summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tr/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2018-12-10 01:22:36 +0000
committerSlávek Banko <[email protected]>2018-12-10 02:46:07 +0100
commit9c944d3dd59b1c47c8dec0c0378b35502f313235 (patch)
treed939f0a38d2a647ed258d7fd5b0b7f5c33a1ffc1 /tde-i18n-tr/messages/tdebase
parentdda5a6a825cc0e76c1501d587bde883d15a5c057 (diff)
downloadtde-i18n-9c944d3dd59b1c47c8dec0c0378b35502f313235.tar.gz
tde-i18n-9c944d3dd59b1c47c8dec0c0378b35502f313235.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 26f1c4596527d3c0189cc1c74b5e793186811ca6)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/tdebase/filetypes.po199
1 files changed, 104 insertions, 95 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/filetypes.po
index bb05b931e85..433032bdf7d 100644
--- a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/filetypes.po
+++ b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/filetypes.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: filetypes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-05 07:04+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir\n"
"Language-Team: Turkish <[email protected]>\n"
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Görkem Çetin"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -45,21 +45,22 @@ msgstr "Dosyayı ayrı izleyicide göster"
#: filegroupdetails.cpp:42
msgid ""
-"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click "
-"on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in an "
-"embedded viewer or start up a separate application. You can change this setting "
-"for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type configuration."
+"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you "
+"click on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in "
+"an embedded viewer or start up a separate application. You can change this "
+"setting for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type "
+"configuration."
msgstr ""
-"Buradan Konqueror dosya yöneticisinin bu gruba ait bir dosyaya tıkladığınızda "
-"ne yapacağını belirleyebilirsiniz. Konqueror dosyayı yerleşik bir göstericide "
-"gösterebilir ya da ayrı bir uygulama başlatabilir. Belirli bir dosya türü "
-"içinbu yapılandırmayı dosya türü yapılandırmasında 'Yerleştirilmiş' bölümünden "
-"değiştirebilirsiniz."
+"Buradan Konqueror dosya yöneticisinin bu gruba ait bir dosyaya "
+"tıkladığınızda ne yapacağını belirleyebilirsiniz. Konqueror dosyayı yerleşik "
+"bir göstericide gösterebilir ya da ayrı bir uygulama başlatabilir. Belirli "
+"bir dosya türü içinbu yapılandırmayı dosya türü yapılandırmasında "
+"'Yerleştirilmiş' bölümünden değiştirebilirsiniz."
#: filetypedetails.cpp:38
msgid ""
-"This button displays the icon associated with the selected file type. Click on "
-"it to choose a different icon."
+"This button displays the icon associated with the selected file type. Click "
+"on it to choose a different icon."
msgstr ""
"Bu düğme, seçili dosya türüyle ilişkilendirilmiş simgeyi gösterir. Başka bir "
"simge seçmek için tıklayınız."
@@ -69,14 +70,16 @@ msgid "Filename Patterns"
msgstr "Dosya Adı Kalıpları"
#: filetypedetails.cpp:55
+#, fuzzy
msgid ""
-"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of the "
-"selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the file type "
-"'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain text files."
+"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of "
+"the selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the "
+"file type 'text/plain' all files ending in '.txt' are recognized as plain "
+"text files."
msgstr ""
-"Bu kutuda, seçili türdeki dosyaları tanımlamak için kullanılabilecek kalıpların "
-"listesi yeralmaktadır. Ör. metin/düz dosya türü için *.txt kalıbını "
-"kullanırsanız .txt ile biten tüm dosyalar düz metin dosyası olarak "
+"Bu kutuda, seçili türdeki dosyaları tanımlamak için kullanılabilecek "
+"kalıpların listesi yeralmaktadır. Ör. metin/düz dosya türü için *.txt "
+"kalıbını kullanırsanız .txt ile biten tüm dosyalar düz metin dosyası olarak "
"tanınacaktır."
#: filetypedetails.cpp:60 filetypesview.cpp:95 kservicelistwidget.cpp:123
@@ -87,6 +90,10 @@ msgstr "Ekle..."
msgid "Add a new pattern for the selected file type."
msgstr "Seçili dosya türü için yeni bir kalıp ekle."
+#: filetypedetails.cpp:68 kservicelistwidget.cpp:139
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: filetypedetails.cpp:74
msgid "Remove the selected filename pattern."
msgstr "Seçili dosyaadı kalıbını kaldır."
@@ -98,12 +105,12 @@ msgstr "Açıklama"
#: filetypedetails.cpp:84
msgid ""
"You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. "
-"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror to "
-"display directory content."
+"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror "
+"to display directory content."
msgstr ""
-"Buraya, seçili dosya türündeki dosyalar için kısa bir açıklama girebilirsiniz "
-"(ör. 'HTML Sayfası'). Bu açıklama Konqueror gibi uygulamalar tarafından dizin "
-"içeriğinin gösterilmesinde kullanılacaktır."
+"Buraya, seçili dosya türündeki dosyalar için kısa bir açıklama "
+"girebilirsiniz (ör. 'HTML Sayfası'). Bu açıklama Konqueror gibi uygulamalar "
+"tarafından dizin içeriğinin gösterilmesinde kullanılacaktır."
#: filetypedetails.cpp:108 filetypedetails.cpp:276
msgid "Use settings for '%1' group"
@@ -115,18 +122,18 @@ msgstr "Diske kaydedilip kaydedilmeyeceğini sor"
#: filetypedetails.cpp:114
msgid ""
-"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click "
-"on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded viewer or "
-"start up a separate application. If set to 'Use settings for G group', "
-"Konqueror will behave according to the settings of the group G this type "
-"belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png."
+"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you "
+"click on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded "
+"viewer or start up a separate application. If set to 'Use settings for G "
+"group', Konqueror will behave according to the settings of the group G this "
+"type belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png."
msgstr ""
-"Buradan Konqueror dosya yöneticisinin bu türden bir dosyaya tıkladığın�zda ne "
-"yapacağını belirleyebilirsiniz. Konqueror dosyayı yerleşik bir göstericide "
-"gösterebilir ya da ayrı bir uygulama başlatabilir. Eğer 'Grup ayarlarını "
-"kullan' seçilmiş ise Konqueror bu grup için belirlenmiş ayarlara göre hareket "
-"edecektir, örnek olarak image/png dosya türü için 'image' grubunun ayarları "
-"kullanılır."
+"Buradan Konqueror dosya yöneticisinin bu türden bir dosyaya tıkladığın�zda "
+"ne yapacağını belirleyebilirsiniz. Konqueror dosyayı yerleşik bir "
+"göstericide gösterebilir ya da ayrı bir uygulama başlatabilir. Eğer 'Grup "
+"ayarlarını kullan' seçilmiş ise Konqueror bu grup için belirlenmiş ayarlara "
+"göre hareket edecektir, örnek olarak image/png dosya türü için 'image' "
+"grubunun ayarları kullanılır."
#: filetypedetails.cpp:127
msgid "&General"
@@ -145,46 +152,43 @@ msgid "Extension:"
msgstr "Uzantı:"
#: filetypesview.cpp:32
+#, fuzzy
msgid ""
-"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which applications "
-"are associated with a given type of file. File types are also referred to MIME "
-"types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose Internet Mail "
-"Extensions\".)"
-"<p> A file association consists of the following: "
-"<ul>"
-"<li>Rules for determining the MIME-type of a file, for example the filename "
-"pattern *.kwd, which means 'all files with names that end in .kwd', is "
-"associated with the MIME type \"x-kword\";</li> "
-"<li>A short description of the MIME-type, for example the description of the "
-"MIME type \"x-kword\" is simply 'KWord document';</li> "
-"<li>An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that you "
-"can easily identify the type of file in, say, a Konqueror view (at least for "
-"the types you use often);</li> "
-"<li>A list of the applications which can be used to open files of the given "
-"MIME-type -- if more than one application can be used then the list is ordered "
-"by priority.</li></ul> You may be surprised to find that some MIME types have "
-"no associated filename patterns; in these cases, Konqueror is able to determine "
-"the MIME-type by directly examining the contents of the file."
+"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which "
+"applications are associated with a given type of file. File types are also "
+"referred to MIME types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose "
+"Internet Mail Extensions\".)<p> A file association consists of the "
+"following: <ul><li>Rules for determining the MIME-type of a file, for "
+"example the filename pattern *.kwd, which means 'all files with names that "
+"end in .kwd', is associated with the MIME type \"x-kword\"</li> <li>A short "
+"description of the MIME-type, for example the description of the MIME type "
+"\"x-kword\" is simply 'KWord document'</li> <li>An icon to be used for "
+"displaying files of the given MIME-type, so that you can easily identify the "
+"type of file in, say, a Konqueror view (at least for the types you use "
+"often)</li> <li>A list of the applications which can be used to open files "
+"of the given MIME-type -- if more than one application can be used then the "
+"list is ordered by priority.</li></ul> You may be surprised to find that "
+"some MIME types have no associated filename patterns in these cases, "
+"Konqueror is able to determine the MIME-type by directly examining the "
+"contents of the file."
msgstr ""
"<h1>Dosya Ilişkileri</h1> Bu modül sayesinde, belli bir dosya türüyle hangi "
-"uygulamaların ilişkilendirileceğini belirleyebilirsiniz. Dosya türlerine MIME "
-"türleri de denmektedir. (MIME, \"Çokamaçlı Internet Posta Uzantıları\" "
-"ifadesinin İngilizce karşılığının kısaltmasıdır.)"
-"<p> Bir dosya ilişkisi şu unsurlardan oluşur: "
-"<ul>"
-"<li>Bir dosyanın MIME türünü belirlemeye ilişkin kurallar. Ör. '.kwd ile biten "
-"tüm dosyalar' anlamına gelen *.kwd dosya adıkalıbı, \"x-kword\" MIME türüyle "
-"ilişkilendirilir;</li> "
-"<li>MIME türüne ilişkin kısa bir açıklama. Ör. \"x-kword\" MIME türünün tanımı "
-"sadece 'KWord belgesi'dir);</li> "
-"<li> O MIME türünden dosyaların görüntülenmesinde kullanılacak bir simge. Bu "
-"sayede, mesela bir Konqueror görünümünde dosyanın türünü (en azından sık "
-"kullandığınız dosya türlerini!) kolayca görebilirsiniz;</li> "
-"<li>Belli bir MIME türünden dosyaların açılmasında kullanılacak uygulamaların "
-"listesi. Birden fazla uygulama kullanıldığı takdirde, liste önceliğe göre "
-"sıralanır.</li></ul> Bazı MIME türlerinin ilişkilendirilmiş dosya adı kalıpları "
-"olmaması sizi şaşırtabilir! Bu durumlarda, Konqueror doğrudan doğruya dosya "
-"içeriğini inceleyerek MIME türünü saptayabilmektedir."
+"uygulamaların ilişkilendirileceğini belirleyebilirsiniz. Dosya türlerine "
+"MIME türleri de denmektedir. (MIME, \"Çokamaçlı Internet Posta Uzantıları\" "
+"ifadesinin İngilizce karşılığının kısaltmasıdır.)<p> Bir dosya ilişkisi şu "
+"unsurlardan oluşur: <ul><li>Bir dosyanın MIME türünü belirlemeye ilişkin "
+"kurallar. Ör. '.kwd ile biten tüm dosyalar' anlamına gelen *.kwd dosya "
+"adıkalıbı, \"x-kword\" MIME türüyle ilişkilendirilir;</li> <li>MIME türüne "
+"ilişkin kısa bir açıklama. Ör. \"x-kword\" MIME türünün tanımı sadece 'KWord "
+"belgesi'dir);</li> <li> O MIME türünden dosyaların görüntülenmesinde "
+"kullanılacak bir simge. Bu sayede, mesela bir Konqueror görünümünde dosyanın "
+"türünü (en azından sık kullandığınız dosya türlerini!) kolayca "
+"görebilirsiniz;</li> <li>Belli bir MIME türünden dosyaların açılmasında "
+"kullanılacak uygulamaların listesi. Birden fazla uygulama kullanıldığı "
+"takdirde, liste önceliğe göre sıralanır.</li></ul> Bazı MIME türlerinin "
+"ilişkilendirilmiş dosya adı kalıpları olmaması sizi şaşırtabilir! Bu "
+"durumlarda, Konqueror doğrudan doğruya dosya içeriğini inceleyerek MIME "
+"türünü saptayabilmektedir."
#: filetypesview.cpp:62
msgid "F&ind filename pattern:"
@@ -204,20 +208,25 @@ msgstr "Bilinen Türler"
#: filetypesview.cpp:89
msgid ""
-"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on your "
-"system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to collapse "
-"it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit the "
-"information for that file type using the controls on the right."
+"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on "
+"your system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to "
+"collapse it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit "
+"the information for that file type using the controls on the right."
msgstr ""
"Buradan sisteminizdeki bilinen dosya türlerinin hiyerarşik bir listesini "
-"görebilirsiniz. Bir kategorinin altında yeralanları görmek için '+', gizlemek "
-"için '-' işaretine tıklayınız. Sağdaki kontrolleri kullanarak bakmak/düzenlemek "
-"istediğiniz bir dosyatürü (ör. HTML dosyaları için metin/html) seçiniz."
+"görebilirsiniz. Bir kategorinin altında yeralanları görmek için '+', "
+"gizlemek için '-' işaretine tıklayınız. Sağdaki kontrolleri kullanarak "
+"bakmak/düzenlemek istediğiniz bir dosyatürü (ör. HTML dosyaları için metin/"
+"html) seçiniz."
#: filetypesview.cpp:99
msgid "Click here to add a new file type."
msgstr "Yeni bir dosya türü eklemek için buraya tıklayınız."
+#: filetypesview.cpp:101
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
#: filetypesview.cpp:106
msgid "Click here to remove the selected file type."
msgstr "Seçili dosya türünü kaldırmak için buraya tıklayınız."
@@ -278,11 +287,11 @@ msgstr "Servis Tercih Sırası"
#: kservicelistwidget.cpp:83
msgid ""
-"This is a list of applications associated with files of the selected file type. "
-"This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open "
-"With...\". If more than one application is associated with this file type, then "
-"the list is ordered by priority with the uppermost item taking precedence over "
-"the others."
+"This is a list of applications associated with files of the selected file "
+"type. This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open "
+"With...\". If more than one application is associated with this file type, "
+"then the list is ordered by priority with the uppermost item taking "
+"precedence over the others."
msgstr ""
"Bu, seçili dosya türündeki dosyalarla ilişkilendirilmiş uygulamaların bir "
"listesidir. Bu liste, Konqueror'un bağlam menülerinde \"Birlikte aç...\"ı "
@@ -379,27 +388,27 @@ msgstr "<b>%1</b> servisi silinemedi."
#: kservicelistwidget.cpp:353
msgid ""
"The service is listed here because it has been associated with the <b>%1</b> "
-"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of type "
-"<b>%5</b>."
+"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of "
+"type <b>%5</b>."
msgstr ""
-"Bu hizmet listelendi çünkü, <b>%1</b> (%2) dosya tipi ile ilişkili ve <b>%3</b> "
-"(%4) tipinin dosyaları <b>%5</b> tipinin tanımıdır."
+"Bu hizmet listelendi çünkü, <b>%1</b> (%2) dosya tipi ile ilişkili ve <b>%3</"
+"b> (%4) tipinin dosyaları <b>%5</b> tipinin tanımıdır."
#: kservicelistwidget.cpp:357
msgid ""
-"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or move "
-"the service down to deprecate it."
+"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or "
+"move the service down to deprecate it."
msgstr ""
"İster <b>%1</b> dosya tipini seçip hizmeti silin, isterseniz hizmeti aşağıya "
"taşıyarak küçümseyebilirsiniz."
#: kservicelistwidget.cpp:360
msgid ""
-"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the <b>"
-"%2</b> file type?"
+"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the "
+"<b>%2</b> file type?"
msgstr ""
-"Servisi <b>%1</b> dosya türünden mi, yoksa <b>%2</b> "
-"dosya türünden mi seçmek istersiniz?"
+"Servisi <b>%1</b> dosya türünden mi, yoksa <b>%2</b> dosya türünden mi "
+"seçmek istersiniz?"
#: kservicelistwidget.cpp:371
msgid "You are not authorized to remove this service."