TDE ได้ โดยใช้โมดูลตั้งค่าการเข้ารหัส"
-#: pop3.cc:746
+#: pop3.cpp:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@@ -147,10 +147,10 @@ msgstr ""
"เซิร์ฟเวอร์ POP3 ของคุณ ไม่สนับสนุน TLS\n"
"ปิดการใช้งาน TLS หากคุณต้องการเชื่อมต่อแบบไม่เข้ารหัส"
-#: pop3.cc:755
+#: pop3.cpp:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านสำหรับบัญชีผู้ใช้งาน POP3 ของคุณ:"
-#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
+#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "มีการตอบกลับแบบคาดไม่ถึงจากเซิร์ฟเวอร์ POP3"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/tdeio_settings.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/tdeio_settings.po
index 1c859c79263..e0409835714 100644
--- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/tdeio_settings.po
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/tdeio_settings.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_settings\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-18 09:19+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <[email protected]>\n"
"Language-Team: Thai <[email protected]>\n"
@@ -26,18 +26,18 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: tdeio_settings.cc:194
+#: tdeio_settings.cpp:194
msgid "Settings"
msgstr "ตั้งค่า"
-#: tdeio_settings.cc:194
+#: tdeio_settings.cpp:194
msgid "Applications"
msgstr "แอพพลิเคชัน"
-#: tdeio_settings.cc:194
+#: tdeio_settings.cpp:194
msgid "Programs"
msgstr "โปรแกรม"
-#: tdeio_settings.cc:206 tdeio_settings.cc:230
+#: tdeio_settings.cpp:206 tdeio_settings.cpp:230
msgid "Unknown settings folder"
msgstr "ไม่รู้จักโฟลเดอร์ตั้งค่า"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/tdeio_smtp.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/tdeio_smtp.po
index 59e81e6bf17..473dd6eb0a2 100644
--- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/tdeio_smtp.po
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/tdeio_smtp.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-26 00:04+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <[email protected]>\n"
"Language-Team: Thai <[email protected]>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: command.cc:138
+#: command.cpp:138
msgid ""
"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or "
"unimplemented.\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"เซิร์ฟเวอร์ปฏิเสธคำสั้งทั้ง EHLO และ HELO โดยแจ้งว่าเป็นคำสั่งที่ไม่รู้จัก\n"
"โปรดติดต่อผู้ดูแลระบบเซิร์ฟเวอร์ของคุณ"
-#: command.cc:152
+#: command.cpp:152
msgid ""
"Unexpected server response to %1 command.\n"
"%2"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
"ได้รับการตอบกลับจากเซิร์ฟเวอร์จากการใช้คำสั่ง %1 ไม่เป็นไปตามความคาดหมาย\n"
"%2"
-#: command.cc:172
+#: command.cpp:172
msgid ""
"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
"เซิร์ฟเวอร์ SMTP ไม่สนับสนุน TLS คุณอาจปิดการใช้งาน TLS "
"ได้หากคุณต้องการเชื่อมต่อโดยไม่มีการเข้ารหัส"
-#: command.cc:186
+#: command.cpp:186
#, fuzzy
msgid ""
"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n"
@@ -61,19 +61,19 @@ msgstr ""
"เซิร์ฟเวอร์ SMTP ต้องการการสนับสนุน TLS แต่ไม่สามารถทำได้สำเร็จ\n"
"คุณสามารถปิดการใช้งาน TLS ใน TDE ได้ โดยใช้โมดูลตั้งค่าการเข้ารหัส"
-#: command.cc:191
+#: command.cpp:191
msgid "Connection Failed"
msgstr "การเชื่อมต่อล้มเหลว"
-#: command.cc:242
+#: command.cpp:242
msgid "Authentication support is not compiled into tdeio_smtp."
msgstr "โปรแกรม tdeio_smtp ไม่ได้ถูกคอมไพล์มาให้รองรับการตรวจสอบสิทธิ์"
-#: command.cc:271
+#: command.cpp:271
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "ไม่พบส่วนรองรับการตรวจสอบสิทธิ์"
-#: command.cc:374
+#: command.cpp:374
msgid ""
"Your SMTP server does not support %1.\n"
"Choose a different authentication method.\n"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
"โปรดเลือกวิธีการตรวจสอบสิทธิ์แบบอื่น\n"
"%2"
-#: command.cc:378
+#: command.cpp:378
#, c-format
msgid ""
"Your SMTP server does not support authentication.\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
"เซิร์ฟเวอร์ SMTP ของคุณไม่รองรับการตรวจสอบสิทธิ์\n"
" %2"
-#: command.cc:382
+#: command.cpp:382
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed.\n"
@@ -103,11 +103,11 @@ msgstr ""
"ซึ่งดูเหมือนว่ารหัสผ่านจะไม่ถูกต้อง\n"
"%1"
-#: command.cc:520
+#: command.cpp:520
msgid "Could not read data from application."
msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลจากแอพพลิเคชันได้"
-#: command.cc:537
+#: command.cpp:537
#, c-format
msgid ""
"The message content was not accepted.\n"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
"ไม่ยอมรับเนื้อหาในจดหมาย\n"
"%1"
-#: response.cc:105
+#: response.cpp:105
#, c-format
msgid ""
"The server responded:\n"
@@ -125,27 +125,27 @@ msgstr ""
"เซิร์ฟเวอร์แจ้งว่า\n"
"%1"
-#: response.cc:108
+#: response.cpp:108
msgid "The server responded: \"%1\""
msgstr "เซิร์ฟเวอร์แจ้งว่า: \"%1\""
-#: response.cc:111
+#: response.cpp:111
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "นี่เป็นความผิดพลาดชั่วครู่ คุณควรลองพยายามใหม่อีกครั้ง"
-#: smtp.cc:175
+#: smtp.cpp:175
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "แอพพลิเคชันส่งคำร้องขอที่ไม่ถูกต้อง"
-#: smtp.cc:237
+#: smtp.cpp:237
msgid "The sender address is missing."
msgstr "ไม่มีที่อยู่ผู้ส่ง"
-#: smtp.cc:245
+#: smtp.cpp:245
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "SMTPProtocol::smtp_open ล้มเหลว (%1)"
-#: smtp.cc:253
+#: smtp.cpp:253
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@@ -153,11 +153,11 @@ msgstr ""
"เซิร์ฟเวอร์ของคุณไม่รองรับการส่งจดหมายแบบ 8-บิต\n"
"โปรดใช้การเข้ารหัสแบบ base64 หรืออ้างถึงแบบพิมพ์ได้"
-#: smtp.cc:332
+#: smtp.cpp:332
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "ได้รับการตอบรับจาก SMTP (%1) ที่ไม่ถูกต้อง"
-#: smtp.cc:519
+#: smtp.cpp:519
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@@ -166,11 +166,11 @@ msgstr ""
"เซิร์ฟเวอร์ไม่ยอมรับการเชื่อมต่อ\n"
"%1"
-#: smtp.cc:594
+#: smtp.cpp:594
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านสำหรับบัญชีผู้ใช้ SMTP ของคุณ:"
-#: transactionstate.cc:53
+#: transactionstate.cpp:53
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept a blank sender address.\n"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
"เซิร์ฟเวอร์ไม่ยอมรับที่อยู่ของผู้ส่งเนื่องจากเป็นที่อยู่ว่าง\n"
"%1"
-#: transactionstate.cc:56
+#: transactionstate.cpp:56
msgid ""
"The server did not accept the sender address \"%1\".\n"
"%2"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
"เซิร์ฟเวอร์ไม่ยอมรับที่อยู่ของผู้ส่ง \"%1\"\n"
"%2"
-#: transactionstate.cc:97
+#: transactionstate.cpp:97
#, c-format
msgid ""
"Message sending failed since the following recipients were rejected by the "
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
"การส่งจดหมายล้มเหลวตั้งแต่เซิร์ฟเวอร์ปฏิเสธการส่งให้ผู้รับต่อไปนี้:\n"
"%1"
-#: transactionstate.cc:107
+#: transactionstate.cpp:107
#, c-format
msgid ""
"The attempt to start sending the message content failed.\n"
@@ -206,6 +206,6 @@ msgstr ""
"ล้มเหลวในการการพยายามเริ่มทำการส่งเนื้อหาจดหมาย\n"
"%1"
-#: transactionstate.cc:111
+#: transactionstate.cpp:111
msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report."
msgstr "ไม่สามารถจัดการความผิดพลาดได้ โปรดส่งรายงานความผิดพลาด"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/tdeio_tar.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/tdeio_tar.po
index db25519fdf5..4c6fb54b946 100644
--- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/tdeio_tar.po
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/tdeio_tar.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_tar\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-18 17:07+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <[email protected]>\n"
"Language-Team: Thai <[email protected]>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: tar.cc:227 tar.cc:320 tar.cc:394
+#: tar.cpp:227 tar.cpp:320 tar.cpp:394
#, c-format
msgid ""
"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"ไม่สามารถเปิดแฟ้มได้ อาจจะเนื่องมาจากการที่ระบบไม่รองรับรูปแบบแฟ้ม\n"
"%1"
-#: tar.cc:471
+#: tar.cpp:471
#, c-format
msgid ""
"The archive file could not be opened, perhaps because the format is "
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/tdmgreet.po
index 578a6b3db4d..4aa60915058 100644
--- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/tdmgreet.po
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/tdmgreet.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmgreet\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-09 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-19 18:25+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <[email protected]>\n"
"Language-Team: Thai <[email protected]>\n"
@@ -297,15 +297,15 @@ msgstr "ชื่อแฟ้มปรับแต่ง"
msgid "KRootImage"
msgstr "KRootImage"
-#: sakdlg.cc:124
+#: sakdlg.cpp:124
msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin."
msgstr ""
-#: sakdlg.cc:124
+#: sakdlg.cpp:124
msgid "This process helps keep your password secure."
msgstr ""
-#: sakdlg.cc:124
+#: sakdlg.cpp:124
msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen."
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-th/messages/tdelibs/katepart.po
index 18255da1f11..b481a3a7d7c 100644
--- a/tde-i18n-th/messages/tdelibs/katepart.po
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdelibs/katepart.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katepart\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-27 21:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-09 20:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-09 23:39+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <[email protected]>\n"
"Language-Team: Thai <[email protected]>\n"
@@ -1576,8 +1576,9 @@ msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
msgstr "document.insertText: ต้องการพารามิเตอร์ 3 ตัว (บรรทัด, คอลัมน์, ข้อความ)"
#: part/kateluaindentscript.cpp:156
+#, fuzzy
msgid ""
-"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) (number,number,"
+"document.insertText:Three parameters needed (line,col,text) (number,number,"
"string)"
msgstr ""
"document.removeText: ต้องการพารามิเตอร์ 3 ตัว (บรรทัด, คอลัมน์, ข้อความ) (ตัวเลข, "
@@ -5117,3 +5118,10 @@ msgstr "เชลล์ Bash"
#~ "_: Language\n"
#~ "Wikimedia"
#~ msgstr "ภาษาวิกิมีเดีย"
+
+#~ msgid ""
+#~ "document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) (number,"
+#~ "number,string)"
+#~ msgstr ""
+#~ "document.removeText: ต้องการพารามิเตอร์ 3 ตัว (บรรทัด, คอลัมน์, ข้อความ) (ตัวเลข, "
+#~ "ตัวเลข, แถวอักษร)"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/artsmodules.po b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/artsmodules.po
index d60708d1428..e6408bff28d 100644
--- a/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/artsmodules.po
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdemultimedia/artsmodules.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: artsmodules\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-09 10:44+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-23 15:28+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <[email protected]>\n"
"Language-Team: Thai <[email protected]>\n"
@@ -46,184 +46,184 @@ msgstr "ตั้งค่าจำเพาะสำหรับระดับ
msgid "Exact volume (dB):"
msgstr ""
-#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:52
+#: modules/common/env_mixeritem_impl.cpp:52
msgid "Mixer (\"%1\")"
msgstr "มิกเซอร์ (\"%1\")"
-#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:190
-#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:327
-#: modules/effects/synth_stereo_fir_equalizer_impl.cc:211
+#: modules/common/env_mixeritem_impl.cpp:190
+#: modules/common/env_mixeritem_impl.cpp:327
+#: modules/effects/synth_stereo_fir_equalizer_impl.cpp:211
msgid "channels"
msgstr "ช่อง"
-#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:198
-#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:336
+#: modules/common/env_mixeritem_impl.cpp:198
+#: modules/common/env_mixeritem_impl.cpp:336
msgid "name"
msgstr "ชื่อ"
-#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:205
+#: modules/common/env_mixeritem_impl.cpp:205
msgid "type"
msgstr "ชนิด"
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:115
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:115
msgid "Low Gain"
msgstr "อัตราขยายต่ำ"
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:123
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:123
msgid "Low Freq"
msgstr "ความถี่ต่ำ"
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:127
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:127
msgid "Low Q"
msgstr ""
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:132
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:132
msgid "Mid1 Gain"
msgstr "อัตราขยายปานกลาง 1"
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:140
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:140
msgid "Mid1 Freq"
msgstr "ความถี่ปานกลาง 1"
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:144
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:144
msgid "Mid1 Q"
msgstr ""
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:149
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:149
msgid "Mid2 Gain"
msgstr ""
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:157
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:157
msgid "Mid2 Freq"
msgstr ""
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:161
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:161
msgid "Mid2 Q"
msgstr ""
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:166
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:166
msgid "Mid3 Gain"
msgstr ""
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:174
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:174
msgid "Mid3 Freq"
msgstr ""
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:178
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:178
msgid "Mid3 Q"
msgstr ""
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:183
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:183
msgid "High Gain"
msgstr "อัตราขยายสูง"
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:191
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:191
msgid "High Freq"
msgstr "ความถี่สูง"
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:195
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:195
msgid "High Q"
msgstr ""
-#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:57
+#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cpp:57
msgid "roomsize"
msgstr "ขนาดห้อง"
-#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:67
+#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cpp:67
msgid "damp"
msgstr "ชื้น"
-#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:77
+#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cpp:77
msgid "wet"
msgstr "เปียก"
-#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:87
+#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cpp:87
msgid "dry"
msgstr "แห้ง"
-#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:97
+#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cpp:97
msgid "width"
msgstr "ความกว้าง"
-#: modules/effects/monostereoconversion_impl.cc:149
+#: modules/effects/monostereoconversion_impl.cpp:149
msgid "Balance"
msgstr "สมดุล"
-#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:44
+#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cpp:44
msgid "attack"
msgstr "ช่วงกระแทก"
-#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:52
+#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cpp:52
msgid "release"
msgstr "ช่วงปล่อย"
-#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:60
+#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cpp:60
msgid "thresh."
msgstr "ขอบเขตเริ่ม"
-#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:68
+#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cpp:68
msgid "ratio"
msgstr "อัตราส่วน"
-#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:75
+#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cpp:75
msgid "output"
msgstr "เสียงนำออก"
-#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:83
+#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cpp:83
msgid "Bypass"
msgstr "ข้าม"
-#: modules/effects/synth_stereo_fir_equalizer_impl.cc:192
+#: modules/effects/synth_stereo_fir_equalizer_impl.cpp:192
msgid "a graph"
msgstr "กราฟ"
-#: modules/mixers/littlestereomixerchannel_impl.cc:114
-#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:77
-#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:64
+#: modules/mixers/littlestereomixerchannel_impl.cpp:114
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cpp:77
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cpp:64
msgid "pan"
msgstr "กวาดซ้าย-ขวา"
-#: modules/mixers/littlestereomixerchannel_impl.cc:121
-#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:84
-#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:71
+#: modules/mixers/littlestereomixerchannel_impl.cpp:121
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cpp:84
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cpp:71
msgid "volume"
msgstr "ระดับเสียง"
-#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:24
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cpp:24
msgid "gain"
msgstr "อัตราขยาย"
-#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:31
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cpp:31
msgid "EQ"
msgstr "อิควอไลเซอร์"
-#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:40
-#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:22
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cpp:40
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cpp:22
msgid ""
"_: volume\n"
"high"
msgstr "สูง"
-#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:47
-#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:30
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cpp:47
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cpp:30
msgid ""
"_: volume\n"
"mid"
msgstr "กลาง"
-#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:54
-#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:38
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cpp:54
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cpp:38
msgid ""
"_: volume\n"
"low"
msgstr "ต่ำ"
-#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:61
-#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:46
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cpp:61
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cpp:46
msgid "frequency"
msgstr "ความถี่"
-#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:69
-#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:55
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cpp:69
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cpp:55
msgid "q"
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-th/messages/tdenetwork/krfb.po
index a52102066d4..b77294de622 100644
--- a/tde-i18n-th/messages/tdenetwork/krfb.po
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdenetwork/krfb.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krfb\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-09 20:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-29 14:23+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <[email protected]>\n"
"Language-Team: Thai <[email protected]>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
"Your emails"
-#: krfb/configuration.cc:425
+#: krfb/configuration.cpp:425
msgid ""
"When sending an invitation by email, note that everybody who reads this "
"email will be able to connect to your computer for one hour, or until the "
@@ -39,15 +39,15 @@ msgstr ""
"คนที่ได้รับอีเมล์จะสามารถทำการเชื่อมต่อมายังเครื่องคอมพิวเตอร์ของคุณได้ภายในหนึ่งชั่วโมงหรือจนกว่าจะมีใครการเชื่อมต่อครั้งแรกสำเร็จก่อน\n"
"คุณควรจะทำการเข้ารหัสจดหมาย หรือส่งผ่านทางเครือข่ายที่ปลอดภัยแต่ไม่ควรเป็นทางอินเตอร์เน็ต"
-#: krfb/configuration.cc:430
+#: krfb/configuration.cpp:430
msgid "Send Invitation via Email"
msgstr "ส่งการเชื้อเชิญผ่านทางอีเมล์"
-#: krfb/configuration.cc:443
+#: krfb/configuration.cpp:443
msgid "Desktop Sharing (VNC) invitation"
msgstr "เชื้อเชิญร่วมใช้พื้นที่ทำงาน (VNC)"
-#: krfb/configuration.cc:444
+#: krfb/configuration.cpp:444
msgid ""
"You have been invited to a VNC session. If you have the TDE Remote Desktop "
"Connection installed, just click on the link below.\n"
@@ -81,23 +81,23 @@ msgstr ""
"\thttp://%7:%8/\n"
"และเพื่อความปลอดภัย การเชื้อเชิญนี้จะหมดอายุใน %9"
-#: krfb/connectiondialog.cc:30
+#: krfb/connectiondialog.cpp:30
msgid "New Connection"
msgstr "การเชื่อมต่อใหม่"
-#: krfb/connectiondialog.cc:38
+#: krfb/connectiondialog.cpp:38
msgid "Accept Connection"
msgstr "ยอมรับการเชื่อมต่อ"
-#: krfb/connectiondialog.cc:42
+#: krfb/connectiondialog.cpp:42
msgid "Refuse Connection"
msgstr "ปฏิเสธการเชื่อมต่อ"
-#: krfb/invitedialog.cc:31
+#: krfb/invitedialog.cpp:31
msgid "Invitation"
msgstr "การเชื้อเชิญ"
-#: krfb/invitedialog.cc:62 krfb/invitewidget.ui:157
+#: krfb/invitedialog.cpp:62 krfb/invitewidget.ui:157
#, no-c-format
msgid "&Manage Invitations (%1)..."
msgstr "จัดการการเชื้อเชิญ (%1)..."
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
"ไม่พบบริการ KInetD บริการของ TDE (kded) อาจจะทำงานล้มเหลว "
"หรืออาจจะยังไม่ได้เริ่มการทำงาน หรืออาจจะเนื่องจากทำการติดตั้งผิดพลาด"
-#: krfb/main.cpp:116 krfb/main.cpp:123 krfb/rfbcontroller.cc:938
+#: krfb/main.cpp:116 krfb/main.cpp:123 krfb/rfbcontroller.cpp:938
msgid "Desktop Sharing Error"
msgstr "การใช้พื้นที่ทำงานร่วมกันผิดพลาด"
@@ -162,47 +162,47 @@ msgstr ""
"ไม่พบบริการ KInetD สำหรับการใช้งานพื้นที่ทำงานร่วมกัน (krfb) "
"การติดตั้งอาจจะไม่สมบูรณ์หรือล้มเหลว"
-#: krfb/personalinvitedialog.cc:30
+#: krfb/personalinvitedialog.cpp:30
msgid "Personal Invitation"
msgstr "การเชื้อเชิญส่วนตัว"
-#: krfb/rfbcontroller.cc:429
+#: krfb/rfbcontroller.cpp:429
msgid "%1@%2 (shared desktop)"
msgstr "%1@%2 (ใช้พื้นที่ทำงานร่วมกัน)"
-#: krfb/rfbcontroller.cc:563
+#: krfb/rfbcontroller.cpp:563
#, c-format
msgid "User accepts connection from %1"
msgstr "ผู้ใช้ยอมรับการเชื่อมต่อจาก %1"
-#: krfb/rfbcontroller.cc:576
+#: krfb/rfbcontroller.cpp:576
#, c-format
msgid "User refuses connection from %1"
msgstr "ผู้ใช้ปฏิเสธการเชื่อมต่อจาก %1"
-#: krfb/rfbcontroller.cc:624
+#: krfb/rfbcontroller.cpp:624
#, c-format
msgid "Closed connection: %1."
msgstr "การเชื่อมต่อที่ยุติ: %1"
-#: krfb/rfbcontroller.cc:753 krfb/rfbcontroller.cc:758
+#: krfb/rfbcontroller.cpp:753 krfb/rfbcontroller.cpp:758
msgid "Failed login attempt from %1: wrong password"
msgstr "การล็อกอินจาก %1 ล้มเหลว: รหัสผ่านไม่ถูกต้อง"
-#: krfb/rfbcontroller.cc:794
+#: krfb/rfbcontroller.cpp:794
msgid "Connection refused from %1, already connected."
msgstr "ถูกปฏิเสธการเชื่อมต่อจาก %1 เนื่องจากมีการเชื่อมต่ออยู่แล้ว"
-#: krfb/rfbcontroller.cc:804
+#: krfb/rfbcontroller.cpp:804
#, c-format
msgid "Accepted uninvited connection from %1"
msgstr "ยอมรับการเชื่อมต่อที่ไม่ได้เชื้อเชิญจาก %1"
-#: krfb/rfbcontroller.cc:812
+#: krfb/rfbcontroller.cpp:812
msgid "Received connection from %1, on hold (waiting for confirmation)"
msgstr "ได้รับการเชื่อมต่อจาก %1 แล้ว กำลังรองการยืนยัน"
-#: krfb/rfbcontroller.cc:937
+#: krfb/rfbcontroller.cpp:937
msgid ""
"Your X11 Server does not support the required XTest extension version 2.2. "
"Sharing your desktop is not possible."
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-th/messages/tdeutils/kcharselect.po
index 22fce44f4f6..bc2d6d6892b 100644
--- a/tde-i18n-th/messages/tdeutils/kcharselect.po
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdeutils/kcharselect.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcharselect\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-23 13:02+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <[email protected]>\n"
"Language-Team: Thai <[email protected]>\n"
@@ -27,50 +27,50 @@ msgid ""
"Your emails"
-#: kcharselectdia.cc:73 kcharselectdia.cc:82
+#: kcharselectdia.cpp:73 kcharselectdia.cpp:82
msgid "&To Clipboard"
msgstr "ไปยังคลิปบอร์ด"
-#: kcharselectdia.cc:85
+#: kcharselectdia.cpp:85
msgid "To Clipboard &UTF-8"
msgstr "ไปยังคลิปบอร์ด &UTF-8"
-#: kcharselectdia.cc:87
+#: kcharselectdia.cpp:87
msgid "To Clipboard &HTML"
msgstr "ไปยังคลิปบอร์ด &HTML"
-#: kcharselectdia.cc:90
+#: kcharselectdia.cpp:90
msgid "&From Clipboard"
msgstr "จากคลิปบอร์ด"
-#: kcharselectdia.cc:92
+#: kcharselectdia.cpp:92
msgid "From Clipboard UTF-8"
msgstr "จากคลิปบอร์ด UTF-8"
-#: kcharselectdia.cc:95
+#: kcharselectdia.cpp:95
msgid "From Clipboard HTML"
msgstr "จากคลิปบอร์ด HTML"
-#: kcharselectdia.cc:98
+#: kcharselectdia.cpp:98
msgid "&Flip"
msgstr "กลับด้าน"
-#: kcharselectdia.cc:100
+#: kcharselectdia.cpp:100
msgid "&Alignment"
msgstr "การจัดวาง"
-#: main.cc:16
+#: main.cpp:16
msgid "TDE character selection utility"
msgstr "เครื่องมือเลือกอักขระของ TDE"
-#: main.cc:21
+#: main.cpp:21
msgid "KCharSelect"
msgstr "เลือกอักขระ K"
-#: main.cc:25 main.cc:27
+#: main.cpp:25 main.cpp:27
msgid "GUI cleanup and fixes"
msgstr "ล้างส่วนติดต่อและแก้ไขให้ถูกต้อง"
-#: main.cc:29
+#: main.cpp:29
msgid "XMLUI conversion"
msgstr "การแปลง XMLUI"
diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-th/messages/tdeutils/khexedit.po
index a39c37a513d..eac8e99d8de 100644
--- a/tde-i18n-th/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-th/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-04 13:04+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <[email protected]>\n"
"Language-Team: Thai <[email protected]>\n"
@@ -27,275 +27,276 @@ msgid ""
"Your emails"
-#: chartabledialog.cc:37
+#: chartabledialog.cpp:37
msgid "Character Table"
msgstr "ตารางอักขระ"
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+#: chartabledialog.cpp:49 dialog.cpp:1402 fileinfodialog.cpp:106
msgid "Decimal"
msgstr "เลขฐานสิบ"
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+#: chartabledialog.cpp:50 dialog.cpp:1401 fileinfodialog.cpp:105
msgid "Hexadecimal"
msgstr "เลขฐานสิบหก"
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+#: chartabledialog.cpp:51 dialog.cpp:1403 fileinfodialog.cpp:107
msgid "Octal"
msgstr "เลขฐานแปด"
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+#: chartabledialog.cpp:52 dialog.cpp:1404 fileinfodialog.cpp:108
msgid "Binary"
msgstr "เลขฐานสอง"
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+#: chartabledialog.cpp:53 fileinfodialog.cpp:109
msgid "Text"
msgstr "ข้อความ"
-#: chartabledialog.cc:70
+#: chartabledialog.cpp:70
msgid "Insert this number of characters:"
msgstr "แทรกอักขระนี้เป็นจำนวน:"
-#: conversion.cc:48
+#: conversion.cpp:48
msgid ""
"_: Default encoding\n"
"Default"
msgstr "ค่าปริยาย"
-#: conversion.cc:49
+#: conversion.cpp:49
msgid "EBCDIC"
msgstr "EBCDIC"
-#: conversion.cc:50
+#: conversion.cpp:50
msgid "US-ASCII (7 bit)"
msgstr "แอสกี - US (7 บิต)"
-#: conversion.cc:51
+#: conversion.cpp:51
msgid "Unknown"
msgstr "ไม่ทราบ"
-#: converterdialog.cc:71
+#: converterdialog.cpp:71
msgid "Converter"
msgstr "เครื่องมือแปลงค่า"
-#: converterdialog.cc:72
+#: converterdialog.cpp:72
msgid "&On Cursor"
msgstr "บนเ&คอร์เซอร์"
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+#: converterdialog.cpp:81 hextoolwidget.cpp:56
msgid "Hexadecimal:"
msgstr "เลขฐานสิบหก:"
-#: converterdialog.cc:83
+#: converterdialog.cpp:83
msgid "Decimal:"
msgstr "เลขฐานสิบ:"
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+#: converterdialog.cpp:85 hextoolwidget.cpp:56
msgid "Octal:"
msgstr "เลขฐานแปด:"
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+#: converterdialog.cpp:87 hextoolwidget.cpp:57
msgid "Binary:"
msgstr "เลขฐานสอง:"
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+#: converterdialog.cpp:89 hextoolwidget.cpp:57
msgid "Text:"
msgstr "ข้อความ:"
-#: dialog.cc:44
+#: dialog.cpp:44
msgid "Goto Offset"
msgstr "ไปยัง ออฟเซต"
-#: dialog.cc:60
+#: dialog.cpp:60
msgid "O&ffset:"
msgstr "ออ&ฟเซต:"
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+#: dialog.cpp:73 dialog.cpp:223 dialog.cpp:564 dialog.cpp:810
msgid "&From cursor"
msgstr "จากเคอร์เซอร์"
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+#: dialog.cpp:75 dialog.cpp:225 dialog.cpp:566 dialog.cpp:812
msgid "&Backwards"
msgstr "ย้อนกลับ"
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+#: dialog.cpp:77 dialog.cpp:816
msgid "&Stay visible"
msgstr "ในส่วนที่เห็นได้"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+#: dialog.cpp:178 hexeditorwidget.cpp:1515 hexeditorwidget.cpp:1529
+#: hexeditorwidget.cpp:1597 searchbar.cpp:73
msgid "Find"
msgstr "ค้นหา"
-#: dialog.cc:194
+#: dialog.cpp:194
msgid "Fo&rmat:"
msgstr "รู&ปแบบ:"
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+#: dialog.cpp:209 dialog.cpp:520
msgid "F&ind:"
msgstr "&ค้นหา:"
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+#: dialog.cpp:227 dialog.cpp:568 dialog.cpp:814
msgid "&In selection"
msgstr "ในส่วนที่เ&ลือก"
-#: dialog.cc:229
+#: dialog.cpp:229
msgid "&Use navigator"
msgstr "ใช้ตัว&นำทาง"
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+#: dialog.cpp:231 dialog.cpp:572
msgid "Ignore c&ase"
msgstr "ไม่สนใจ&ตัวเล็ก-ใหญ่"
-#: dialog.cc:348
+#: dialog.cpp:348
msgid "Find (Navigator)"
msgstr "ค้นหา (ตัวนำทาง)"
-#: dialog.cc:349
+#: dialog.cpp:349
msgid "New &Key"
msgstr "สร้างกุญแจใหม่"
-#: dialog.cc:350
+#: dialog.cpp:350
#, fuzzy
msgid "&Next"
msgstr "ถัดไป"
-#: dialog.cc:362
+#: dialog.cpp:362
msgid "Searching for:"
msgstr "กำลังค้นหา:"
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+#: dialog.cpp:485 dialog.cpp:681 hexeditorwidget.cpp:1768
+#: hexeditorwidget.cpp:1775
#, fuzzy
msgid "Find & Replace"
msgstr "ค้นหาและแทนที่"
-#: dialog.cc:504
+#: dialog.cpp:504
msgid "Fo&rmat (find):"
msgstr "รูปแ&บบ (ค้นหา):"
-#: dialog.cc:533
+#: dialog.cpp:533
msgid "For&mat (replace):"
msgstr "รู&ปแบบ (แทนที่):"
-#: dialog.cc:550
+#: dialog.cpp:550
msgid "Rep&lace:"
msgstr "แ&ทนที่:"
-#: dialog.cc:570
+#: dialog.cpp:570
msgid "&Prompt"
msgstr "&ถาม"
-#: dialog.cc:657
+#: dialog.cpp:657
msgid "Source and target values can not be equal."
msgstr "ค่าของต้นทางและปลายทาง ไม่เหมือนกันก็ได้"
-#: dialog.cc:682
+#: dialog.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Replace &All"
msgstr "แ&ทนที่:"
-#: dialog.cc:683
+#: dialog.cpp:683
#, fuzzy
msgid "Do Not Replace"
msgstr "ค้นหาและแทนที่"
-#: dialog.cc:691
+#: dialog.cpp:691
msgid "Replace marked data at cursor position?"
msgstr "แทนที่ข้อมูลที่ทำเครื่องหมายไว้ จากตำแหน่งเคอร์เซอร์หรือไม่ ?"
-#: dialog.cc:761
+#: dialog.cpp:761
msgid "Binary Filter"
msgstr "ตัวกรองเลขฐานสอง"
-#: dialog.cc:780
+#: dialog.cpp:780
msgid "O&peration:"
msgstr "การปฏิบัติ:"
-#: dialog.cc:855
+#: dialog.cpp:855
msgid "Fo&rmat (operand):"
msgstr "รูปแบบ (การดำเนินการ):"
-#: dialog.cc:871
+#: dialog.cpp:871
msgid "O&perand:"
msgstr "การดำเนินการ:"
-#: dialog.cc:891
+#: dialog.cpp:891
msgid "Swap rule"
msgstr "สลับกฏ"
-#: dialog.cc:903
+#: dialog.cpp:903
msgid "&Reset"
msgstr "ตั้งค่าใหม่"
-#: dialog.cc:929
+#: dialog.cpp:929
msgid "&Group size [bytes]"
msgstr "ขนาดของกลุ่ม [ไบต์]"
-#: dialog.cc:941
+#: dialog.cpp:941
msgid "S&hift size [bits]"
msgstr "ขนาดการ Shift [บิต]"
-#: dialog.cc:985
+#: dialog.cpp:985
msgid "Shift size is zero."
msgstr "ขนาดการ Shift เป็นศูนย์"
-#: dialog.cc:994
+#: dialog.cpp:994
msgid "Swap rule does not define any swapping."
msgstr "การสลับกฎ ยังไม่ได้กำหนดการสลับใดๆ เลย"
-#: dialog.cc:1070
+#: dialog.cpp:1070
msgid "Insert Pattern"
msgstr "แทรกแพทเทอร์น"
-#: dialog.cc:1089
+#: dialog.cpp:1089
msgid "&Size:"
msgstr "&ขนาด:"
-#: dialog.cc:1102
+#: dialog.cpp:1102
msgid "Fo&rmat (pattern):"
msgstr "&รูปแบบ (แพทเทอร์น):"
-#: dialog.cc:1118
+#: dialog.cpp:1118
msgid "&Pattern:"
msgstr "แ&พทเทอร์น:"
-#: dialog.cc:1127
+#: dialog.cpp:1127
msgid "&Offset:"
msgstr "&ออฟเซต:"
-#: dialog.cc:1142
+#: dialog.cpp:1142
msgid "R&epeat pattern"
msgstr "ทำซ้ำแพทเทอร์น"
-#: dialog.cc:1144
+#: dialog.cpp:1144
msgid "&Insert on cursor position"
msgstr "แทรกจากตำแหน่งเคอร์เซอร์"
-#: dialog.cc:1284
+#: dialog.cpp:1284
msgid "Your request can not be processed."
msgstr "ไม่สามารถประมวลผลสิ่งที่คุณร้องขอมาได้"
-#: dialog.cc:1288
+#: dialog.cpp:1288
msgid "Examine argument(s) and try again."
msgstr "โปรดเติมอากรูเมนต์ แล้วลองใหม่อีกครั้ง"
-#: dialog.cc:1294
+#: dialog.cpp:1294
msgid "Invalid argument(s)"
msgstr "อากรูเมนต์ไม่ถูกต้อง"
-#: dialog.cc:1303
+#: dialog.cpp:1303
msgid "You must specify a destination file."
msgstr "คุณต้องระบุแฟ้มปลายทางก่อน"
-#: dialog.cc:1313
+#: dialog.cpp:1313
#, fuzzy
msgid "You have specified an existing folder."
msgstr "คุณระบุถึงแฟ้มที่มีอยู่แล้ว"
-#: dialog.cc:1320
+#: dialog.cpp:1320
msgid "You do not have write permission to this file."
msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เขียนไปยังแฟ้มนี้"
-#: dialog.cc:1325
+#: dialog.cpp:1325
msgid ""
"You have specified an existing file.\n"
"Overwrite current file?"
@@ -303,250 +304,250 @@ msgstr ""
"คุณระบุถึงแฟ้มที่มีอยู่แล้ว\n"
"ต้องการเขียนทับด้วยแฟ้มปัจจุบันหรือไม่ ?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+#: dialog.cpp:1328 hexeditorwidget.cpp:990
msgid "Overwrite"
msgstr ""
-#: dialog.cc:1405
+#: dialog.cpp:1405
msgid "Regular Text"
msgstr "ข้อความธรรมดา"
-#: dialog.cc:1416
+#: dialog.cpp:1416
msgid "operand AND data"
msgstr "ทำเงื่อนไข AND กับข้อมูล"
-#: dialog.cc:1417
+#: dialog.cpp:1417
msgid "operand OR data"
msgstr "ทำเงื่อนไข OR กับข้อมูล"
-#: dialog.cc:1418
+#: dialog.cpp:1418
msgid "operand XOR data"
msgstr "ทำเงื่อนไข XOR กับข้อมูล"
-#: dialog.cc:1419
+#: dialog.cpp:1419
msgid "INVERT data"
msgstr "INVERT ข้อมูล"
-#: dialog.cc:1420
+#: dialog.cpp:1420
msgid "REVERSE data"
msgstr "REVERSE ข้อมูล"
-#: dialog.cc:1421
+#: dialog.cpp:1421
msgid "ROTATE data"
msgstr "ROTATE ข้อมูล"
-#: dialog.cc:1422
+#: dialog.cpp:1422
msgid "SHIFT data"
msgstr "SHIFT ข้อมูล"
-#: dialog.cc:1423
+#: dialog.cpp:1423
msgid "Swap Individual Bits"
msgstr "สลับบิตแต่ละตัว"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+#: exportdialog.cpp:35 exportdialog.cpp:493 exportdialog.cpp:537
+#: exportdialog.cpp:566 exportdialog.cpp:634
msgid "Export Document"
msgstr "ส่งออกเอกสาร"
-#: exportdialog.cc:40
+#: exportdialog.cpp:40
msgid "Destination"
msgstr "ปลายทาง"
-#: exportdialog.cc:158
+#: exportdialog.cpp:158
msgid "Plain Text"
msgstr "ข้อความธรรมดา"
-#: exportdialog.cc:159
+#: exportdialog.cpp:159
msgid "HTML Tables"
msgstr "ตาราง Html"
-#: exportdialog.cc:160
+#: exportdialog.cpp:160
msgid "Rich Text (RTF)"
msgstr "ข้อความ Rich text (rtf)"
-#: exportdialog.cc:161
+#: exportdialog.cpp:161
msgid "C Array"
msgstr "อาเรย์ของ C"
-#: exportdialog.cc:169
+#: exportdialog.cpp:169
msgid "&Format:"
msgstr "รูปแบบ:"
-#: exportdialog.cc:177
+#: exportdialog.cpp:177
msgid "&Destination:"
msgstr "ปลายทาง:"
-#: exportdialog.cc:181
+#: exportdialog.cpp:181
#, fuzzy
msgid "(Package folder)"
msgstr "(ไดเรกทอรีเก็บแพกเกจ)"
-#: exportdialog.cc:191
+#: exportdialog.cpp:191
msgid "Choose..."
msgstr "เลือกแฟ้ม..."
-#: exportdialog.cc:202
+#: exportdialog.cpp:202
msgid "Export Range"
msgstr "ช่วงที่ส่งออก"
-#: exportdialog.cc:210
+#: exportdialog.cpp:210
msgid "&Everything"
msgstr "ทั้งหมด"
-#: exportdialog.cc:215
+#: exportdialog.cpp:215
msgid "&Selection"
msgstr "ส่วนที่เลือก"
-#: exportdialog.cc:220
+#: exportdialog.cpp:220
msgid "&Range"
msgstr "ช่วง"
-#: exportdialog.cc:229
+#: exportdialog.cpp:229
msgid "&From offset:"
msgstr "จากออฟเซต:"
-#: exportdialog.cc:235
+#: exportdialog.cpp:235
msgid "&To offset:"
msgstr "ถึงออฟเซต:"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+#: exportdialog.cpp:280 exportdialog.cpp:374
msgid "No options for this format."
msgstr "ไม่มีตัวเลือกสำหรับรูปแบบนี้"
-#: exportdialog.cc:296
+#: exportdialog.cpp:296
msgid "HTML Options (one table per page)"
msgstr "ตัวเลือก HTML (หนึ่งตารางต่อหนึ่งหน้า)"
-#: exportdialog.cc:317
+#: exportdialog.cpp:317
msgid "&Lines per table:"
msgstr "บรรทัดต่อตาราง:"
-#: exportdialog.cc:325
+#: exportdialog.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Filename &prefix (in package):"
msgstr "ส่วนนำหน้าชื่อแฟ้ม (ในแพกเกจ):"
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+#: exportdialog.cpp:330 optiondialog.cpp:175 optiondialog.cpp:438
+#: printdialogpage.cpp:124 printdialogpage.cpp:130
msgid "None"
msgstr "ไม่มี"
-#: exportdialog.cc:331
+#: exportdialog.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Filename with Path"
msgstr "ชื่อแฟ้มพร้อมพาธ"
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+#: exportdialog.cpp:332 printdialogpage.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "ชื่อแฟ้ม: "
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+#: exportdialog.cpp:333 printdialogpage.cpp:126
msgid "Page Number"
msgstr "เลขหน้า"
-#: exportdialog.cc:339
+#: exportdialog.cpp:339
msgid "Header &above text:"
msgstr "หัวกระดาษอยู่เหนือข้อความ:"
-#: exportdialog.cc:347
+#: exportdialog.cpp:347
msgid "&Footer below text:"
msgstr "ท้ายกระดาษอยู่ด้านล่างข้อความ:"
-#: exportdialog.cc:351
+#: exportdialog.cpp:351
msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
msgstr "ลิง \"index.html\" ไปยังแฟ้มตารางสารบัญ"
-#: exportdialog.cc:355
+#: exportdialog.cpp:355
msgid "&Include navigator bar"
msgstr "รวมแถบนำทางไปด้วย"
-#: exportdialog.cc:359
+#: exportdialog.cpp:359
msgid "&Use black and white only"
msgstr "ใช้แบบขาวดำเท่านั้น"
-#: exportdialog.cc:388
+#: exportdialog.cpp:388
msgid "C Array Options"
msgstr "ตัวเลือกอาเรย์ของ C"
-#: exportdialog.cc:402
+#: exportdialog.cpp:402
msgid "Array name:"
msgstr "ชื่ออาเรย์:"
-#: exportdialog.cc:407
+#: exportdialog.cpp:407
msgid "char"
msgstr "char"
-#: exportdialog.cc:408
+#: exportdialog.cpp:408
msgid "unsigned char"
msgstr "unsigned char"
-#: exportdialog.cc:409
+#: exportdialog.cpp:409
msgid "short"
msgstr "short"
-#: exportdialog.cc:410
+#: exportdialog.cpp:410
msgid "unsigned short"
msgstr "unsigned short"
-#: exportdialog.cc:411
+#: exportdialog.cpp:411
msgid "int"
msgstr "int"
-#: exportdialog.cc:412
+#: exportdialog.cpp:412
msgid "unsigned int"
msgstr "unsigned int"
-#: exportdialog.cc:413
+#: exportdialog.cpp:413
msgid "float"
msgstr "float"
-#: exportdialog.cc:414
+#: exportdialog.cpp:414
msgid "double"
msgstr "double"
-#: exportdialog.cc:419
+#: exportdialog.cpp:419
msgid "Element type:"
msgstr "ชนิดของส่วนประกอบ:"
-#: exportdialog.cc:427
+#: exportdialog.cpp:427
msgid "Elements per line:"
msgstr "ส่วนต่อบรรทัด:"
-#: exportdialog.cc:431
+#: exportdialog.cpp:431
msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
msgstr "พิมพ์ค่าที่ไม่มีเครื่องหมายเป็นเลขฐานสิบหก"
-#: exportdialog.cc:535
+#: exportdialog.cpp:535
#, fuzzy
msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
msgstr ""
"ส่วนนำหน้าชื่อแฟ้ม ไม่สามารถมีตัวอักษรว่าง\n"
"หรือตัวอักษรที่สงวนไว้ได้"
-#: exportdialog.cc:561
+#: exportdialog.cpp:561
msgid "This format is not yet supported."
msgstr "ไม่สนับสนุนรูปแบบนี้"
-#: exportdialog.cc:638
+#: exportdialog.cpp:638
msgid "You must specify a destination."
msgstr "คุณต้องระบุปลายทางเสียก่อน"
-#: exportdialog.cc:650
+#: exportdialog.cpp:650
#, fuzzy
msgid "Unable to create a new folder"
msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีใหม่ได้"
-#: exportdialog.cc:661
+#: exportdialog.cpp:661
msgid "You have specified an existing file"
msgstr "คุณระบุถึงแฟ้มที่มีอยู่แล้ว"
-#: exportdialog.cc:669
+#: exportdialog.cpp:669
#, fuzzy
msgid "You do not have write permission to this folder."
msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เขียนไปยังแฟ้มนี้"
-#: exportdialog.cc:679
+#: exportdialog.cpp:679
#, fuzzy
msgid ""
"You have specified an existing folder.\n"
@@ -559,73 +560,73 @@ msgstr ""
"\"%1\" ถึง \"%2\"\n"
"อาจสูญหายได้ ต้องการทำต่อไปหรือไม่ ?"
-#: fileinfodialog.cc:73
+#: fileinfodialog.cpp:73
msgid "Statistics"
msgstr "สถิติ"
-#: fileinfodialog.cc:89
+#: fileinfodialog.cpp:89
msgid "File name: "
msgstr "ชื่อแฟ้ม: "
-#: fileinfodialog.cc:93
+#: fileinfodialog.cpp:93
msgid "Size [bytes]: "
msgstr "ขนาด [ไบต์]: "
-#: fileinfodialog.cc:110
+#: fileinfodialog.cpp:110
msgid "Occurrence"
msgstr "ปรากฎ"
-#: fileinfodialog.cc:111
+#: fileinfodialog.cpp:111
msgid "Percent"
msgstr "ร้อยละ"
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+#: fileinfodialog.cpp:160 stringdialog.cpp:254
msgid "Warning: Document has been modified since last update"
msgstr "คำเตือน: เอกสารมีการถูกแก้ไข หลังจากที่ทำการบันทึกไว้ล่าสุด"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+#: hexbuffer.cpp:1925 hexbuffer.cpp:4832
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "หน้า %1 จาก %2 หน้า"
-#: hexbuffer.cc:2852
+#: hexbuffer.cpp:2852
msgid "to"
msgstr "ถึง"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+#: hexbuffer.cpp:4853 hexbuffer.cpp:4858
msgid "Next"
msgstr "ถัดไป"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+#: hexbuffer.cpp:4863 hexbuffer.cpp:4868
msgid "Previous"
msgstr "ก่อนหน้า"
-#: hexbuffer.cc:4886
+#: hexbuffer.cpp:4886
msgid "Generated by khexedit"
msgstr "สร้างโดย khexedit"
-#: hexeditorwidget.cc:583
+#: hexeditorwidget.cpp:583
#, c-format
msgid "Untitled %1"
msgstr "ยังไม่กำหนดชื่อ %1"
-#: hexeditorwidget.cc:607
+#: hexeditorwidget.cpp:607
msgid "Unable to create new document."
msgstr "ไม่สามารถสร้างเอกสารใหม่ได้"
-#: hexeditorwidget.cc:608
+#: hexeditorwidget.cpp:608
msgid "Operation Failed"
msgstr "ปฏิบัติการล้มเหลว"
-#: hexeditorwidget.cc:770
+#: hexeditorwidget.cpp:770
#, fuzzy
msgid "Insert File"
msgstr "กำลังแทรก"
-#: hexeditorwidget.cc:780
+#: hexeditorwidget.cpp:780
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "สนับสนุนเฉพาะแฟ้มภายในระบบเท่านั้น"
-#: hexeditorwidget.cc:868
+#: hexeditorwidget.cpp:868
msgid ""
"The current document has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
@@ -633,7 +634,7 @@ msgstr ""
"เอกสารปัจจุบัน มีการแก้ไข\n"
"คุณต้องการบันทึกมันก่อนหรือไม่ ?"
-#: hexeditorwidget.cc:933
+#: hexeditorwidget.cpp:933
msgid ""
"Current document has been changed on disk.\n"
"If you save now, those changes will be lost.\n"
@@ -643,7 +644,7 @@ msgstr ""
"หากคุณเลือกบันทึกในตอนนี้ จะสูญเสีย\n"
"การเปลี่ยนแปลงก่อนหน้านี้ จะทำต่อไปหรือไม่ ?"
-#: hexeditorwidget.cc:986
+#: hexeditorwidget.cpp:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
@@ -651,11 +652,11 @@ msgstr ""
"มีแฟ้มเอกสารชื่อนี้อยู่แล้ว\n"
"คุณต้องการเขียนทับมันหรือไม่ ?"
-#: hexeditorwidget.cc:1023
+#: hexeditorwidget.cpp:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "ยังไม่มีเอกสารปัจจุบันในดิสก์"
-#: hexeditorwidget.cc:1033
+#: hexeditorwidget.cpp:1033
#, fuzzy
msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@@ -665,7 +666,7 @@ msgstr ""
"เอกสารปัจจุบัน มีการเปลี่ยนแปลงบนดิสก์\n"
"และมีการแก้ไขที่ยังไม่ได้ทำการบันทึกด้วย\n"
-#: hexeditorwidget.cc:1039
+#: hexeditorwidget.cpp:1039
#, fuzzy
msgid ""
"The current document contains unsaved modifications.\n"
@@ -674,16 +675,16 @@ msgstr ""
"มีหน้าต่างที่ยังไม่ได้บันทึกการเปลี่ยนแปลงของเอกสาร\n"
"หากคุณออกจากโปรแกรมตอนนี้ การแก้ไขต่าง ๆ จะสูญหาย"
-#: hexeditorwidget.cc:1073
+#: hexeditorwidget.cpp:1073
#, fuzzy
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "พิมพ์เอกสาร"
-#: hexeditorwidget.cc:1123
+#: hexeditorwidget.cpp:1123
msgid "Could not print data.\n"
msgstr "ไม่สามารถพิมพ์ข้อมูลได้\n"
-#: hexeditorwidget.cc:1147
+#: hexeditorwidget.cpp:1147
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
@@ -692,11 +693,11 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr "<qt>ล้นที่พักข้อมูลการพิมพ์<br>คุณกำลังจะพิมพ์ %n หน้า<br>พิมพ์ต่อไปหรือไม่ ?</qt>"
-#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
+#: hexeditorwidget.cpp:1192 hexeditorwidget.cpp:1209 hexeditorwidget.cpp:1226
msgid "Unable to export data.\n"
msgstr "ไม่สามารถส่งออกข้อมูลได้\n"
-#: hexeditorwidget.cc:1237
+#: hexeditorwidget.cpp:1237
msgid ""
"The encoding you have selected is not reversible.\n"
"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
@@ -706,19 +707,19 @@ msgstr ""
"หากคุณกลับไปใช้ค่าการเข้ารหัสตัวเดิม ไม่รับประกันนะ\n"
"ว่าข้อมูลจะกลับมาเป็นสถานะเดิมๆ ได้หรือไม่"
-#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
+#: hexeditorwidget.cpp:1242 hexeditorwidget.cpp:1261 hexeditorwidget.cpp:2396
msgid "Encode"
msgstr "เข้ารหัส"
-#: hexeditorwidget.cc:1242
+#: hexeditorwidget.cpp:1242
msgid "&Encode"
msgstr "เข้ารหัส"
-#: hexeditorwidget.cc:1259
+#: hexeditorwidget.cpp:1259
msgid "Could not encode data.\n"
msgstr "ไม่สามารถเข้ารหัสข้อมูลได้\n"
-#: hexeditorwidget.cc:1412
+#: hexeditorwidget.cpp:1412
msgid ""
"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
"Proceed?"
@@ -726,11 +727,11 @@ msgstr ""
"ที่คั่นหนังสือที่ถูกลบไปแล้ว จะไม่สามารถเรียกคืนได้\n"
"ต้องการทำต่อไปหรือไม่ ?"
-#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
+#: hexeditorwidget.cpp:1528 hexeditorwidget.cpp:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "ไม่พบกุญแจที่ใช้ค้นหาในเอกสาร"
-#: hexeditorwidget.cc:1572
+#: hexeditorwidget.cpp:1572
msgid ""
"End of document reached.\n"
"Continue from the beginning?"
@@ -738,7 +739,7 @@ msgstr ""
"คุณอยู่ในส่วนท้ายของเอกสารแล้ว\n"
"ทำต่อไปโดยเริ่มจากตอนต้นเอกสารหรือไม่?"
-#: hexeditorwidget.cc:1578
+#: hexeditorwidget.cpp:1578
msgid ""
"Beginning of document reached.\n"
"Continue from the end?"
@@ -746,7 +747,7 @@ msgstr ""
"คุณอยู่ในตอนต้นของเอกสารแล้ว\n"
"ทำต่อไปโดยเริ่มจากส่วนท้ายเอกสารหรือไม่?"
-#: hexeditorwidget.cc:1594
+#: hexeditorwidget.cpp:1594
msgid ""
"Your request can not be processed.\n"
"No search pattern defined."
@@ -754,22 +755,22 @@ msgstr ""
"ไม่สามารถประมวลผลสิ่งที่คุณร้องขอได้\n"
"ยังไม่มีการกำหนดรูปแบบการค้นหา"
-#: hexeditorwidget.cc:1700
+#: hexeditorwidget.cpp:1700
msgid "Find and Replace"
msgstr "ค้นหาและแทนที่"
-#: hexeditorwidget.cc:1762
+#: hexeditorwidget.cpp:1762
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "ไม่พบกุญแจที่ใช้ค้นหาในส่วนที่เลือกไว้"
-#: hexeditorwidget.cc:1774
+#: hexeditorwidget.cpp:1774
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr "มีการแทนที่ %n ตำแหน่ง"
-#: hexeditorwidget.cc:1795
+#: hexeditorwidget.cpp:1795
msgid ""
"Not available yet!\n"
"Define your own encoding"
@@ -777,19 +778,19 @@ msgstr ""
"กำหนดการเข้ารหัสของคุณเอง\n"
"ยังไม่สามารถใช้ได้ในตอนนี้!"
-#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
+#: hexeditorwidget.cpp:1798 hexeditorwidget.cpp:2313
msgid "Encoding"
msgstr "การเข้ารหัส"
-#: hexeditorwidget.cc:1831
+#: hexeditorwidget.cpp:1831
msgid "Could not collect strings.\n"
msgstr "ไม่สามารถรวมข้อความได้\n"
-#: hexeditorwidget.cc:1833
+#: hexeditorwidget.cpp:1833
msgid "Collect Strings"
msgstr "รวมข้อความ"
-#: hexeditorwidget.cc:1842
+#: hexeditorwidget.cpp:1842
msgid ""
"Not available yet!\n"
"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
@@ -797,19 +798,19 @@ msgstr ""
"กำหนดเรคคอร์ด (โครงสร้าง) และเติมข้อมูลให้มันจากเอกสาร\n"
"ยังไม่สามารถใช้ได้ในตอนนี้ !"
-#: hexeditorwidget.cc:1845
+#: hexeditorwidget.cpp:1845
msgid "Record Viewer"
msgstr "ตัวแสดงเรคคอร์ด"
-#: hexeditorwidget.cc:1917
+#: hexeditorwidget.cpp:1917
msgid "Could not collect document statistics.\n"
msgstr "ไม่สามารถรวมสถิติของเอกสารได้\n"
-#: hexeditorwidget.cc:1920
+#: hexeditorwidget.cpp:1920
msgid "Collect Document Statistics"
msgstr "รวมสถิติของเอกสาร"
-#: hexeditorwidget.cc:1959
+#: hexeditorwidget.cpp:1959
msgid ""
"Not available yet!\n"
"Save or retrive your favorite layout"
@@ -817,11 +818,11 @@ msgstr ""
"การบันทึกหรือรับค่าการจัดวางที่คุณใช้บ่อย\n"
"ยังไม่สามารถใช้ได้ในตอนนี้ !"
-#: hexeditorwidget.cc:1962
+#: hexeditorwidget.cpp:1962
msgid "Profiles"
msgstr "โปรไฟล์"
-#: hexeditorwidget.cc:1981
+#: hexeditorwidget.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"Malformed URL\n"
@@ -830,345 +831,345 @@ msgstr ""
"รูปแบบ URL\n"
"%1 ไม่ถูกต้อง"
-#: hexeditorwidget.cc:1982
+#: hexeditorwidget.cpp:1982
msgid "Read URL"
msgstr "อ่านจาก URL"
-#: hexeditorwidget.cc:2015
+#: hexeditorwidget.cpp:2015
#, fuzzy
msgid "Could not save remote file."
msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มได้\n"
-#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
-#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
+#: hexeditorwidget.cpp:2016 hexeditorwidget.cpp:2123 hexeditorwidget.cpp:2130
+#: hexeditorwidget.cpp:2139 hexeditorwidget.cpp:2152
msgid "Write Failure"
msgstr "การเขียนล้มเหลว"
-#: hexeditorwidget.cc:2052
+#: hexeditorwidget.cpp:2052
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The specified file does not exist.\n"
"%1"
msgstr "ยังไม่มีแฟ้มที่ระบุ"
-#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
-#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
+#: hexeditorwidget.cpp:2053 hexeditorwidget.cpp:2060 hexeditorwidget.cpp:2067
+#: hexeditorwidget.cpp:2075 hexeditorwidget.cpp:2102 hexeditorwidget.cpp:2375
msgid "Read"
msgstr "อ่าน"
-#: hexeditorwidget.cc:2059
+#: hexeditorwidget.cpp:2059
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have specified a folder.\n"
"%1"
msgstr "สิ่งที่คุณระบุ เป็นไดเรกทอรี"
-#: hexeditorwidget.cc:2066
+#: hexeditorwidget.cpp:2066
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You do not have read permission to this file.\n"
"%1"
msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ในการเขียนไปยังแฟ้มนี้"
-#: hexeditorwidget.cc:2074
+#: hexeditorwidget.cpp:2074
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred while trying to open the file.\n"
"%1"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาด ขณะพยายามเปิดแฟ้ม"
-#: hexeditorwidget.cc:2103
+#: hexeditorwidget.cpp:2103
msgid "Could not read file.\n"
msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มได้\n"
-#: hexeditorwidget.cc:2122
+#: hexeditorwidget.cpp:2122
#, fuzzy
msgid "You have specified a folder."
msgstr "สิ่งที่คุณระบุ เป็นไดเรกทอรี"
-#: hexeditorwidget.cc:2129
+#: hexeditorwidget.cpp:2129
msgid "You do not have write permission."
msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ในการเขียน"
-#: hexeditorwidget.cc:2138
+#: hexeditorwidget.cpp:2138
#, fuzzy
msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาด ขณะพยายามเปิดแฟ้ม"
-#: hexeditorwidget.cc:2150
+#: hexeditorwidget.cpp:2150
msgid "Could not write data to disk.\n"
msgstr "ไม่สามารถเขียนข้อมูลไปยังดิสก์ได้\n"
-#: hexeditorwidget.cc:2232
+#: hexeditorwidget.cpp:2232
msgid "Can not create text buffer.\n"
msgstr "ไม่สามารถสร้างที่พักข้อมูลข้อความได้\n"
-#: hexeditorwidget.cc:2234
+#: hexeditorwidget.cpp:2234
msgid "Loading Failed"
msgstr "การเรียกใช้ล้มเหลว"
-#: hexeditorwidget.cc:2309
+#: hexeditorwidget.cpp:2309
msgid "Reading"
msgstr "กำลังอ่าน"
-#: hexeditorwidget.cc:2310
+#: hexeditorwidget.cpp:2310
msgid "Writing"
msgstr "กำลังเขียน"
-#: hexeditorwidget.cc:2311
+#: hexeditorwidget.cpp:2311
msgid "Inserting"
msgstr "กำลังแทรก"
-#: hexeditorwidget.cc:2312
+#: hexeditorwidget.cpp:2312
msgid "Printing"
msgstr "กำลังพิมพ์"
-#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
+#: hexeditorwidget.cpp:2314 hexeditorwidget.cpp:2401
msgid "Collect strings"
msgstr "รวมข้อความ"
-#: hexeditorwidget.cc:2315
+#: hexeditorwidget.cpp:2315
msgid "Exporting"
msgstr "กำลังส่งออก"
-#: hexeditorwidget.cc:2316
+#: hexeditorwidget.cpp:2316
msgid "Scanning"
msgstr "กำลังสแกน"
-#: hexeditorwidget.cc:2376
+#: hexeditorwidget.cpp:2376
msgid "Do you really want to cancel reading?"
msgstr "คุณต้องการยกเลิกการอ่านจริงหรือไม่ ?"
-#: hexeditorwidget.cc:2380
+#: hexeditorwidget.cpp:2380
#, fuzzy
msgid "Write"
msgstr "เขียนไปที่ URL"
-#: hexeditorwidget.cc:2381
+#: hexeditorwidget.cpp:2381
#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to cancel writing?\n"
"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
msgstr "คำเตือน: การยกเลิก อาจทำให้เกิดข้อมูลผิดพลาดบนดิสก์ได้"
-#: hexeditorwidget.cc:2387
+#: hexeditorwidget.cpp:2387
msgid "Do you really want to cancel inserting?"
msgstr "คุณต้องการยกเลิกการแทรกจริงหรือไม่ ?"
-#: hexeditorwidget.cc:2392
+#: hexeditorwidget.cpp:2392
msgid "Do you really want to cancel printing?"
msgstr "คุณต้องการยกเลิกการพิมพ์จริงหรือไม่ ?"
-#: hexeditorwidget.cc:2397
+#: hexeditorwidget.cpp:2397
msgid "Do you really want to cancel encoding?"
msgstr "คุณต้องการยกเลิกการเข้ารหัสจริงหรือไม่ ?"
-#: hexeditorwidget.cc:2402
+#: hexeditorwidget.cpp:2402
msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
msgstr "คุณต้องการยกเลิกการสแกนข้อความจริงหรือไม่ ?"
-#: hexeditorwidget.cc:2407
+#: hexeditorwidget.cpp:2407
msgid "Do you really want to cancel exporting?"
msgstr "คุณต้องการยกเลิกการส่งออกจริงหรือไม่ ?"
-#: hexeditorwidget.cc:2411
+#: hexeditorwidget.cpp:2411
msgid "Collect document statistics"
msgstr "รวมสถิติของเอกสาร"
-#: hexeditorwidget.cc:2412
+#: hexeditorwidget.cpp:2412
msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "คุณต้องการยกเลิกการสแกนเอกสารจริงหรือไม่ ?"
-#: hexeditorwidget.cc:2432
+#: hexeditorwidget.cpp:2432
msgid "Could not finish operation.\n"
msgstr "ไม่สามารถปฏิบัติให้เสร็จได้\n"
-#: hexerror.cc:32
+#: hexerror.cpp:32
msgid "No data"
msgstr "ไม่มีข้อมูล"
-#: hexerror.cc:33
+#: hexerror.cpp:33
msgid "Insufficient memory"
msgstr "หน่วยความจำไม่เพียงพอ"
-#: hexerror.cc:34
+#: hexerror.cpp:34
msgid "List is full"
msgstr "รายการเต็มแล้ว"
-#: hexerror.cc:35
+#: hexerror.cpp:35
msgid "Read operation failed"
msgstr "การทำการอ่านล้มเหลว"
-#: hexerror.cc:36
+#: hexerror.cpp:36
msgid "Write operation failed"
msgstr "การทำการเขียนล้มเหลว"
-#: hexerror.cc:37
+#: hexerror.cpp:37
msgid "Empty argument"
msgstr "ไม่มีอากรูเมนต์"
-#: hexerror.cc:38
+#: hexerror.cpp:38
msgid "Illegal argument"
msgstr "อากรูเมนต์ไม่ถูกต้อง"
-#: hexerror.cc:39
+#: hexerror.cpp:39
msgid "Null pointer argument"
msgstr "อากรูเมนต์พอยต์เตอร์ที่ชี้ไปยัง Null"
-#: hexerror.cc:40
+#: hexerror.cpp:40
msgid "Wrap buffer"
msgstr "วาร์ปบัฟเฟอร์"
-#: hexerror.cc:41
+#: hexerror.cpp:41
msgid "No match"
msgstr "ไม่มีที่ตรงเงื่อนไข"
-#: hexerror.cc:42
+#: hexerror.cpp:42
msgid "No data is selected"
msgstr "ยังไม่ได้เลือกข้อมูล"
-#: hexerror.cc:43
+#: hexerror.cpp:43
msgid "Empty document"
msgstr "เอกสารว่าง"
-#: hexerror.cc:44
+#: hexerror.cpp:44
msgid "No active document"
msgstr "ไม่มีเอกสารที่แอคทีฟอยู่"
-#: hexerror.cc:45
+#: hexerror.cpp:45
msgid "No data is marked"
msgstr "ไม่มีข้อมูลที่ถูกทำเครื่องหมายไว้"
-#: hexerror.cc:46
+#: hexerror.cpp:46
msgid "Document is write protected"
msgstr "เอกสารนี้ป้องกันการเขียนไว้"
-#: hexerror.cc:47
+#: hexerror.cpp:47
msgid "Document is resize protected"
msgstr "เอกสารนี้ป้องกันการปรับขนาด"
-#: hexerror.cc:48
+#: hexerror.cpp:48
msgid "Operation was stopped"
msgstr "หยุดการปฏิบัติแล้ว"
-#: hexerror.cc:49
+#: hexerror.cpp:49
msgid "Illegal mode"
msgstr "โหมดไม่ถูกต้อง"
-#: hexerror.cc:50
+#: hexerror.cpp:50
msgid "Program is busy, try again later"
msgstr "โปรแกรมยังไม่ว่าง โปรดลองใหม่ภายหลัง"
-#: hexerror.cc:51
+#: hexerror.cpp:51
msgid "Value is not within valid range"
msgstr "ค่าไม่อยู่ในช่วงที่ถูกต้อง"
-#: hexerror.cc:52
+#: hexerror.cpp:52
msgid "Operation was aborted"
msgstr "ยกเลิกการปฏิบัติแล้ว"
-#: hexerror.cc:53
+#: hexerror.cpp:53
msgid "File could not be opened for writing"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มเพื่อทำการเขียนได้"
-#: hexerror.cc:54
+#: hexerror.cpp:54
msgid "File could not be opened for reading"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มเพื่อทำการอ่านได้"
-#: hexerror.cc:60
+#: hexerror.cpp:60
msgid "Unknown error"
msgstr "ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก"
-#: hexmanagerwidget.cc:136
+#: hexmanagerwidget.cpp:136
msgid "Conversion"
msgstr "การแปลงค่า"
-#: hextoolwidget.cc:44
+#: hextoolwidget.cpp:44
msgid "Signed 8 bit:"
msgstr "มีเครื่องหมาย 8 บิต:"
-#: hextoolwidget.cc:44
+#: hextoolwidget.cpp:44
msgid "Unsigned 8 bit:"
msgstr "ไม่มีเครื่องหมาย 8 บิต:"
-#: hextoolwidget.cc:45
+#: hextoolwidget.cpp:45
msgid "Signed 16 bit:"
msgstr "มีเครื่องหมาย 16 บิต:"
-#: hextoolwidget.cc:45
+#: hextoolwidget.cpp:45
msgid "Unsigned 16 bit:"
msgstr "ไม่มีเครื่องหมาย 16 บิต:"
-#: hextoolwidget.cc:50
+#: hextoolwidget.cpp:50
msgid "Signed 32 bit:"
msgstr "มีเครื่องหมาย 32 บิต:"
-#: hextoolwidget.cc:50
+#: hextoolwidget.cpp:50
msgid "Unsigned 32 bit:"
msgstr "ไม่มีเครื่องหมาย 32 บิต:"
-#: hextoolwidget.cc:51
+#: hextoolwidget.cpp:51
msgid "32 bit float:"
msgstr "ทศนิยม 32 บิต:"
-#: hextoolwidget.cc:51
+#: hextoolwidget.cpp:51
msgid "64 bit float:"
msgstr "ทศนิยม 64 บิต:"
-#: hextoolwidget.cc:96
+#: hextoolwidget.cpp:96
msgid "Show little endian decoding"
msgstr "แสดงการถอดรหัส little endian"
-#: hextoolwidget.cc:110
+#: hextoolwidget.cpp:110
msgid "Show unsigned as hexadecimal"
msgstr "แสดงที่ไม่มีเครื่องหมายเป็นเลขฐานสิบหก"
-#: hextoolwidget.cc:122
+#: hextoolwidget.cpp:122
msgid "Stream length:"
msgstr "ความยาวสตรีม:"
-#: hextoolwidget.cc:127
+#: hextoolwidget.cpp:127
msgid "Fixed 8 Bit"
msgstr "คงที่ 8 บิต"
-#: hextoolwidget.cc:132
+#: hextoolwidget.cpp:132
msgid "Bit Window"
msgstr "บิต หน้าต่าง"
-#: hextoolwidget.cc:132
+#: hextoolwidget.cpp:132
msgid "Bits Window"
msgstr "บิต หน้าต่าง"
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+#: hexviewwidget.cpp:1102 stringdialog.cpp:95
msgid "Offset"
msgstr "ออฟเซต"
-#: hexviewwidget.cc:1128
+#: hexviewwidget.cpp:1128
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "ลบที่คั่นหนังสือ"
-#: hexviewwidget.cc:1158
+#: hexviewwidget.cpp:1158
msgid "Replace Bookmark"
msgstr "แทนที่ที่คั่นหนังสือ"
-#: main.cc:34
+#: main.cpp:34
#, fuzzy
msgid "TDE hex editor"
msgstr "เอดิเตอร์ฐานสิบหกของ TDE"
-#: main.cc:40
+#: main.cpp:40
msgid "Jump to 'offset'"
msgstr "กระโดดไปยัง 'ออฟเซต'"
-#: main.cc:41
+#: main.cpp:41
msgid "File(s) to open"
msgstr "แฟ้มที่จะเปิด"
-#: main.cc:49
+#: main.cpp:49
msgid "KHexEdit"
msgstr "KHexEdit"
-#: main.cc:54
+#: main.cpp:54
msgid ""
"\n"
"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
@@ -1203,288 +1204,288 @@ msgstr ""
"Edward Livingston-Blade, [email protected] ทดสอบและแจ้งถึง\n"
"ส่วนผิดพลาด และบักต่างๆ เพื่อแก้ไข\n"
-#: optiondialog.cc:105
+#: optiondialog.cpp:105
msgid "Layout"
msgstr "การจัดวาง"
-#: optiondialog.cc:105
+#: optiondialog.cpp:105
msgid "Data Layout in Editor"
msgstr "การจัดวางข้อมูลในเอดิเตอร์"
-#: optiondialog.cc:113
+#: optiondialog.cpp:113
msgid "Hexadecimal Mode"
msgstr "โหมดเลขฐานสิบหก"
-#: optiondialog.cc:114
+#: optiondialog.cpp:114
msgid "Decimal Mode"
msgstr "โหมดเลขฐานสิบ"
-#: optiondialog.cc:115
+#: optiondialog.cpp:115
msgid "Octal Mode"
msgstr "โหมดเลขฐานแปด"
-#: optiondialog.cc:116
+#: optiondialog.cpp:116
msgid "Binary Mode"
msgstr "โหมดเลขฐานสอง"
-#: optiondialog.cc:117
+#: optiondialog.cpp:117
msgid "Text Only Mode"
msgstr "โหมดข้อความเท่านั้น"
-#: optiondialog.cc:146
+#: optiondialog.cpp:146
msgid "Default l&ine size [bytes]:"
msgstr "ขนาด&ปริยายแต่ละบรรทัด [ไบต์]:"
-#: optiondialog.cc:150
+#: optiondialog.cpp:150
msgid "Colu&mn size [bytes]:"
msgstr "ขนาดแต่ละ&คอลัมน์ [ไบต์]:"
-#: optiondialog.cc:158
+#: optiondialog.cpp:158
msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
msgstr "ขนาดแต่ละบรรทัดค&งที่ (ใช้แถบเลื่อนถ้าจำเป็น)"
-#: optiondialog.cc:164
+#: optiondialog.cpp:164
msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
msgstr "&ล็อคคอลัมน์ที่ตำแหน่งท้ายบรรทัด (เมื่อขนาดแต่ละคอลัมน์ > 1)"
-#: optiondialog.cc:176
+#: optiondialog.cpp:176
msgid "Vertical Only"
msgstr "แนวตั้งเท่านั้น"
-#: optiondialog.cc:177
+#: optiondialog.cpp:177
msgid "Horizontal Only"
msgstr "แนวนอนเท่านั้น"
-#: optiondialog.cc:178
+#: optiondialog.cpp:178
msgid "Both Directions"
msgstr "ทั้งสองทาง"
-#: optiondialog.cc:185
+#: optiondialog.cpp:185
msgid "&Gridlines between text:"
msgstr "เส้น&กริดระหว่างแต่ละข้อความ:"
-#: optiondialog.cc:203
+#: optiondialog.cpp:203
msgid "&Left separator width [pixels]:"
msgstr "ความกว้างเส้นแบ่งด้าน&ซ้าย [พิกเซล]:"
-#: optiondialog.cc:207
+#: optiondialog.cpp:207
msgid "&Right separator width [pixels]:"
msgstr "ความกว้างเส้นแบ่งด้าน&ขวา [พิกเซล]:"
-#: optiondialog.cc:223
+#: optiondialog.cpp:223
msgid "&Separator margin width [pixels]:"
msgstr "ความกว้างระยะเ&ส้นแบ่งกับข้อมูล [พิกเซล]:"
-#: optiondialog.cc:227
+#: optiondialog.cpp:227
msgid "&Edge margin width [pixels]:"
msgstr "ความกว้างจากระยะขอ&บ [พิกเซล]:"
-#: optiondialog.cc:231
+#: optiondialog.cpp:231
msgid "Column separation is e&qual to one character"
msgstr "ความกว้างแยกแต่ละคอลัมน์เท่ากับความกว้าง&หนึ่งอักขระ"
-#: optiondialog.cc:244
+#: optiondialog.cpp:244
msgid "Column separa&tion [pixels]:"
msgstr "ความกว้างแยกแต่ละคอ&ลัมน์ [พิกเซล]:"
-#: optiondialog.cc:257
+#: optiondialog.cpp:257
msgid "Cursor"
msgstr "เคอร์เซอร์"
-#: optiondialog.cc:258
+#: optiondialog.cpp:258
msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)"
msgstr "ลักษณะของเคอร์เซอร์ (ใช้ได้กับเอดิเตอร์เท่านั้น)"
-#: optiondialog.cc:262
+#: optiondialog.cpp:262
msgid "Blinking"
msgstr "การกระพริบ"
-#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267
+#: optiondialog.cpp:266 optiondialog.cpp:267
msgid "Do not b&link"
msgstr "ไม่มีการกระพริบ"
-#: optiondialog.cc:274
+#: optiondialog.cpp:274
msgid "&Blink interval [ms]:"
msgstr "จังหวะการกระ&พริบ [มิลลิวินาที]:"
-#: optiondialog.cc:284
+#: optiondialog.cpp:284
msgid "Shape"
msgstr "รูปทรง"
-#: optiondialog.cc:288
+#: optiondialog.cpp:288
msgid "Always &use block (rectangular) cursor"
msgstr "ใช้เคอร์เซอร์รูปทรงบล็อคสี่เหลี่ยมเสมอ"
-#: optiondialog.cc:294
+#: optiondialog.cpp:294
msgid "Use &thick cursor in insert mode"
msgstr "ใช้เคอร์เซอร์แบบเส้นบางในโหมดการแทรก"
-#: optiondialog.cc:299
+#: optiondialog.cpp:299
msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus"
msgstr "ลักษณะของเคอร์เซอร์ เมื่อเอดิเตอร์เสียโฟกัส"
-#: optiondialog.cc:304
+#: optiondialog.cpp:304
msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)"
msgstr "หยุดการกระพริบ (หากเปิดใช้การกระพริบ)"
-#: optiondialog.cc:306
+#: optiondialog.cpp:306
msgid "H&ide"
msgstr "ซ่อน"
-#: optiondialog.cc:307
+#: optiondialog.cpp:307
msgid "Do &nothing"
msgstr "ไม่ต้องเปลี่ยนแปลงอะไร"
-#: optiondialog.cc:323
+#: optiondialog.cpp:323
msgid "Colors"
msgstr "สี"
-#: optiondialog.cc:324
+#: optiondialog.cpp:324
msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
msgstr "สีของเอดิเตอร์ (สีการเลือกของระบบจะถูกใช้เสมอ)"
-#: optiondialog.cc:329
+#: optiondialog.cpp:329
msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
msgstr "ใช้สีของระบบ (ที่เลือกในศูนย์ควบคุม)"
-#: optiondialog.cc:342
+#: optiondialog.cpp:342
#, fuzzy
msgid "First, Third ... Line Background"
msgstr "พื้นหลังบรรทัดที่หนึ่ง สาม ห้า ..."
-#: optiondialog.cc:343
+#: optiondialog.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Second, Fourth ... Line Background"
msgstr "พื้นหลังบรรทัดที่สอง สี่ หก ..."
-#: optiondialog.cc:344
+#: optiondialog.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Offset Background"
msgstr "พื้นหลังออฟเซต"
-#: optiondialog.cc:345
+#: optiondialog.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Inactive Background"
msgstr "พื้นหลังส่วนที่ไม่แอคทีฟ"
-#: optiondialog.cc:346
+#: optiondialog.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Even Column Text"
msgstr "ข้อความคอลัมน์คู่"
-#: optiondialog.cc:347
+#: optiondialog.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Odd Column Text"
msgstr "ข้อความคอลัมน์คี่"
-#: optiondialog.cc:348
+#: optiondialog.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Non Printable Text"
msgstr "ส่วนที่ไม่สามารถพิมพ์ได้"
-#: optiondialog.cc:349
+#: optiondialog.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Offset Text"
msgstr "ข้อความออฟเซต"
-#: optiondialog.cc:350
+#: optiondialog.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Secondary Text"
msgstr "ข้อความทุติยภูมิ"
-#: optiondialog.cc:351
+#: optiondialog.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Marked Background"
msgstr "พื้นหลังส่วนที่ทำเครื่องหมาย"
-#: optiondialog.cc:352
+#: optiondialog.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Marked Text"
msgstr "ข้อความที่ทำเครื่องหมาย"
-#: optiondialog.cc:353
+#: optiondialog.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Cursor Background"
msgstr "พื้นหลังเคอร์เซอร์"
-#: optiondialog.cc:354
+#: optiondialog.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Cursor Text (block shape)"
msgstr "ข้อความเคอร์เซอร์ (รูปทรงบล็อค)"
-#: optiondialog.cc:355
+#: optiondialog.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Bookmark Background"
msgstr "พื้นหลังที่คั่นหนังสือ"
-#: optiondialog.cc:356
+#: optiondialog.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Bookmark Text"
msgstr "ข้อความที่คั่นหนังสือ"
-#: optiondialog.cc:357
+#: optiondialog.cpp:357
msgid "Separator"
msgstr "ตัวแยก"
-#: optiondialog.cc:358
+#: optiondialog.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Grid Lines"
msgstr "เส้นกริด"
-#: optiondialog.cc:376
+#: optiondialog.cpp:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "การเลือกแบบอักษร (เอดิเตอร์ควรใช้อักษรแบบกว้างคงที่)"
-#: optiondialog.cc:381
+#: optiondialog.cpp:381
msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
msgstr "ใช้แบบอักษรของระบบ (ที่เลือกในศูนย์ควบคุม)"
-#: optiondialog.cc:398
+#: optiondialog.cpp:398
msgid "KHexEdit editor font"
msgstr "ตัวอักษรส่วนเอดิเตอร์ของ KHexEdit"
-#: optiondialog.cc:414
+#: optiondialog.cpp:414
msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "เปลี่ยนอักขระที่ไม่สามารถพิมพ์ได้ไปเป็น:"
-#: optiondialog.cc:428
+#: optiondialog.cpp:428
msgid "File Management"
msgstr "การจัดการแฟ้ม"
-#: optiondialog.cc:439
+#: optiondialog.cpp:439
msgid "Most Recent Document"
msgstr "เอกสารที่เคยเรียกใช้บ่อยที่สุด"
-#: optiondialog.cc:440
+#: optiondialog.cpp:440
msgid "All Recent Documents"
msgstr "เอกสารที่เคยเรียกใช้ทั้งหมด"
-#: optiondialog.cc:446
+#: optiondialog.cpp:446
msgid "Open doc&uments on startup:"
msgstr "เปิดเอก&สารเมื่อเริ่มการทำงาน:"
-#: optiondialog.cc:452
+#: optiondialog.cpp:452
msgid "&Jump to previous cursor position on startup"
msgstr "ไ&ปยังตำแหน่งเคอร์เซอร์เดิมเมื่อเริ่มการทำงาน"
-#: optiondialog.cc:466
+#: optiondialog.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Open document with &write protection enabled"
msgstr "เปิดเอกสารด้วยการเปิดใช้การป้องกันการเ&ขียน"
-#: optiondialog.cc:472
+#: optiondialog.cpp:472
msgid "&Keep cursor position after reloading document"
msgstr "&รักษาตำแหน่งของเคอร์เซอร์หลังจากเรียกเอกสารแล้ว"
-#: optiondialog.cc:478
+#: optiondialog.cpp:478
msgid "&Make a backup when saving document"
msgstr "สร้างแฟ้มสำรอ&งเมื่อมีการบันทึกเอกสาร"
-#: optiondialog.cc:488
+#: optiondialog.cpp:488
msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
msgstr "ไม่&บันทึกรายการเอกสาร \"ที่เคยเปิดใช้\" เมื่อออก"
-#: optiondialog.cc:492
+#: optiondialog.cpp:492
msgid ""
"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
"the program is closed.\n"
@@ -1492,70 +1493,70 @@ msgid ""
"TDE."
msgstr ""
-#: optiondialog.cc:499
+#: optiondialog.cpp:499
msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
msgstr "&ล้างรายการเอกสาร \"ที่เคยเปิดใช้\""
-#: optiondialog.cc:503
+#: optiondialog.cpp:503
msgid ""
"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
-#: optiondialog.cc:520
+#: optiondialog.cpp:520
msgid "Various Properties"
msgstr "คุณสมบัติอื่น ๆ"
-#: optiondialog.cc:526
+#: optiondialog.cpp:526
msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
msgstr "คัดลอกไปยังคลิปบอร์ดอัตโนมัติ เมื่อมีการเลือกแล้ว"
-#: optiondialog.cc:532
+#: optiondialog.cpp:532
msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
msgstr "เริ่มทำงานเอดิเตอร์ในโหมด \"แทรก\""
-#: optiondialog.cc:538
+#: optiondialog.cpp:538
msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
msgstr "ถามยืนยัน ก่อนกระโดด (ไปยังส่วนเริ่มต้นหรือส่วนท้าย) ขณะค้นหา"
-#: optiondialog.cc:544
+#: optiondialog.cpp:544
msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
msgstr "ย้ายเคอร์เซอร์ไปยังไบต์ที่ไกล้ที่สุด เมื่อมีการย้าย"
-#: optiondialog.cc:550
+#: optiondialog.cpp:550
msgid "Sounds"
msgstr "เสียง"
-#: optiondialog.cc:553
+#: optiondialog.cpp:553
msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure"
msgstr "ส่งเสียงเมื่อมีข้อมูลเข้า (เช่น การพิมพ์) ที่ผิดพลาด"
-#: optiondialog.cc:557
+#: optiondialog.cpp:557
msgid "Make sound on &fatal failure"
msgstr "เล่นเสียงเมื่อมีข้อผิดพลาด"
-#: optiondialog.cc:562
+#: optiondialog.cpp:562
msgid "Bookmark Visibility"
msgstr "การมองเห็นได้ของที่คั่นหนังสือ"
-#: optiondialog.cc:565
+#: optiondialog.cpp:565
msgid "Use visible bookmarks in the offset column"
msgstr "ใช้ที่คั่นหนังสือที่เห็นได้ในคอลัมน์ออฟเซต"
-#: optiondialog.cc:569
+#: optiondialog.cpp:569
msgid "Use visible bookmarks in the editor fields"
msgstr "ใช้ที่คั่นหนังสือที่เห็นได้ในช่องการแก้ไขข้อมูล"
-#: optiondialog.cc:574
+#: optiondialog.cpp:574
msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
msgstr "ถามยืนยันเมื่อจำนวนหน้าที่จะพิมพ์ใหญ่เกินกว่าข้อจำกัด"
-#: optiondialog.cc:594
+#: optiondialog.cpp:594
msgid "&Threshold [pages]:"
msgstr "ใ&กล้ถึง [หน้า]:"
-#: optiondialog.cc:611
+#: optiondialog.cpp:611
msgid "&Undo limit:"
msgstr "จำ&นวนการเรียกคืน:"
@@ -1563,19 +1564,19 @@ msgstr "จำ&นวนการเรียกคืน:"
msgid "&Value Coding"
msgstr ""
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:177
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cpp:177
msgid "&Hexadecimal"
msgstr "เลขฐานสิบหก"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:179
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cpp:179
msgid "&Decimal"
msgstr "เลขฐานสิบ"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:181
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cpp:181
msgid "&Octal"
msgstr "เลขฐานแปด"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:183
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cpp:183
msgid "&Binary"
msgstr "เลขฐานสอง"
@@ -1642,139 +1643,139 @@ msgstr "เอดิเตอร์ฐานสิบหกของ TDE"
msgid "Author"
msgstr ""
-#: printdialogpage.cc:38
+#: printdialogpage.cpp:38
msgid "Page Layout"
msgstr "จัดวางหน้ากระดาษ"
-#: printdialogpage.cc:59
+#: printdialogpage.cpp:59
msgid "Margins [millimeter]"
msgstr "ขอบกระดาษ [มิลลิเมตร]"
-#: printdialogpage.cc:72
+#: printdialogpage.cpp:72
msgid "&Top:"
msgstr "ด้านบน:"
-#: printdialogpage.cc:73
+#: printdialogpage.cpp:73
msgid "&Bottom:"
msgstr "ด้านล่าง:"
-#: printdialogpage.cc:74
+#: printdialogpage.cpp:74
msgid "&Left:"
msgstr "ด้านซ้าย:"
-#: printdialogpage.cc:75
+#: printdialogpage.cpp:75
msgid "&Right:"
msgstr "ด้านขวา:"
-#: printdialogpage.cc:102
+#: printdialogpage.cpp:102
msgid "Draw h&eader above text"
msgstr "พิมพ์หัวกระดาษอยู่เหนือข้อความ"
-#: printdialogpage.cc:118
+#: printdialogpage.cpp:118
msgid "Left:"
msgstr "ด้านซ้าย:"
-#: printdialogpage.cc:119
+#: printdialogpage.cpp:119
msgid "Center:"
msgstr "ตรงกลาง:"
-#: printdialogpage.cc:120
+#: printdialogpage.cpp:120
msgid "Right:"
msgstr "ด้านขวา:"
-#: printdialogpage.cc:121
+#: printdialogpage.cpp:121
msgid "Border:"
msgstr "ขอบ:"
-#: printdialogpage.cc:125
+#: printdialogpage.cpp:125
msgid "Date & Time"
msgstr "วันที่และเวลา"
-#: printdialogpage.cc:131
+#: printdialogpage.cpp:131
msgid "Single Line"
msgstr "เส้นเดี่ยว"
-#: printdialogpage.cc:132
+#: printdialogpage.cpp:132
msgid "Rectangle"
msgstr "สี่เหลี่ยม"
-#: printdialogpage.cc:164
+#: printdialogpage.cpp:164
msgid "Draw &footer below text"
msgstr "พิมพ์ท้ายกระดาษด้านล่างข้อความ"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:859
+#: searchbar.cpp:63 toplevel.cpp:859
msgid "Hex"
msgstr "ฐานสิบหก"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:863
+#: searchbar.cpp:63 toplevel.cpp:863
msgid "Dec"
msgstr "ฐานสิบ"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:867
+#: searchbar.cpp:63 toplevel.cpp:867
msgid "Oct"
msgstr "ฐานแปด"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:871
+#: searchbar.cpp:63 toplevel.cpp:871
msgid "Bin"
msgstr "ฐานสอง"
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:875
+#: searchbar.cpp:64 toplevel.cpp:875
msgid "Txt"
msgstr "ข้อความ"
-#: searchbar.cc:79
+#: searchbar.cpp:79
msgid "Backwards"
msgstr "ย้อนกลับ"
-#: searchbar.cc:80
+#: searchbar.cpp:80
msgid "Ignore case"
msgstr "ไม่สนใจตัวเล็ก-ใหญ่"
-#: statusbarprogress.cc:268
+#: statusbarprogress.cpp:268
msgid "%1... %2 of %3"
msgstr "%1... %2 จาก %3"
-#: statusbarprogress.cc:272
+#: statusbarprogress.cpp:272
msgid "%1... %2%"
msgstr "%1... %2%"
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+#: stringdialog.cpp:38 stringdialog.cpp:201
msgid "Extract Strings"
msgstr "แตกข้อความ"
-#: stringdialog.cc:57
+#: stringdialog.cpp:57
msgid "&Minimum length:"
msgstr "ความยาวน้อยที่สุด:"
-#: stringdialog.cc:66
+#: stringdialog.cpp:66
msgid "&Filter:"
msgstr "ตัวกรอง:"
-#: stringdialog.cc:71
+#: stringdialog.cpp:71
msgid "&Use"
msgstr "ใช้"
-#: stringdialog.cc:80
+#: stringdialog.cpp:80
msgid "&Ignore case"
msgstr "ไม่สนใจตัวเล็ก-ใหญ่"
-#: stringdialog.cc:84
+#: stringdialog.cpp:84
msgid "Show offset as &decimal"
msgstr "แสดงออฟเซตเป็นเลขฐานสิบ"
-#: stringdialog.cc:96
+#: stringdialog.cpp:96
msgid "String"
msgstr "ข้อความ"
-#: stringdialog.cc:106
+#: stringdialog.cpp:106
msgid "Number of strings:"
msgstr "จำนวนของข้อความ:"
-#: stringdialog.cc:114
+#: stringdialog.cpp:114
msgid "Displayed:"
msgstr "แสดงแล้ว:"
-#: stringdialog.cc:197
+#: stringdialog.cpp:197
msgid ""
"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
"valid regular expression.\n"
@@ -1784,215 +1785,215 @@ msgstr ""
"คุณต้องกำหนดเงื่อนไขที่ถูกต้องเสียก่อน\n"
"ต้องการทำต่อไป โดยไม่ใช้ตัวกรองหรือไม่ ?"
-#: toplevel.cc:130
+#: toplevel.cpp:130
msgid "&Insert..."
msgstr "แทรก..."
-#: toplevel.cc:140
+#: toplevel.cpp:140
msgid "E&xport..."
msgstr "ส่งออก..."
-#: toplevel.cc:142
+#: toplevel.cpp:142
msgid "&Cancel Operation"
msgstr "ยกเลิกปฏิบัติการ"
-#: toplevel.cc:144
+#: toplevel.cpp:144
msgid "&Read Only"
msgstr "อ่านได้เท่านั้น"
-#: toplevel.cc:146
+#: toplevel.cpp:146
msgid "&Allow Resize"
msgstr "อนุญาตให้ปรับขนาดได้"
-#: toplevel.cc:148
+#: toplevel.cpp:148
msgid "N&ew Window"
msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่"
-#: toplevel.cc:150
+#: toplevel.cpp:150
msgid "Close &Window"
msgstr "ปิดหน้าต่าง"
-#: toplevel.cc:165
+#: toplevel.cpp:165
msgid "&Goto Offset..."
msgstr "ไปยัง ออฟเซต..."
-#: toplevel.cc:167
+#: toplevel.cpp:167
msgid "&Insert Pattern..."
msgstr "แทรกรูปแบบ..."
-#: toplevel.cc:170
+#: toplevel.cpp:170
msgid "Copy as &Text"
msgstr "คัดลอกเป็นข้อความ"
-#: toplevel.cc:172
+#: toplevel.cpp:172
msgid "Paste into New &File"
msgstr "วางไปยังแฟ้มใหม่"
-#: toplevel.cc:174
+#: toplevel.cpp:174
msgid "Paste into New &Window"
msgstr "วางไปยังหน้าต่างใหม่"
-#: toplevel.cc:185
+#: toplevel.cpp:185
msgid "&Text"
msgstr "ข้อความ"
-#: toplevel.cc:193
+#: toplevel.cpp:193
msgid "Show O&ffset Column"
msgstr "แสดงคอลัมน์ออฟเซต"
-#: toplevel.cc:195
+#: toplevel.cpp:195
msgid "Show Te&xt Field"
msgstr "แสดงช่องข้อความ"
-#: toplevel.cc:197
+#: toplevel.cpp:197
msgid "Off&set as Decimal"
msgstr "แสดงออฟเซตเป็นเลขฐานสิบ"
-#: toplevel.cc:199
+#: toplevel.cpp:199
msgid "&Upper Case (Data)"
msgstr "อักษรตัวใหญ่ (ข้อมูล)"
-#: toplevel.cc:201
+#: toplevel.cpp:201
msgid "Upper &Case (Offset)"
msgstr "อักษรตัวใหญ่ (ออฟเซต)"
-#: toplevel.cc:204
+#: toplevel.cpp:204
msgid ""
"_: &Default encoding\n"
"&Default"
msgstr "ค่าปริยาย"
-#: toplevel.cc:206
+#: toplevel.cpp:206
msgid "US-&ASCII (7 bit)"
msgstr "แอสกี - US (7 บิต)"
-#: toplevel.cc:208
+#: toplevel.cpp:208
msgid "&EBCDIC"
msgstr "&EBCDIC"
-#: toplevel.cc:216
+#: toplevel.cpp:216
msgid "&Extract Strings..."
msgstr "แตกข้อความ..."
-#: toplevel.cc:220
+#: toplevel.cpp:220
msgid "&Binary Filter..."
msgstr "ตัวกรองเลข&ฐานสอง..."
-#: toplevel.cc:222
+#: toplevel.cpp:222
msgid "&Character Table"
msgstr "ตาราง&อักขระ"
-#: toplevel.cc:224
+#: toplevel.cpp:224
msgid "C&onverter"
msgstr "เครื่องมือแ&ปลงค่า"
-#: toplevel.cc:226
+#: toplevel.cpp:226
msgid "&Statistics"
msgstr "ส&ถิติ"
-#: toplevel.cc:231
+#: toplevel.cpp:231
msgid "&Replace Bookmark"
msgstr "แทนที่ที่คั่น&หนังสือ"
-#: toplevel.cc:233
+#: toplevel.cpp:233
msgid "R&emove Bookmark"
msgstr "ล&บที่คั่นหนังสือ"
-#: toplevel.cc:235
+#: toplevel.cpp:235
msgid "Re&move All"
msgstr "&ลบทั้งหมด"
-#: toplevel.cc:237
+#: toplevel.cpp:237
msgid "Goto &Next Bookmark"
msgstr "ไปยังที่คั่นหนังสือ&ถัดไป"
-#: toplevel.cc:240
+#: toplevel.cpp:240
msgid "Goto &Previous Bookmark"
msgstr "ไปยังที่คั่นหนังสือ&ก่อนหน้า"
-#: toplevel.cc:246
+#: toplevel.cpp:246
msgid "Show F&ull Path"
msgstr "แสดงพาธเ&ต็ม"
-#: toplevel.cc:249 toplevel.cc:259 toplevel.cc:269
+#: toplevel.cpp:249 toplevel.cpp:259 toplevel.cpp:269
msgid "&Hide"
msgstr "ซ่อ&น"
-#: toplevel.cc:251 toplevel.cc:271
+#: toplevel.cpp:251 toplevel.cpp:271
msgid "&Above Editor"
msgstr "อยู่ด้าน&บนเอดิเตอร์"
-#: toplevel.cc:253 toplevel.cc:273
+#: toplevel.cpp:253 toplevel.cpp:273
msgid "&Below Editor"
msgstr "อยู่ด้าน&ล่างเอดิเตอร์"
-#: toplevel.cc:261
+#: toplevel.cpp:261
msgid "&Floating"
msgstr "หน้าต่างล&อย"
-#: toplevel.cc:263
+#: toplevel.cpp:263
msgid "&Embed in Main Window"
msgstr "&ฝังเข้ากับหน้าต่างหลัก"
-#: toplevel.cc:290
+#: toplevel.cpp:290
msgid "Drag document"
msgstr "ลากเอกสาร"
-#: toplevel.cc:291
+#: toplevel.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Drag Document"
msgstr "ลากเอกสาร"
-#: toplevel.cc:301
+#: toplevel.cpp:301
msgid "Toggle write protection"
msgstr "สลับค่าการป้องกันการเขียน"
-#: toplevel.cc:326
+#: toplevel.cpp:326
msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
msgstr "การเลือก: 0000:0000 0000:0000"
-#: toplevel.cc:328
+#: toplevel.cpp:328
msgid "M"
msgstr "ป"
-#: toplevel.cc:329 toplevel.cc:990
+#: toplevel.cpp:329 toplevel.cpp:990
msgid "OVR"
msgstr "ทับ"
-#: toplevel.cc:330
+#: toplevel.cpp:330
msgid "Size: FFFFFFFFFF"
msgstr "ขนาด: FFFFFFFFFF"
-#: toplevel.cc:331
+#: toplevel.cpp:331
msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
msgstr "ออฟเซต: FFFFFFFFFF-F"
-#: toplevel.cc:332
+#: toplevel.cpp:332
msgid "FFF"
msgstr "FFF"
-#: toplevel.cc:333 toplevel.cc:890
+#: toplevel.cpp:333 toplevel.cpp:890
msgid "RW"
msgstr "RW"
-#: toplevel.cc:343 toplevel.cc:747
+#: toplevel.cpp:343 toplevel.cpp:747
msgid "Offset:"
msgstr "ออฟเซต:"
-#: toplevel.cc:344
+#: toplevel.cpp:344
msgid "Size:"
msgstr "ขนาด:"
-#: toplevel.cc:533
+#: toplevel.cpp:533
#, c-format
msgid "Non local recent file: %1"
msgstr ""
-#: toplevel.cc:543
+#: toplevel.cpp:543
msgid "Can not create new window.\n"
msgstr "ไม่สามารถสร้างหน้าต่างใหม่ได้\n"
-#: toplevel.cc:579
+#: toplevel.cpp:579
msgid ""
"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
"modifications will be lost."
@@ -2000,30 +2001,30 @@ msgstr ""
"มีหน้าต่างที่ยังไม่ได้บันทึกการเปลี่ยนแปลงของเอกสาร\n"
"หากคุณออกจากโปรแกรมตอนนี้ การแก้ไขต่าง ๆ จะสูญหาย"
-#: toplevel.cc:788
+#: toplevel.cpp:788
#, c-format
msgid "Size: %1"
msgstr "ขนาด: %1"
-#: toplevel.cc:890
+#: toplevel.cpp:890
msgid "R"
msgstr "R"
-#: toplevel.cc:922
+#: toplevel.cpp:922
#, c-format
msgid "Offset: %1"
msgstr "ออฟเซต: %1"
-#: toplevel.cc:990
+#: toplevel.cpp:990
msgid "INS"
msgstr "INS"
-#: toplevel.cc:1021 toplevel.cc:1186
+#: toplevel.cpp:1021 toplevel.cpp:1186
#, c-format
msgid "Encoding: %1"
msgstr "การเข้ารหัส: %1"
-#: toplevel.cc:1169
+#: toplevel.cpp:1169
msgid "Selection:"
msgstr "การเลือก:"