summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-tr
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2018-12-20 14:43:01 +0000
committerTDE Weblate <[email protected]>2018-12-20 14:43:01 +0000
commitb228348d62e1e4375975a099e14770b59089e549 (patch)
treefff5f1f51e0beed6b3cabac7a55277cc7d8de81b /tde-i18n-tr
parentc95ba8d1b89ce6d147f7b2d516f7f7ca78d48ebe (diff)
downloadtde-i18n-b228348d62e1e4375975a099e14770b59089e549.tar.gz
tde-i18n-b228348d62e1e4375975a099e14770b59089e549.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-tr')
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/tdenetwork/kpf.po221
1 files changed, 113 insertions, 108 deletions
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-tr/messages/tdenetwork/kpf.po
index 9726c8c844e..eedc291cfbe 100644
--- a/tde-i18n-tr/messages/tdenetwork/kpf.po
+++ b/tde-i18n-tr/messages/tdenetwork/kpf.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 02:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-09 05:38+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <[email protected]>\n"
"Language-Team: <[email protected]>\n"
@@ -19,6 +19,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Görkem Çetin, Kaya Oğuz"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
#: ActiveMonitor.cpp:52
msgid "Status"
msgstr "Durum"
@@ -81,13 +93,14 @@ msgstr "TDE genel dosya sunucusu"
#: Applet.cpp:189
msgid ""
-"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard to "
-"serve files."
+"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard "
+"to serve files."
msgstr "HTTP standardı kullanarak dosya paylaştıran bir program"
#: Applet.cpp:199
msgid ""
-"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n"
+"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a "
+"copy\n"
"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n"
"deal in the Software without restriction, including without limitation the\n"
"rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n"
@@ -97,11 +110,13 @@ msgid ""
"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n"
"all copies or substantial portions of the Software.\n"
"\n"
-"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n"
+"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS "
+"OR\n"
"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n"
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n"
"AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n"
-"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n"
+"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN "
+"CONNECTION\n"
"WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n"
msgstr ""
@@ -118,6 +133,10 @@ msgstr "İzle"
msgid "Preferences..."
msgstr "Tercihler..."
+#: AppletItem.cpp:84
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: AppletItem.cpp:87
msgid "Restart"
msgstr "Yeniden başlat"
@@ -178,13 +197,12 @@ msgstr "<p>Sunucunun bağlantıyı dinleyeceği portu belirtin.</p>"
#: ConfigDialogPage.cpp:142 PropertiesDialogPlugin.cpp:411 ServerWizard.cpp:95
msgid ""
-"<p>Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out per "
-"second.</p>"
-"<p>This allows you to keep some bandwidth for yourself instead of allowing "
-"connections with kpf to hog your connection.</p>"
+"<p>Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out "
+"per second.</p><p>This allows you to keep some bandwidth for yourself "
+"instead of allowing connections with kpf to hog your connection.</p>"
msgstr ""
-"<p>Saniyede gönderilecek verinin azami boyunu (Kb cinsinden) belirtin. </p>"
-"<p>Böylece tek kullanıcının tüm bağlantınızı kullanması engellenebilir.</p>"
+"<p>Saniyede gönderilecek verinin azami boyunu (Kb cinsinden) belirtin. </"
+"p><p>Böylece tek kullanıcının tüm bağlantınızı kullanması engellenebilir.</p>"
#: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:424
msgid ""
@@ -193,15 +211,14 @@ msgstr "<p>Herhangi bir anda kurulacak azami bağlantı sayısını belirtin.</p
#: ConfigDialogPage.cpp:164
msgid ""
-"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the "
-"file, or are a symbolic link themselves.</p>"
-"<p><strong>Warning !</strong> This could be a security risk. Use only if you "
-"understand the issues involved.</p>"
+"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to "
+"the file, or are a symbolic link themselves.</p><p><strong>Warning !</"
+"strong> This could be a security risk. Use only if you understand the issues "
+"involved.</p>"
msgstr ""
-"<p>/ den dosyaya bir sembolik bağı olan ya da kendileri bir sembolik bağ olan "
-"dosyaları paylaşıma aç.</p> "
-"<p><strong>Uyarı!</strong> Bu bir güvenlik riski olabilir. Lütfen konuların "
-"neler içerdiğini biliyorsanız kullanın.</p>"
+"<p>/ den dosyaya bir sembolik bağı olan ya da kendileri bir sembolik bağ "
+"olan dosyaları paylaşıma aç.</p> <p><strong>Uyarı!</strong> Bu bir güvenlik "
+"riski olabilir. Lütfen konuların neler içerdiğini biliyorsanız kullanın.</p>"
#: ConfigDialogPage.cpp:178
msgid ""
@@ -223,6 +240,10 @@ msgstr " KB"
msgid " bytes"
msgstr " bayt"
+#: DirectoryLister.cpp:250 DirectoryLister.cpp:262
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: DirectoryLister.cpp:251
msgid "Directory does not exist: %1 %2"
msgstr "Dizin bulunamadı: %1 %2"
@@ -247,22 +268,20 @@ msgstr "Hata mesajlarını yapılandır"
#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:73
msgid ""
"<p>Here you may select files to use instead of the default error messages "
-"passed to a client.</p>"
-"<p>The files may contain anything you wish, but by convention you should report "
-"the error code and the English version of the error message (e.g. \"Bad "
-"request\"). Your file should also be valid HTML.</p>"
-"<p>The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in the "
-"file, will be replaced with the English error message, the numeric error code "
-"and the path of the requested resource, respectively.</p>"
+"passed to a client.</p><p>The files may contain anything you wish, but by "
+"convention you should report the error code and the English version of the "
+"error message (e.g. \"Bad request\"). Your file should also be valid HTML.</"
+"p><p>The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in "
+"the file, will be replaced with the English error message, the numeric error "
+"code and the path of the requested resource, respectively.</p>"
msgstr ""
-"<p>Burada istemciye gönderilen öntanımlı hata mesajları yerine kullanacağınız "
-"dosyaları seçebilirsiniz.</p> "
-"<p>Dosyalar istediğiniz herhangi bir şeyi içerebilir, ama genelde hata kodu ve "
-"hatanın İngilizcesi yazılır (örn: \"Bad request\"). Dosyanız geçerli bir HTML "
-"sayfası olmalıdır.</p> "
-"<p>ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE ve RESOURCE dizgeleri, eğer dosyada varsalar, "
-"bunların yerine sırasıyla İngilizce hata mesajı, sayısal hata kodu ve istenen "
-"kaynağın tam yolu konulacaktır.</p>"
+"<p>Burada istemciye gönderilen öntanımlı hata mesajları yerine "
+"kullanacağınız dosyaları seçebilirsiniz.</p> <p>Dosyalar istediğiniz "
+"herhangi bir şeyi içerebilir, ama genelde hata kodu ve hatanın İngilizcesi "
+"yazılır (örn: \"Bad request\"). Dosyanız geçerli bir HTML sayfası olmalıdır."
+"</p> <p>ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE ve RESOURCE dizgeleri, eğer dosyada "
+"varsalar, bunların yerine sırasıyla İngilizce hata mesajı, sayısal hata kodu "
+"ve istenen kaynağın tam yolu konulacaktır.</p>"
#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:91
msgid "%1 %2"
@@ -270,8 +289,8 @@ msgstr "%1 %2"
#: Help.cpp:38
msgid ""
-"<p>Specify the name that will be used when announcing this server on "
-"network.</p>"
+"<p>Specify the name that will be used when announcing this server on network."
+"</p>"
msgstr "<p>Bu sunucuyu ağ üzerinde bildirirken kullanılacak ismi belirtin.</p>"
#: Help.cpp:41
@@ -281,30 +300,28 @@ msgid ""
"zeroconf, but sharing will still work.</p>"
msgstr ""
"<p>Zeroconf hizmeti çalışmıyor. Daha fazla bilgi için Elkitabına bakın. \n"
-"Diğer kullanıcılar ağa zeroconf ile göz atarken bu sistemi görmeyecekler, ama "
-"paylaşma çalışmaya devam edecek.</p>"
+"Diğer kullanıcılar ağa zeroconf ile göz atarken bu sistemi görmeyecekler, "
+"ama paylaşma çalışmaya devam edecek.</p>"
#: Help.cpp:46
msgid ""
-"<p>Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the Handbook "
-"for more information."
-"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via "
-"zeroconf, but sharing will still work.</p>"
+"<p>Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the "
+"Handbook for more information.<br/>Other users will not see this system when "
+"browsing the network via zeroconf, but sharing will still work.</p>"
msgstr ""
"Zeroconf desteği TDE'nin bu sürümünde kullanılabilir değil. Daha fazla bilgi "
"için Elkitabına bakın.\n"
-"Diğer kullanıcılar ağa zeroconf ile göz atarken bu sistemi görmeyecekler, ama "
-"paylaşma çalışmaya devam edecek.</p>"
+"Diğer kullanıcılar ağa zeroconf ile göz atarken bu sistemi görmeyecekler, "
+"ama paylaşma çalışmaya devam edecek.</p>"
#: Help.cpp:51
msgid ""
-"<p>Unknown error with Zeroconf."
-"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via "
-"zeroconf, but sharing will still work.</p>"
+"<p>Unknown error with Zeroconf.<br/>Other users will not see this system "
+"when browsing the network via zeroconf, but sharing will still work.</p>"
msgstr ""
"<p>Zeroconf'ta bilinmeyen bir hata.\n"
-"Diğer kullanıcılar ağa zeroconf ile göz atarken bu sistemi görmeyecekler, ama "
-"paylaşma çalışmaya devam edecek.</p>"
+"Diğer kullanıcılar ağa zeroconf ile göz atarken bu sistemi görmeyecekler, "
+"ama paylaşma çalışmaya devam edecek.</p>"
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:186
msgid "&Sharing"
@@ -313,13 +330,13 @@ msgstr "&Paylaşım"
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:285
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your TDE "
-"panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public file "
-"sharing capabilities.</p>"
+"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your "
+"TDE panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public "
+"file sharing capabilities.</p>"
msgstr ""
"<p>Web üzerinden dosyaları paylaşabilmeniz için, TDE panelinde küçük bir "
-"programı çalıştırmanız gereklidir. Bu programcık TDE'ye dosya paylaşım yeteneği "
-"verir.</p>"
+"programı çalıştırmanız gereklidir. Bu programcık TDE'ye dosya paylaşım "
+"yeteneği verir.</p>"
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:294
msgid "Start Applet"
@@ -340,33 +357,31 @@ msgstr "kB/s"
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:377
msgid ""
-"<p>Setting this option makes all files in this directory and any subdirectories "
-"available for reading to anyone who wishes to view them.</p>"
-"<p>To view your files, a web browser or similar program may be used.</p>"
-"<p><strong>Warning!</strong> Before sharing a directory, you should be sure "
-"that it does not contain sensitive information, such as passwords, company "
-"secrets, your addressbook, etc.</p>"
-"<p>Note that you cannot share your home directory (%1)</p>"
+"<p>Setting this option makes all files in this directory and any "
+"subdirectories available for reading to anyone who wishes to view them.</"
+"p><p>To view your files, a web browser or similar program may be used.</"
+"p><p><strong>Warning!</strong> Before sharing a directory, you should be "
+"sure that it does not contain sensitive information, such as passwords, "
+"company secrets, your addressbook, etc.</p><p>Note that you cannot share "
+"your home directory (%1)</p>"
msgstr ""
-"<p>Bu seçeneği ayarlamak bu dizindeki bütün dosyaları ve her alt dizini, onları "
-"görmek isteyen herkese okunabilir kılar.</p> "
-"<p>Dosyalarınızı görmek için, bir web tarayıcı ya da benzer bir program "
-"kullanılabilir.</p> "
+"<p>Bu seçeneği ayarlamak bu dizindeki bütün dosyaları ve her alt dizini, "
+"onları görmek isteyen herkese okunabilir kılar.</p> <p>Dosyalarınızı görmek "
+"için, bir web tarayıcı ya da benzer bir program kullanılabilir.</p> "
"<p><strong>Uyarı!</strong> Bir dizini paylaşmadan önce, parola, şirket gizli "
-"bilgileri, adres defteriniz vb. hassas bilgileri içermediğinden emin olun.</p> "
-"<p>Ev dizininizi (%1) paylaşıma açamazsınız. </p>"
+"bilgileri, adres defteriniz vb. hassas bilgileri içermediğinden emin olun.</"
+"p> <p>Ev dizininizi (%1) paylaşıma açamazsınız. </p>"
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:433
msgid ""
-"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the "
-"file, or are a symbolic link themselves.</p>"
-"<p><strong>Warning!</strong> This could be a security risk. Use only if you "
-"understand the issues involved.</p>"
+"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to "
+"the file, or are a symbolic link themselves.</p><p><strong>Warning!</strong> "
+"This could be a security risk. Use only if you understand the issues "
+"involved.</p>"
msgstr ""
-"<p>/ den dosyaya bir sembolik bağı olan ya da kendileri bir sembolik bağ olan "
-"dosyaları paylaşıma aç.</p> "
-"<p><strong>Uyarı!</strong> Bu bir güvenlik riski olabilir. Lütfen konuların "
-"neler içerdiğini biliyorsanız kullanın.</p>"
+"<p>/ den dosyaya bir sembolik bağı olan ya da kendileri bir sembolik bağ "
+"olan dosyaları paylaşıma aç.</p> <p><strong>Uyarı!</strong> Bu bir güvenlik "
+"riski olabilir. Lütfen konuların neler içerdiğini biliyorsanız kullanın.</p>"
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:510
#, fuzzy
@@ -385,21 +400,19 @@ msgstr "Durum: <strong>çalışıyor</strong>"
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:677
msgid ""
-"<p>Before you share a directory, be <strong>absolutely certain</strong> "
-"that it does not contain sensitive information.</p>"
-"<p>Sharing a directory makes all information in that directory <strong>"
-"and all subdirectories</strong> available to <strong>anyone</strong> "
-"who wishes to read it.</p>"
-"<p>If you have a system administrator, please ask for permission before sharing "
-"a directory in this way.</p>"
+"<p>Before you share a directory, be <strong>absolutely certain</strong> that "
+"it does not contain sensitive information.</p><p>Sharing a directory makes "
+"all information in that directory <strong>and all subdirectories</strong> "
+"available to <strong>anyone</strong> who wishes to read it.</p><p>If you "
+"have a system administrator, please ask for permission before sharing a "
+"directory in this way.</p>"
msgstr ""
-"<p>Bir dizin paylaşmadan önce hassas bilgi içermediğinden <strong>"
-"kesinlikle emin</strong> olun. </p> "
-"<p>Bir dizini paylaşmak, o dizindeki <strong>ve bütün alt "
-"dizinlerindeki</strong> bütün bilgileri okumak isteyen <strong>herkese</strong> "
-"erişebilir kılar.</p> "
-"<p>Eğer bir sistem yöneticiniz varsa, lütfen bu şekilde bir dizin paylaşmadan "
-"önce izin isteyiniz.</p>"
+"<p>Bir dizin paylaşmadan önce hassas bilgi içermediğinden <strong>kesinlikle "
+"emin</strong> olun. </p> <p>Bir dizini paylaşmak, o dizindeki <strong>ve "
+"bütün alt dizinlerindeki</strong> bütün bilgileri okumak isteyen "
+"<strong>herkese</strong> erişebilir kılar.</p> <p>Eğer bir sistem "
+"yöneticiniz varsa, lütfen bu şekilde bir dizin paylaşmadan önce izin "
+"isteyiniz.</p>"
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:692
msgid "Warning - Sharing Sensitive Information?"
@@ -416,12 +429,12 @@ msgstr "Yeni Sunucu - %1"
#: ServerWizard.cpp:65
msgid ""
-"<p>Specify the directory which contains the files you wish to share.</p>"
-"<p><em>Warning</em>: Do not share any directories that contain sensitive "
+"<p>Specify the directory which contains the files you wish to share.</"
+"p><p><em>Warning</em>: Do not share any directories that contain sensitive "
"information!</p>"
msgstr ""
-"<p>Paylaştırılacak dosyaların bulunduğu dizini belirleyin.</p>"
-"<p><em>Uyarı:</em> Önemli bilgilerin bulunduğu dizinleri paylaşıma açmayın!"
+"<p>Paylaştırılacak dosyaların bulunduğu dizini belirleyin.</p><p><em>Uyarı:</"
+"em> Önemli bilgilerin bulunduğu dizinleri paylaşıma açmayın!"
#: ServerWizard.cpp:129
msgid "&Root directory:"
@@ -461,6 +474,10 @@ msgstr "TDE genel dosya sunucu sistemi başlatılıyor"
msgid "Starting kpf..."
msgstr "Kpf başlatılıyor..."
+#: Utils.cpp:322
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
#: Utils.cpp:325
msgid "Partial content"
msgstr "Kısmi içerik"
@@ -515,8 +532,8 @@ msgstr "Hizmet başarıyla yayımlandı."
#: WebServer.cpp:178
msgid ""
-"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server will "
-"work fine without this, however."
+"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server "
+"will work fine without this, however."
msgstr ""
"Bu hizmet ağa yayımlanamadı (ZeroConf). Ama, sunucu bu olmadan da düzgün "
"çalışacaktır."
@@ -524,15 +541,3 @@ msgstr ""
#: WebServer.cpp:178
msgid "Failed to Publish the Service"
msgstr "Hizmet yayımlanması başarısız oldu."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Görkem Çetin, Kaya Oğuz"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"