diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-10 01:22:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2018-12-10 02:46:12 +0100 |
commit | 2638e5e2d7274680dfbe2bf34cd9ce626da68c70 (patch) | |
tree | a966b2d3cffc2d2d232b45fbc8696f511e9d1cd5 /tde-i18n-tr/messages/tdebase/joystick.po | |
parent | c65233a0ea49d347ff6d8e6a54eb0e7adcb14031 (diff) | |
download | tde-i18n-2638e5e2d7274680dfbe2bf34cd9ce626da68c70.tar.gz tde-i18n-2638e5e2d7274680dfbe2bf34cd9ce626da68c70.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 43e01475a7596abac5a78acbf6cb3baa42e6ceee)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdebase/joystick.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-tr/messages/tdebase/joystick.po | 154 |
1 files changed, 59 insertions, 95 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/joystick.po index 76d5d349eea..460eb3e8047 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/joystick.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/joystick.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: joystick\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-05 07:00+0300\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir\n" "Language-Team: Turkish <[email protected]>\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Görkem Çetin" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -53,55 +53,38 @@ msgstr "(genellikler Y)" #: caldialog.cpp:90 msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" +"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " +"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" "<qt>Bu kalibrasyon ile sizin cihazınızın gönderdiği değer aralıkları kontrol " -"edilecektir." -"<br>" -"<br>Oyun kumandanızı<b>%1 %2 ekseninde</b> <b>minimum</b> noktasına getirin." -"<br>" -"<br>Bir sonraki adıma geçmek için herhangi bir tuşa veya'İleri' düğmesine " -"basın.</qt>" +"edilecektir.<br><br>Oyun kumandanızı<b>%1 %2 ekseninde</b> <b>minimum</b> " +"noktasına getirin.<br><br>Bir sonraki adıma geçmek için herhangi bir tuşa " +"veya'İleri' düğmesine basın.</qt>" #: caldialog.cpp:107 msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" +"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> " +"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" "<qt>Bu kalibrasyon ile sizin cihazınızın gönderdiği değer aralıkları kontrol " -"edilecektir." -"<br>" -"<br>Oyun kumandanızı<b>%1 %2 ekseninde</b> <b>merkez</b> noktasına getirin." -"<br>" -"<br>Bir sonraki adıma geçmek için herhangi bir tuşa veya'İleri' düğmesine " -"basın.</qt>" +"edilecektir.<br><br>Oyun kumandanızı<b>%1 %2 ekseninde</b> <b>merkez</b> " +"noktasına getirin.<br><br>Bir sonraki adıma geçmek için herhangi bir tuşa " +"veya'İleri' düğmesine basın.</qt>" #: caldialog.cpp:124 msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" +"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " +"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" "<qt>Bu kalibrasyon ile sizin cihazınızın gönderdiği değer aralıkları kontrol " -"edilecektir." -"<br>" -"<br>Oyun kumandanızı<b>%1 %2 ekseninde</b> <b>maksimum</b> noktasına getirin." -"<br>" -"<br>Bir sonraki adıma geçmek için herhangi bir tuşa veya'İleri' düğmesine " -"basın.</qt> " +"edilecektir.<br><br>Oyun kumandanızı<b>%1 %2 ekseninde</b> <b>maksimum</b> " +"noktasına getirin.<br><br>Bir sonraki adıma geçmek için herhangi bir tuşa " +"veya'İleri' düğmesine basın.</qt> " #: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367 msgid "Communication Error" @@ -133,11 +116,11 @@ msgstr "%1 oyun kumandası için çekirdek sürücü sürümü alınamadı:%2" #: joydevice.cpp:80 msgid "" -"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module " -"was compiled for (%4.%5.%6)." +"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this " +"module was compiled for (%4.%5.%6)." msgstr "" -"Şu anki çekirdek sürümünüz (%1.%2.%3) , bu modülün derlendiği çekirdek sürümü " -"(%4.%5.%6) ile uyumlu değil." +"Şu anki çekirdek sürümünüz (%1.%2.%3) , bu modülün derlendiği çekirdek " +"sürümü (%4.%5.%6) ile uyumlu değil." #: joydevice.cpp:87 msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" @@ -180,40 +163,29 @@ msgstr "" #: joystick.cpp:77 msgid "" "<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working " -"correctly." -"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with " -"the calibration." -"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking " -"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you have another device file, enter it in the combobox." -"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes " -"list shows the current value for all axes." -"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect" -"<ul>" -"<li>2-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>3-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>4-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your " -"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" +"correctly.<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve " +"this with the calibration.<br>This module tries to find all available " +"joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you " +"have another device file, enter it in the combobox.<br>The Buttons list " +"shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list shows the " +"current value for all axes.<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel " +"2.4, 2.6) can only autodetect<ul><li>2-axis, 4-button joystick</li><li>3-" +"axis, 4-button joystick</li><li>4-axis, 4-button joystick</li><li>Saitek " +"Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your Linux " +"source/Documentation/input/joystick.txt)" msgstr "" -"<h1>Oyun kumandası</h1> Bu modül oyun kumandanızın düzgün çalışıp çalışmadığını " -"kontrole yardım eder. " -"<br> Eğer cihaz eksenler için yanlış değerler gönderiyorsa , bu sorunu " -"kalibrasyon ile aşabilirsiniz. " -"<br>Bu modül /dev/js[0-4] ve dev/input/js[0-4] kontrolü yaparak uygun tüm oyun " -"kumandalarını bulmaya çalışır. " -"<br>Eğer başka bir cihaz dosyanız varsa bunu combobox'a girin. " -"<br>Düğme listesi oyun kumandası üzerindeki tüm düğmeleri belirtir , Eksen " -"listesi ise tüm eksenler için değerleri veriri. " -"<br>Not: Şu anki Linux Cihaz Sürücüsü (Çekirdek 2.4, 2.6) sadece otomatik " -"tanıma yapabilir. " -"<ul> " -"<li>2-eksen , 4-düğmeli oyun kumandası</li> " -"<li>3-eksen , 4-düğmeli oyun kumandası</li> " -"<li>4-eksen , 4-düğmeli oyun kumandası</li> " -"<li>Saitek Cyborg Sayısal Oyun kumandaları</li></ul>" -"(Detaylar için Linux source/Documentation/input/joystick.txt dosyasını kontrol " -"edin)" +"<h1>Oyun kumandası</h1> Bu modül oyun kumandanızın düzgün çalışıp " +"çalışmadığını kontrole yardım eder. <br> Eğer cihaz eksenler için yanlış " +"değerler gönderiyorsa , bu sorunu kalibrasyon ile aşabilirsiniz. <br>Bu " +"modül /dev/js[0-4] ve dev/input/js[0-4] kontrolü yaparak uygun tüm oyun " +"kumandalarını bulmaya çalışır. <br>Eğer başka bir cihaz dosyanız varsa bunu " +"combobox'a girin. <br>Düğme listesi oyun kumandası üzerindeki tüm düğmeleri " +"belirtir , Eksen listesi ise tüm eksenler için değerleri veriri. <br>Not: Şu " +"anki Linux Cihaz Sürücüsü (Çekirdek 2.4, 2.6) sadece otomatik tanıma " +"yapabilir. <ul> <li>2-eksen , 4-düğmeli oyun kumandası</li> <li>3-eksen , 4-" +"düğmeli oyun kumandası</li> <li>4-eksen , 4-düğmeli oyun kumandası</li> " +"<li>Saitek Cyborg Sayısal Oyun kumandaları</li></ul>(Detaylar için Linux " +"source/Documentation/input/joystick.txt dosyasını kontrol edin)" #: joywidget.cpp:43 msgid "PRESSED" @@ -253,15 +225,13 @@ msgstr "Kalibrasyon" #: joywidget.cpp:190 msgid "" -"No joystick device automatically found on this computer." -"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device " -"file." +"No joystick device automatically found on this computer.<br>Checks were done " +"in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you know that there is one " +"attached, please enter the correct device file." msgstr "" -"Bu bilgisayarda otomatik olarak hiç bir oyun kumanda cihazı bulunamadı." -"<br>/dev/js[0-4] ve /devinput/js[0-4] te arama yapıldı" -"<br>Eğer bağlı bir oyun kumandası olduğundan eminseniz, lütfen doğru cihaz " -"dosyasını girin." +"Bu bilgisayarda otomatik olarak hiç bir oyun kumanda cihazı bulunamadı.<br>/" +"dev/js[0-4] ve /devinput/js[0-4] te arama yapıldı<br>Eğer bağlı bir oyun " +"kumandası olduğundan eminseniz, lütfen doğru cihaz dosyasını girin." #: joywidget.cpp:236 msgid "" @@ -283,19 +253,13 @@ msgstr "Aygıt Hatası" #: joywidget.cpp:337 msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the precision." -"<br>" -"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the " -"joystick anymore.</b>" -"<br>" -"<br>Click OK to start the calibration.</qt>" +"<qt>Calibration is about to check the precision.<br><br><b>Please move all " +"axes to their center position and then do not touch the joystick anymore.</" +"b><br><br>Click OK to start the calibration.</qt>" msgstr "" -"<qt>Kalibrasyon doğruluğu kontrol ediyor." -"<br>" -"<br><b>Lütfen tüm yönleri merkez konumuna getirin ve oyun kumandasına daha " -"fazla dokunmayın.</b>" -"<br>" -"<br>Kalibrasyonu başlatmak için OK tuşuna basın.</qt>" +"<qt>Kalibrasyon doğruluğu kontrol ediyor.<br><br><b>Lütfen tüm yönleri " +"merkez konumuna getirin ve oyun kumandasına daha fazla dokunmayın.</" +"b><br><br>Kalibrasyonu başlatmak için OK tuşuna basın.</qt>" #: joywidget.cpp:372 #, c-format |