summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/cupsdconf.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2018-12-09 19:03:49 +0000
committerSlávek Banko <[email protected]>2018-12-09 20:16:34 +0100
commit48fc97bd7b0703f63b943c56148a48cff8d87fa6 (patch)
tree5d6eef54d12fbb94fe09e56e93009b6ce488f67e /tde-i18n-uk/messages/tdelibs/cupsdconf.po
parenteda423f0932eb08d4e4ec80c5c8f3b360fdf5816 (diff)
downloadtde-i18n-48fc97bd7b0703f63b943c56148a48cff8d87fa6.tar.gz
tde-i18n-48fc97bd7b0703f63b943c56148a48cff8d87fa6.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit a00e23b3d2a2ca065c585f305c106a3a27219ad4)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdelibs/cupsdconf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdelibs/cupsdconf.po3176
1 files changed, 1701 insertions, 1475 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/cupsdconf.po
index 62ca02ab5b6..9eabcb9a2ea 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/cupsdconf.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/cupsdconf.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-30 18:04-0800\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <[email protected]>\n"
"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
@@ -17,8 +17,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
#: addressdialog.cpp:30
msgid "ACL Address"
@@ -182,11 +194,11 @@ msgstr "Помилка конфігурації CUPS"
#: cupsddialog.cpp:197
msgid ""
-"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
-"untouched and you won't be able to change them."
+"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be "
+"left untouched and you won't be able to change them."
msgstr ""
-"Деякі параметри невідомі цій програмі, тому програма не буде торкатися їх і ви "
-"не зможете змінювати їх."
+"Деякі параметри невідомі цій програмі, тому програма не буде торкатися їх і "
+"ви не зможете змінювати їх."
#: cupsddialog.cpp:199
msgid "Unrecognized Options"
@@ -202,11 +214,11 @@ msgstr "Неможливо перезапустити сервер CUPS (pid = %
#: cupsddialog.cpp:249
msgid ""
-"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
-"have the access permissions to perform this operation."
+"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably "
+"don't have the access permissions to perform this operation."
msgstr ""
-"Неможливо отримати конфігураційний файл від сервера CUPS. Ймовірно у вас немає "
-"прав на виконання цієї операції."
+"Неможливо отримати конфігураційний файл від сервера CUPS. Ймовірно у вас "
+"немає прав на виконання цієї операції."
#: cupsddialog.cpp:259
msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
@@ -218,15 +230,15 @@ msgstr "Внутрішня помилка: файл \"%1\" порожній!"
#: cupsddialog.cpp:280
msgid ""
-"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
-"be restarted."
+"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will "
+"not be restarted."
msgstr ""
"Конфігураційний файл було вивантажено до сервера. Демон не буде перезапущено."
#: cupsddialog.cpp:284
msgid ""
-"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
-"the access permissions to perform this operation."
+"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't "
+"have the access permissions to perform this operation."
msgstr ""
"Неможливо вивантажити конфігураційний файл до сервера. Ймовірно у вас немає "
"прав на виконання цієї операції."
@@ -402,6 +414,14 @@ msgstr "Параметри мережі"
msgid "Keep alive"
msgstr "Утримувати з'єднання"
+#: cupsdnetworkpage.cpp:63
+msgid "Off"
+msgstr "Викл."
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:64
+msgid "On"
+msgstr "Вкл."
+
#: cupsdnetworkpage.cpp:65
msgid "Double"
msgstr "Подвійний"
@@ -464,6 +484,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Параметри цієї адреси вже визначено. Чи ви бажаєте перезаписати вже існуючі?"
+#: cupsdsecuritypage.cpp:128
+msgid "Replace"
+msgstr "Ретрансляція"
+
#: cupsdserverpage.cpp:43
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
@@ -543,24 +567,21 @@ msgstr "Ласкаво просимо"
#: cupsdsplash.cpp:49
msgid ""
"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS "
-"printing system. The available options are grouped into sets of related topics "
-"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each "
-"option has a default value that is shown if it has not been previously set. "
-"This default value should be OK in most cases.</p>"
-"<br>"
-"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' "
-"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Цей засіб надає графічний інтерфейс конфігурації сервера системи друку CUPS. "
-"Параметри об'єднанні у групи відповідно за їх змістом, до кожної групи можна "
-"швидко дістатися за допомогою піктограм розташованих ліворуч. Кожен параметр "
-"має типове значення, яке відображається, якщо це значення не було встановлено "
-"раніше. У більшості випадків, типові значення параметрів повинні задовольнити "
-"ваші вимоги.</p>"
-"<br>"
-"<p>Для кожного параметра існує коротка довідка, яку можна прочитати "
-"скориставшись піктограмою \"?\" у заголовку вікна або відповідною кнопкою "
-"знизу</p>"
+"printing system. The available options are grouped into sets of related "
+"topics and can be accessed quickly through the icon view located on the "
+"left. Each option has a default value that is shown if it has not been "
+"previously set. This default value should be OK in most cases.</p><br><p>You "
+"can access a short help message for each option using either the '?' button "
+"in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Цей засіб надає графічний інтерфейс конфігурації сервера системи друку "
+"CUPS. Параметри об'єднанні у групи відповідно за їх змістом, до кожної групи "
+"можна швидко дістатися за допомогою піктограм розташованих ліворуч. Кожен "
+"параметр має типове значення, яке відображається, якщо це значення не було "
+"встановлено раніше. У більшості випадків, типові значення параметрів повинні "
+"задовольнити ваші вимоги.</p><br><p>Для кожного параметра існує коротка "
+"довідка, яку можна прочитати скориставшись піктограмою \"?\" у заголовку "
+"вікна або відповідною кнопкою знизу</p>"
#: editlist.cpp:33
msgid "Add..."
@@ -570,6 +591,10 @@ msgstr "Додати..."
msgid "Edit..."
msgstr "Редагувати..."
+#: editlist.cpp:35
+msgid "Delete"
+msgstr "Видалити"
+
#: editlist.cpp:36
msgid "Default List"
msgstr "Типовий список"
@@ -690,1445 +715,1646 @@ msgstr "ГБ"
msgid "Tiles"
msgstr "Елементів"
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Викл."
-
-#~ msgid "On"
-#~ msgstr "Вкл."
-
-#~ msgid "Replace"
-#~ msgstr "Ретрансляція"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Видалити"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
-#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Назва сервера (ServerName)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Назва машини, де встановлений сервер, яке повідомляється клієнтам.\n"
-#~ "Типово CUPS вживає системну назву машини.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Щоб встановити типовий сервер для клієнтів, див. у файл client.conf.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>приклад</i>: myhost.domain.com</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n"
-#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: [email protected]</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Адміністратор сервера (ServerAdmin)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Адреса електронної пошти на яку потрібно надсилати всі зауваження та проблеми, що виникли при роботі з цим сервером.\n"
-#~ "Типово CUPS вживає \"root@hostname\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>приклад</i>: [email protected]</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n"
-#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Журнал звернень (AccessLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Шлях до файла журналу звернень. Якщо шлях не починається з /,\n"
-#~ "то він приймається за відносний до файлів сервера (ServerRoot). Типове значення:\n"
-#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Ви, також, можете вказати спеціальне значення <b>syslog</b>, щоб відсилати дані\n"
-#~ "до системного файла журналу або демону журналу.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>приклад</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The root directory for the CUPS data files.\n"
-#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Каталог даних (DataDir)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Шлях до кореневого каталогу з файлами даних CUPS.\n"
-#~ "Типове значення: /usr/share/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>приклад</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default character set to use. If not specified,\n"
-#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
-#~ "HTML documents...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Типовий набір символів (DefaultCharset)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Типовий набір символів для документів. Якщо нічого не вказано,\n"
-#~ "то приймається utf-8. Зважте, що це значення може бути перевизначено \n"
-#~ "у HTML документах...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>приклад</i>: utf-8</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default language if not specified by the browser.\n"
-#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: en</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Типова мова (DefaultLanguage)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Типова мова, якщо мову не було вказано навігатором.\n"
-#~ "Якщо нічого не вказано, використовується значення з поточної локалі.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>приклад</i>: uk</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n"
-#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Каталог документів (DocumentRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Кореневий каталог для HTTP документів, що використовуються.\n"
-#~ "Типове значення: визначається під час компіляції.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>приклад</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n"
-#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Журнал помилок (ErrorLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Шлях до файла журналу помилок. Якщо шлях не починається з /,\n"
-#~ "то він приймається за відносний до файлів сервера (ServerRoot). Типове значення:\n"
-#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Ви, також, можете вказати спеціальне значення <b>syslog</b>, щоб відсилати дані\n"
-#~ "до системного файла журналу або демону журналу.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>приклад</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
-#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Шлях до шрифтів (FontPath)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Каталог у якому знаходяться всі файли шрифтів (зараз вони використовуються тільки pstoraster).\n"
-#~ "Типове значення: /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>приклад</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
-#~ "file and can be one of the following:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
-#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
-#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
-#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
-#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
-#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: info</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Рівень запису в журнал (LogLevel)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Вказує типи повідомлень, що потрапляють у журнал помилок (ErrorLog),\n"
-#~ "можливі значення:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>debug2</i>: записувати всі повідомлення;</li>\n"
-#~ "<li><i>debug</i>: записувати майже всі повідомлення;</li>\n"
-#~ "<li><i>info</i>: записувати запити та зміни стану;</li>\n"
-#~ "<li><i>warn</i>: записувати попередження та помилки;</li>\n"
-#~ "<li><i>error</i>: записувати тільки помилки;</li>\n"
-#~ "<li><i>none</i>: нічого не записувати.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "<i>приклад</i>: info</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n"
-#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Максимальний розмір журналу (MaxLogSize)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Вказує максимальний розмір файла журналу після якого\n"
-#~ "журнал обертається. Типове значення: 1048576 (1MB). Встановіть у 0, щоб вимкнути обертання журналу.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>приклад</i>: 1048576</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n"
-#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Журнал сторінок (PageLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Шлях до файла журналу сторінок. Якщо шлях не починається з /,\n"
-#~ "то він приймається за відносний до файлів сервера (ServerRoot). Типове значення:\n"
-#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Ви, також, можете вказати спеціальне значення <b>syslog</b>, щоб відсилати дані\n"
-#~ "до системного файла журналу або демону журналу.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>приклад</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n"
-#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Зберігати історію завдань (PreserveJobHistory)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Зберігати чи ні інформацію про завдання після\n"
-#~ "закінчення, скасування, або зупинки друку завдання. Типове значення: Yes <i>(Так)</i>.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>приклад</i>: Yes</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n"
-#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: No</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Зберігати файли завдань (PreserveJobFiles)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Зберігати чи ні файли зі змістом завдання після\n"
-#~ "закінчення, скасування, або зупинки друку завдання. Типове значення: No <i>(Ні)</i>.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>приклад</i>: No</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
-#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Файл printcap (Printcap)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Шлях до файла printcap. Типове значення: не вживати цей файл.\n"
-#~ "Залиште це поле пустим, щоб вимкнути створення файла printcap.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>приклад</i>: /etc/printcap</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The directory where request files are stored.\n"
-#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Каталог запитів (RequestRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Каталог у якому зберігаються файли з інформацією про запити.\n"
-#~ "Типове значення: /var/spool/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>приклад</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
-#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Віддалений користувач root (RemoteRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Ім'я користувача, що призначається для виконання\n"
-#~ "анонімних запитів з віддалених систем. Типове значення: \"remroot\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>приклад</i>: remroot</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The root directory for the scheduler executables.\n"
-#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Файли програм сервера (ServerBin)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Шлях до кореневого каталогу до програм планувальника.\n"
-#~ "Типове значення: /usr/lib/cups або /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>приклад</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The root directory for the scheduler.\n"
-#~ "By default /etc/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Файли сервера (ServerRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Шлях до кореневого каталогу для планувальника.\n"
-#~ "Типове значення: /etc/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>приклад</i>: /etc/cups</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>User (User)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The user the server runs under. Normally this\n"
-#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
-#~ "as needed.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n"
-#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
-#~ "program is run...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Користувач (User)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Ім'я користувача з правами якого виконується сервер. Звичайно, значення повинно\n"
-#~ "бути <b>lp</b>, хоча ви можете налаштувати систему для\n"
-#~ "іншого користувача, якщо це потрібно.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Примітка: спочатку сервер повинен виконуватись з правами користувача root для можливості роботи з\n"
-#~ "портом номер 631 - типовим портом для IPP запитів. Сервер змінює користувача, коли запускає\n"
-#~ "зовнішню програму...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>приклад</i>: lp</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Group (Group)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The group the server runs under. Normally this\n"
-#~ "must be <b>lpadmin</b>, however you can configure things for another\n"
-#~ "group as needed.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: lpadmin</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Група (Group)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Назва групи з правами якої виконується сервер. Звичайно, значення повинно\n"
-#~ "бути <b>lpadmin</b>, хоча ви можете налаштувати систему для\n"
-#~ "іншої групи, якщо це потрібно.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>приклад</i>: lpadmin</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
-#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
-#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
-#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Кеш RIP (RIPCache)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Об'єм пам'яті, який буде використано\n"
-#~ "для зберігання растрової графіки. Значення може бути будь-яким натуральним числом, після якого стоїть літера \"k\" для\n"
-#~ "кілобайтів, \"m\" для мегабайтів, \"g\" для гігабайтів або \"t\" для елементів\n"
-#~ "(1 елемент = зображення 256x256 пікселів). Типове значення: \"8m\" (8 мегабайт).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>приклад</i>: 8m</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
-#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
-#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Тимчасові файли (TempDir)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Каталог у якому створювати тимчасові файли. Користувач, що вказаний вище, повинен мати достатньо прав для запису у цей каталог!\n"
-#~ " Типове значення: \"/var/spool/cups/tmp\" або\n"
-#~ "значення змінної оточення TMPDIR.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>приклад</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
-#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
-#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
-#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Обмеження фільтрів (FilterLimit)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Встановлює максимальну вартість фільтрів, яка може виконуватись\n"
-#~ "одночасно. Значення 0 означає без обмеження. Звичайне завдання потребує що найменше\n"
-#~ "200; обмеження менші за мінімальне\n"
-#~ "призведуть до друку всього одного завдання у будь який час.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Типове значення: 0 (необмежено).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>приклад</i>: 200</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
-#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
-#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
-#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
-#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Слухати (Port/Listen)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Порти/адреси які будуть прослуховуватись. Порт 631 зарезервовано\n"
-#~ "для протоколу друку через Internet (IPP), це значення є типовим значенням порту для CUPS.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Ви можете додати декілька команд Port/Listen, щоб прослуховувати більше ніж\n"
-#~ "один порт або адресу, або для того, щоб обмежити доступ.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Примітка: На жаль, більшість навігаторів Тенет не підтримують TLS або запити HTTP для переходу на безпечний режим перенесення даних.\n"
-#~ "Якщо ви бажаєте встановлювати безпечні з'єднання з\n"
-#~ "навігатором Тенет, то вам можливо слід прослуховувати порт 443 (порт протоколу \"HTTPS\"...).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>приклад</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
-#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Пошук назв машин (HostNameLookups)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Розв'язувати чи ні назви машин на основі IP адрес.\n"
-#~ " Типове значення: Off (Не робити) для збільшення швидкодії...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>приклад</i>: On</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
-#~ "option. Default is on.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Утримувати з'єднання (KeepAlive)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Підтримувати чи ні утримування з'єднань.\n"
-#~ " Типове значення: on (так).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>приклад</i>: On</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
-#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Час утримування з'єднань (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Час (у секундах), після якого будуть закриватися\n"
-#~ "з'єднання, що підтримуються. Типове значення: 60 секунд.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>приклад</i>: 60</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
-#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Макс. кількість клієнтів (MaxClients)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Вказує максимальну кількість клієнтів,\n"
-#~ "запити від яких можна обробляти одночасно. Типове значення: 100.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>приклад</i>: 100</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
-#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Макс. розмір запиту (MaxRequestSize)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Вказує максимальний розмір для HTTP запитів та файлів для друку.\n"
-#~ "Вкажіть 0, щоб вимкнути цю можливість (типове значення: 0).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>приклад</i>: 0</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Час чекання клієнта (Timeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Час чекання (у секундах) після якого буде перервано обробку запиту. Типове значення: 300 секунд.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>приклад</i>: 300</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
-#~ "information from other CUPS servers. \n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Enabled by default.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
-#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n"
-#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Вживати навігацію (Browsing)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<b>Прослуховувати</b> чи ні на інформацію про \n"
-#~ "принтери з інших серверів CUPS. \n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Типово ввімкнено.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Примітка: щоб дозволити <b>розсилання</b> інформації\n"
-#~ "з сервера CUPS до локальної мережі (LAN),\n"
-#~ "вкажіть правильну команду <i>BrowseAdress</i>.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>приклад</i>: On</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
-#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
-#~ "default.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Вживати скорочені назви (BrowseShortNames)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Вживати чи ні \"скорочені\" назви для віддалених принтерів,\n"
-#~ "якщо це можливо, (тобто \"принтер\" замість \"принтер@вузол\"). Типово ввімкнено.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>приклад</i>: Yes</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n"
-#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
-#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Адреси навігації (BrowseAddress)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Вказує адреси трансляції. Типово\n"
-#~ "інформація про принтери надсилається до всіх активних мережних інтерфейсів.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Примітка: HP-UX 10.20 та версії, що випущені раніше, неправильно обробляє адреси трансляції, якщо\n"
-#~ "ви не використовуєте маску мережі класів A, B, C, або D (тобто немає підтримки CIDR).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>приклад</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
-#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
-#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
-#~ "addresses:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
-#~ "lookups on!</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Дозволити/заборонити навігацію (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<u>BrowseAllow</u>: вказує маску адрес з яких дозволено приймати інформацію для перегляду.\n"
-#~ " Типово дозволено прийом з усіх адрес.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<u>BrowseDeny</u>: вказує маску адрес з яких заборонено приймати інформацію для перегляду.\n"
-#~ " Типово не має адрес з яких заборонено прийом.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Для \"BrowseAllow\" та \"BrowseDeny\" можна вказувати наступні записи:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "Обмеження для машин/доменів будуть працювати тільки, якщо ввімкнуто пошук назв машин!</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n"
-#~ "is 30 seconds.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
-#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
-#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Інтервал навігації (BrowseInterval)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Проміжок часу між поновленням інформації перегляду. Типове значення:\n"
-#~ " 30 секунд.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Зважте, що інформація перегляду відсилається, також, як тільки змінюється стан принтера,\n"
-#~ "тому це значення вказує максимальний проміжок часу між поновленнями.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Встановіть значення у 0, щоб вимкнути розсилання інформації про ваші локальні принтери,\n"
-#~ "але ви зможете бачити принтери з інших машин.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>приклад</i>: 30</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Порядок навігації (BrowseOrder)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Вказує порядок порівняння BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>приклад</i>: allow,deny</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Опитування навігації (BrowsePoll)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Опитувати вказані сервер(и).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>приклад</i>: myhost:631</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
-#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
-#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Порт навігації (BrowsePort)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "UDP порт для використання трансляції. Типово\n"
-#~ "це - порт IPP. Якщо ви змінюєте це значення то вам доведеться зробити це на всіх серверах.\n"
-#~ "Дозволено вказувати тільки один порт.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>приклад</i>: 631</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Ретрансляція навігації (BrowseRelay)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Перекидати пакети перегляду з однієї адреси/мережі до іншої.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>приклад</i>: адреса-з-якої-перекидати адреса-куди-перекидати</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
-#~ "get an update within this time the printer will be removed\n"
-#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n"
-#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
-#~ "to 300 seconds.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Тайм-аут перегляду (BrowseTimeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Час (у секундах) для мережних принтерів - якщо від них не отримано\n"
-#~ "поновлення за цей час, то принтер вилучається\n"
-#~ "зі списку. Це значення повинно бути не менше за \n"
-#~ "значення BrowseInterval . Типове\n"
-#~ "значення: 300 секунд.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>приклад</i>: 300</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
-#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
-#~ "both.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
-#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
-#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
-#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
-#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
-#~ "queue.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Enabled by default.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Неявні класи (ImplicitClasses)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Використовувати чи ні неявні класи.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Класи принтерів можна вказати: явно у файлі classes.conf, неявно маючи за основу принтери з локальної (LAN) або\n"
-#~ "комбінацією попередніх двох методів.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Якщо значення ImplicitClasses це - On, принтери з мережі з однаковою назвою\n"
-#~ "(тобто Acme-LaserPrint-1000) будуть знаходитися у класі з такою назвою.\n"
-#~ "Це дозволяє налаштовувати багато запитів у мережі\n"
-#~ "без особливих труднощів. Якщо користувач відсилає\n"
-#~ "завдання на Acme-LaserPrint-1000, то це завдання потрапить до першої вільної черги.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Типово ввімкнено.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n"
-#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n"
-#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: lpadmin</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Системна група (SystemGroup)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Ім'я групи для \"Cистеми\" (адміністратор принтеру).\n"
-#~ "Типове значення залежить від операційної системи, найчастіше вживаються <b>sys</b>, <b>system</b> або <b>root</b>.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>приклад</i>: lpadmin</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The file to read containing the server's certificate.\n"
-#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Сертифікат для шифрування (ServerCertificate)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Файл з якого потрібно прочитати сертифікат сервера.\n"
-#~ "Типове значення: \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>приклад</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The file to read containing the server's key.\n"
-#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Ключ для шифрування (ServerKey)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Файл з якого потрібно прочитати ключ сервера.\n"
-#~ "Типове значення: \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>приклад</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "Access permissions\n"
-#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n"
-#~ "# AuthType: the authorization to use:\n"
-#~ "# None - Perform no authentication\n"
-#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
-#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
-#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
-#~ "localhost interface)\n"
-#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
-#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
-#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
-#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
-#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
-#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-#~ "network.\n"
-#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-#~ "network.\n"
-#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
-#~ "# All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n"
-#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
-#~ "# Possible values:\n"
-#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n"
-#~ "Never - Never use encryption\n"
-#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n"
-#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
-#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Права доступу\n"
-#~ "# Права доступу для кожного каталогу обслуговуються планувальником.\n"
-#~ "Адреси вказуються відносно до DocumentRoot...\n"
-#~ "# AuthType: Типи авторизації:\n"
-#~ "#None - без автентифікації\n"
-#~ "Basic - автентифікація за допомогою метода Basic протоколу HTTP.\n"
-#~ "Digest - автентифікація за допомогою метода Digest протоколу HTTP.\n"
-#~ "# (Примітка: автентифікацію за допомогою сертифіката клієнт може замістити\n"
-#~ "на автентифікацію за допомогою методів Basic або Digest при з'єднанні до сервера на одному комп'ютері).\n"
-#~ "# AuthClass: Клас авторизації. Зараз існують наступні класи: Anonymous, User,\n"
-#~ "System (дійсний користувач, що належить до групи, яка визначається SystemGroup), та Group\n"
-#~ "(дійсний користувач, що належить до вказаної групи).\n"
-#~ "# AuthGroupName: назва групи для авторизації Group.\n"
-#~ "# Order: Порядок у якому обробляти Allow/Deny.\n"
-#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-#~ "network.\n"
-#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-#~ "network.\n"
-#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
-#~ "# All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n"
-#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
-#~ "# Possible values:\n"
-#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n"
-#~ "Never - Never use encryption\n"
-#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n"
-#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
-#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The authorization to use:<p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
-#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
-#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
-#~ "localhost interface.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Автентифікація (AuthType)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Типи авторизації:<p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>None</i> - без автентифікації.</li>\n"
-#~ "<li><i>Basic</i> - автентифікація за допомогою метода Basic протоколу HTTP.</li>\n"
-#~ "<li><i>Digest</i> - автентифікація за допомогою метода Digest протоколу HTTP.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "Примітка: автентифікацію за допомогою сертифіката клієнт може замістити\n"
-#~ "на автентифікацію за допомогою методів <i>Basic</i> або <i>Digest</i> при з'єднанні до сервера на одному комп'ютері.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
-#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
-#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Клас (AuthClass)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Клас авторизації. Зараз існують наступні класи: <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
-#~ "<i>System</i> (дійсний користувач, що належить до групи, яка визначається SystemGroup), та <i>Group</i>\n"
-#~ "(дійсний користувач, що належить до вказаної групи).</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
-#~ "comma separated list.</p>\n"
-#~ msgstr "<p>Імена користувачів чи назви груп, яким дозволено доступ до ресурсу. Можна задати список назв розділений комами.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n"
-#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
-#~ "then all authentication and access control conditions must be\n"
-#~ "satisfied to allow access.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
-#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
-#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n"
-#~ "but allow local access without authentication.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default is \"all\".\n"
-#~ "</p> \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Задовольнити (Satisfy)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Ця директива вказує, чи потрібно задовольнити всі вказані умови для надання доступу до ресурсу. Якщо її значення \"all\",\n"
-#~ "то потрібно задовольнити всі умови автентифікації та прав доступу.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Встановлення значення Satisfy у \"any\" дозволяє користувачу отримати доступ, якщо виконано\n"
-#~ "вимоги автентифікації <i>або</i> вимоги прав доступу.\n"
-#~ "Наприклад, ви можете вимагати автентифікації для віддаленого доступу та\n"
-#~ "дозволити доступ для локальних користувачів без автентифікації.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Типове значення: \"all\".\n"
-#~ "</p> \n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Назва групи для автентифікації (AuthGroupName)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Назва групи для типу авторизації <i>Group</i>.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Порядок перегляду дозволів (Order)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Порядок у якому обробляти Allow/Deny.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Allow</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-#~ "network. Possible values are:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Allow</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Дозволяє доступ з вказаної машини, доменну, IP адреси або\n"
-#~ "мережі. Можливі значення:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "Вживання адрес машин та доменів вимагає вмикання пошуку назв машин директивою \"HostNameLookups On\".</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-#~ "network. Possible values are:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Дозволи для адрес (Allow/Deny)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Дозволяє/забороняє доступ з вказаної машини, доменну, IP адреси або\n"
-#~ "мережі. Можливі значення:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "Вживання адрес машин та доменів вимагає вмикання пошуку назв машин директивою \"HostNameLookups On\".</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Possible values:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
-#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
-#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
-#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Шифрування (Encryption)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Вживати чи ні шифрування. Залежить від наявності\n"
-#~ "бібліотеки OpenSSL з якою зв'язана з бібліотекою CUPS та планувальником.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Можливі значення:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>Always</i> - завжди вживати шифрування (SSL)</li>\n"
-#~ "<li><i>Never</i> - ніколи не вживати шифрування</li>\n"
-#~ "<li><i>Required</i> - вживати переходу на безпечний режим TLS</li>\n"
-#~ "<li><i>IfRequested</i> - вживати шифрування, якщо сервер вимагає її</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "Типове значення: \"IfRequested\".</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Access permissions</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Права доступу</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Права доступу для кожного каталогу обслуговуються планувальником.\n"
-#~ "Адреси вказуються відносно до DocumentRoot...</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
-#~ "Default is No.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Автоматично очищати завдання (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Автоматично очищати завдання, якщо це не потрібно для обмежень.\n"
-#~ "Типове значення: No.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n"
-#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
-#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
-#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
-#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
-#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
-#~ "during which the scheduler will not response to client\n"
-#~ "requests.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Протоколи навігації (BrowseProtocols)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Вказує які протоколи вживати для перегляду. Можна вказувати наступні значення розділені пробілами або комами:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>all</i> - використовувати всі протоколи.</li>\n"
-#~ "<li><i>cups</i> - використовувати протокол перегляду CUPS.</li>\n"
-#~ "<li><i>slp</i> - використовувати протокол SLPv2.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "Типове значення <b>cups</b>.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Примітка: Якщо ви вкажете використовувати SLPv2, то вам <b>наполегливо</b> рекомендується мати\n"
-#~ "хоча б одного агента каталогів SLP в вашій\n"
-#~ "мережі. Інакше, поновлення інформації може тримати декілька секунд, під час яких планувальник не буде відповідати на запити.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The classification level of the server. If set, this\n"
-#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
-#~ "The default is the empty string.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: confidential\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Класифікація (Classification)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Класифікація документів, що друкуються на сервері сервері. Якщо встановлено, то\n"
-#~ "класифікація показується на всіх сторінках, та прямий друк вимкнено.\n"
-#~ "Типове значення - порожній рядок.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>приклад</i>: приватно\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether to allow users to override the classification\n"
-#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
-#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
-#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default is off.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Дозволити заміну класифікації (ClassifyOverride)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Дозволяти чи ні користувачам міняти класифікацію\n"
-#~ "документів. Якщо ввімкнено, користувачі зможуть вказувати\n"
-#~ "сторінки шапок до після друку завдання та міняти класифікацію, але не зможуть\n"
-#~ "повністю вимкнути класифікацію або шапки.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Типове значення: off.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to show the members of an\n"
-#~ "implicit class.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
-#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
-#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n"
-#~ "supporting the implicit class.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Enabled by default.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Приховувати зміст неявних класів (HideImplicitMembers)</b>\n"
-#~ "<p>Показувати чи ні членів неявного\n"
-#~ "класу.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Якщо ввімкнено, то всі принтери з неявного класу\n"
-#~ "будуть приховані від користувача, він буде бачити\n"
-#~ "одну чергу, навіть, якщо багато черг підтримуються\n"
-#~ "неявним класом.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Типово ввімкнено.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
-#~ "classes.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
-#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
-#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
-#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Disabled by default.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Вживати класи &quot;Any&quot; (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Створювати чи ні неявний клас<b>AnyPrinter</b>.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Якщо ввімкнено та існує локальна черга з такою же назвою,\n"
-#~ "наприклад \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", то\n"
-#~ "буде створено неявний клас з назвою \"Anyprinter\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Якщо вимкнено, неявний клас не створюється,\n"
-#~ "якщо існує локальна черга з такою же назвою.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Типово вимкнено.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
-#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Максимум завдань (MaxJobs)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Максимальна кількість (активних та завершених) завдань для зберігання у пам'яті.\n"
-#~ "Типове значення: 0 (необмежено).</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
-#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
-#~ "aborted, or canceled.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-#~ "Default is 0 (no limit).\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Максимум завдань для користувача (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Директива MaxJobsPerUser контролює максимальну кількість <i>активних</i>\n"
-#~ "завдань, що дозволені для кожного користувача. Як тільки користувач\n"
-#~ "буде мати таку кількість завдань, у нових завданнях буде відмовлено поки одне з активних завдань\n"
-#~ "не буде завершено, зупинено, перервано або скасовано.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Встановлення значення 0 вимикає цю функцію.\n"
-#~ "Типове значення: 0 (необмежено).\n"
-#~ "</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
-#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
-#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-#~ "Default is 0 (no limit).\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Максимум завдань для принтера (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Директива MaxJobsPerPrinter контролює максимальну кількість <i>активних</i>\n"
-#~ "завдань, що дозволені для кожного принтера або класу. Як тільки принтер або клас\n"
-#~ "буде мати таку кількість завдань, у нових завданнях буде відмовлено поки одне з активних завдань\n"
-#~ "не буде завершено, зупинено, перервано або скасовано.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Встановлення значення 0 вимикає цю функцію.\n"
-#~ "Типове значення: 0 (необмежено).\n"
-#~ "</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Port</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Порт</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Значення порту який буде прослуховувати демон CUPS. Типове значення: 631.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Address</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
-#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Адреса</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Адреса яку буде прослуховувати демон CUPS. Залиште поле порожнім або\n"
-#~ "введіть зірку (*), щоб вказане значення порту було для всієї підмережі.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Ввімкніть, якщо ви бажаєте вживати шифрування SSL для цієї адреси/порту.\n"
-#~ "</p>\n"
+#: cupsd.conf.template:23
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Server name (ServerName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
+"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
+"<p>\n"
+"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Назва сервера (ServerName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Назва машини, де встановлений сервер, яке повідомляється клієнтам.\n"
+"Типово CUPS вживає системну назву машини.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Щоб встановити типовий сервер для клієнтів, див. у файл client.conf.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>приклад</i>: myhost.domain.com</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:36
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The email address to send all complaints or problems to.\n"
+"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: [email protected]</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Адміністратор сервера (ServerAdmin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Адреса електронної пошти на яку потрібно надсилати всі зауваження та "
+"проблеми, що виникли при роботі з цим сервером.\n"
+"Типово CUPS вживає \"root@hostname\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>приклад</i>: [email protected]</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The access log file if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Журнал звернень (AccessLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Шлях до файла журналу звернень. Якщо шлях не починається з /,\n"
+"то він приймається за відносний до файлів сервера (ServerRoot). Типове "
+"значення:\n"
+"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"Ви, також, можете вказати спеціальне значення <b>syslog</b>, щоб відсилати "
+"дані\n"
+"до системного файла журналу або демону журналу.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>приклад</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:62
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the CUPS data files.\n"
+"By default /usr/share/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Каталог даних (DataDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Шлях до кореневого каталогу з файлами даних CUPS.\n"
+"Типове значення: /usr/share/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>приклад</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:73
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The default character set to use. If not specified,\n"
+"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
+"HTML documents...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Типовий набір символів (DefaultCharset)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Типовий набір символів для документів. Якщо нічого не вказано,\n"
+"то приймається utf-8. Зважте, що це значення може бути перевизначено \n"
+"у HTML документах...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>приклад</i>: utf-8</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:85
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The default language if not specified by the browser.\n"
+"If not specified, the current locale is used.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: en</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Типова мова (DefaultLanguage)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Типова мова, якщо мову не було вказано навігатором.\n"
+"Якщо нічого не вказано, використовується значення з поточної локалі.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>приклад</i>: uk</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:96
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for HTTP documents that are served.\n"
+"By default the compiled-in directory.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Каталог документів (DocumentRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Кореневий каталог для HTTP документів, що використовуються.\n"
+"Типове значення: визначається під час компіляції.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>приклад</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The error log file if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Журнал помилок (ErrorLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Шлях до файла журналу помилок. Якщо шлях не починається з /,\n"
+"то він приймається за відносний до файлів сервера (ServerRoot). Типове "
+"значення:\n"
+"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"Ви, також, можете вказати спеціальне значення <b>syslog</b>, щоб відсилати "
+"дані\n"
+"до системного файла журналу або демону журналу.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>приклад</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:122
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Font path (FontPath)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
+"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Шлях до шрифтів (FontPath)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Каталог у якому знаходяться всі файли шрифтів (зараз вони використовуються "
+"тільки pstoraster).\n"
+"Типове значення: /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>приклад</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:133
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
+"file and can be one of the following:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
+"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
+"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
+"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
+"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
+"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"<i>ex</i>: info</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Рівень запису в журнал (LogLevel)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Вказує типи повідомлень, що потрапляють у журнал помилок (ErrorLog),\n"
+"можливі значення:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>debug2</i>: записувати всі повідомлення;</li>\n"
+"<li><i>debug</i>: записувати майже всі повідомлення;</li>\n"
+"<li><i>info</i>: записувати запити та зміни стану;</li>\n"
+"<li><i>warn</i>: записувати попередження та помилки;</li>\n"
+"<li><i>error</i>: записувати тільки помилки;</li>\n"
+"<li><i>none</i>: нічого не записувати.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"<i>приклад</i>: info</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:151
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum size of each log file before they are\n"
+"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Максимальний розмір журналу (MaxLogSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Вказує максимальний розмір файла журналу після якого\n"
+"журнал обертається. Типове значення: 1048576 (1MB). Встановіть у 0, щоб "
+"вимкнути обертання журналу.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>приклад</i>: 1048576</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:162
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Page log (PageLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The page log file if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Журнал сторінок (PageLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Шлях до файла журналу сторінок. Якщо шлях не починається з /,\n"
+"то він приймається за відносний до файлів сервера (ServerRoot). Типове "
+"значення:\n"
+"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"Ви, також, можете вказати спеціальне значення <b>syslog</b>, щоб відсилати "
+"дані\n"
+"до системного файла журналу або демону журналу.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>приклад</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:177
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to preserve the job history after a\n"
+"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Зберігати історію завдань (PreserveJobHistory)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Зберігати чи ні інформацію про завдання після\n"
+"закінчення, скасування, або зупинки друку завдання. Типове значення: Yes "
+"<i>(Так)</i>.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>приклад</i>: Yes</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:188
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to preserve the job files after a\n"
+"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: No</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Зберігати файли завдань (PreserveJobFiles)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Зберігати чи ні файли зі змістом завдання після\n"
+"закінчення, скасування, або зупинки друку завдання. Типове значення: No "
+"<i>(Ні)</i>.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>приклад</i>: No</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:199
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
+"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Файл printcap (Printcap)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Шлях до файла printcap. Типове значення: не вживати цей файл.\n"
+"Залиште це поле пустим, щоб вимкнути створення файла printcap.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>приклад</i>: /etc/printcap</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:210
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The directory where request files are stored.\n"
+"By default /var/spool/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Каталог запитів (RequestRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Каталог у якому зберігаються файли з інформацією про запити.\n"
+"Типове значення: /var/spool/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>приклад</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:221
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
+"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: remroot</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Віддалений користувач root (RemoteRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ім'я користувача, що призначається для виконання\n"
+"анонімних запитів з віддалених систем. Типове значення: \"remroot\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>приклад</i>: remroot</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:232
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the scheduler executables.\n"
+"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Файли програм сервера (ServerBin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Шлях до кореневого каталогу до програм планувальника.\n"
+"Типове значення: /usr/lib/cups або /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>приклад</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:243
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the scheduler.\n"
+"By default /etc/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Файли сервера (ServerRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Шлях до кореневого каталогу для планувальника.\n"
+"Типове значення: /etc/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>приклад</i>: /etc/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:254
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>User (User)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The user the server runs under. Normally this\n"
+"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
+"as needed.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: the server must be run initially as root to support the\n"
+"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
+"program is run...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: lp</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Користувач (User)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ім'я користувача з правами якого виконується сервер. Звичайно, значення "
+"повинно\n"
+"бути <b>lp</b>, хоча ви можете налаштувати систему для\n"
+"іншого користувача, якщо це потрібно.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Примітка: спочатку сервер повинен виконуватись з правами користувача root "
+"для можливості роботи з\n"
+"портом номер 631 - типовим портом для IPP запитів. Сервер змінює "
+"користувача, коли запускає\n"
+"зовнішню програму...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>приклад</i>: lp</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:270
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Group (Group)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group the server runs under. Normally this\n"
+"must be <b>lpadmin</b>, however you can configure things for another\n"
+"group as needed.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Група (Group)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Назва групи з правами якої виконується сервер. Звичайно, значення повинно\n"
+"бути <b>lpadmin</b>, хоча ви можете налаштувати систему для\n"
+"іншої групи, якщо це потрібно.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>приклад</i>: lpadmin</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:282
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
+"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
+"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
+"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 8m</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Кеш RIP (RIPCache)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Об'єм пам'яті, який буде використано\n"
+"для зберігання растрової графіки. Значення може бути будь-яким натуральним "
+"числом, після якого стоїть літера \"k\" для\n"
+"кілобайтів, \"m\" для мегабайтів, \"g\" для гігабайтів або \"t\" для "
+"елементів\n"
+"(1 елемент = зображення 256x256 пікселів). Типове значення: \"8m\" (8 "
+"мегабайт).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>приклад</i>: 8m</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:295
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
+"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
+"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Тимчасові файли (TempDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Каталог у якому створювати тимчасові файли. Користувач, що вказаний вище, "
+"повинен мати достатньо прав для запису у цей каталог!\n"
+" Типове значення: \"/var/spool/cups/tmp\" або\n"
+"значення змінної оточення TMPDIR.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>приклад</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:307
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
+"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
+"a filter limit of at least 200 limits less than the minimum required\n"
+"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 200</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Обмеження фільтрів (FilterLimit)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Встановлює максимальну вартість фільтрів, яка може виконуватись\n"
+"одночасно. Значення 0 означає без обмеження. Звичайне завдання потребує що "
+"найменше\n"
+"200; обмеження менші за мінімальне\n"
+"призведуть до друку всього одного завдання у будь який час.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Типове значення: 0 (необмежено).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>приклад</i>: 200</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:322
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
+"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
+"port or address, or to restrict access.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
+"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
+"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Слухати (Port/Listen)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Порти/адреси які будуть прослуховуватись. Порт 631 зарезервовано\n"
+"для протоколу друку через Internet (IPP), це значення є типовим значенням "
+"порту для CUPS.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Ви можете додати декілька команд Port/Listen, щоб прослуховувати більше ніж\n"
+"один порт або адресу, або для того, щоб обмежити доступ.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Примітка: На жаль, більшість навігаторів Тенет не підтримують TLS або запити "
+"HTTP для переходу на безпечний режим перенесення даних.\n"
+"Якщо ви бажаєте встановлювати безпечні з'єднання з\n"
+"навігатором Тенет, то вам можливо слід прослуховувати порт 443 (порт "
+"протоколу \"HTTPS\"...).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>приклад</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:348
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
+"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</"
+"p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Пошук назв машин (HostNameLookups)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Розв'язувати чи ні назви машин на основі IP адрес.\n"
+" Типове значення: Off (Не робити) для збільшення швидкодії...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>приклад</i>: On</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:359
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
+"option. Default is on.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Утримувати з'єднання (KeepAlive)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Підтримувати чи ні утримування з'єднань.\n"
+" Типове значення: on (так).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>приклад</i>: On</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:370
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
+"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 60</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Час утримування з'єднань (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Час (у секундах), після якого будуть закриватися\n"
+"з'єднання, що підтримуються. Типове значення: 60 секунд.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>приклад</i>: 60</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:381
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
+"will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 100</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Макс. кількість клієнтів (MaxClients)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Вказує максимальну кількість клієнтів,\n"
+"запити від яких можна обробляти одночасно. Типове значення: 100.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>приклад</i>: 100</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:392
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
+"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 0</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Макс. розмір запиту (MaxRequestSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Вказує максимальний розмір для HTTP запитів та файлів для друку.\n"
+"Вкажіть 0, щоб вимкнути цю можливість (типове значення: 0).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>приклад</i>: 0</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:403
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</"
+"p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 300</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Час чекання клієнта (Timeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Час чекання (у секундах) після якого буде перервано обробку запиту. Типове "
+"значення: 300 секунд.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>приклад</i>: 300</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:413
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
+"information from other CUPS servers. \n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
+"information from this CUPS server to the LAN,\n"
+"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Вживати навігацію (Browsing)</b>\n"
+"<p>\n"
+"<b>Прослуховувати</b> чи ні на інформацію про \n"
+"принтери з інших серверів CUPS. \n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Типово ввімкнено.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Примітка: щоб дозволити <b>розсилання</b> інформації\n"
+"з сервера CUPS до локальної мережі (LAN),\n"
+"вкажіть правильну команду <i>BrowseAdress</i>.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>приклад</i>: On</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:433
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
+"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
+"default.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Вживати скорочені назви (BrowseShortNames)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Вживати чи ні \"скорочені\" назви для віддалених принтерів,\n"
+"якщо це можливо, (тобто \"принтер\" замість \"принтер@вузол\"). Типово "
+"ввімкнено.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>приклад</i>: Yes</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:445
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Specifies a broadcast address to be used. By\n"
+"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
+"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Адреси навігації (BrowseAddress)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Вказує адреси трансляції. Типово\n"
+"інформація про принтери надсилається до всіх активних мережних інтерфейсів.</"
+"p>\n"
+"<p>\n"
+"Примітка: HP-UX 10.20 та версії, що випущені раніше, неправильно обробляє "
+"адреси трансляції, якщо\n"
+"ви не використовуєте маску мережі класів A, B, C, або D (тобто немає "
+"підтримки CIDR).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>приклад</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:461
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
+"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
+"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
+"addresses:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
+"lookups on!</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Дозволити/заборонити навігацію (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseAllow</u>: вказує маску адрес з яких дозволено приймати інформацію "
+"для перегляду.\n"
+" Типово дозволено прийом з усіх адрес.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseDeny</u>: вказує маску адрес з яких заборонено приймати інформацію "
+"для перегляду.\n"
+" Типово не має адрес з яких заборонено прийом.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Для \"BrowseAllow\" та \"BrowseDeny\" можна вказувати наступні записи:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"Обмеження для машин/доменів будуть працювати тільки, якщо ввімкнуто пошук "
+"назв машин!</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:492
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The time between browsing updates in seconds. Default\n"
+"is 30 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
+"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
+"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 30</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Інтервал навігації (BrowseInterval)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Проміжок часу між поновленням інформації перегляду. Типове значення:\n"
+" 30 секунд.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Зважте, що інформація перегляду відсилається, також, як тільки змінюється "
+"стан принтера,\n"
+"тому це значення вказує максимальний проміжок часу між поновленнями.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Встановіть значення у 0, щоб вимкнути розсилання інформації про ваші "
+"локальні принтери,\n"
+"але ви зможете бачити принтери з інших машин.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>приклад</i>: 30</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:509
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Порядок навігації (BrowseOrder)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Вказує порядок порівняння BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>приклад</i>: allow,deny</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:520
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Опитування навігації (BrowsePoll)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Опитувати вказані сервер(и).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>приклад</i>: myhost:631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:530
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
+"the IPP port if you change this you need to do it on all servers.\n"
+"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Порт навігації (BrowsePort)</b>\n"
+"<p>\n"
+"UDP порт для використання трансляції. Типово\n"
+"це - порт IPP. Якщо ви змінюєте це значення то вам доведеться зробити це на "
+"всіх серверах.\n"
+"Дозволено вказувати тільки один порт.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>приклад</i>: 631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:542
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Ретрансляція навігації (BrowseRelay)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Перекидати пакети перегляду з однієї адреси/мережі до іншої.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>приклад</i>: адреса-з-якої-перекидати адреса-куди-перекидати</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:552
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
+"get an update within this time the printer will be removed\n"
+"from the printer list. This number definitely should not be\n"
+"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
+"to 300 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 300</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Тайм-аут перегляду (BrowseTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Час (у секундах) для мережних принтерів - якщо від них не отримано\n"
+"поновлення за цей час, то принтер вилучається\n"
+"зі списку. Це значення повинно бути не менше за \n"
+"значення BrowseInterval . Типове\n"
+"значення: 300 секунд.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>приклад</i>: 300</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:566
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
+"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
+"both.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
+"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
+"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
+"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
+"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
+"queue.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Неявні класи (ImplicitClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Використовувати чи ні неявні класи.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Класи принтерів можна вказати: явно у файлі classes.conf, неявно маючи за "
+"основу принтери з локальної (LAN) або\n"
+"комбінацією попередніх двох методів.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Якщо значення ImplicitClasses це - On, принтери з мережі з однаковою назвою\n"
+"(тобто Acme-LaserPrint-1000) будуть знаходитися у класі з такою назвою.\n"
+"Це дозволяє налаштовувати багато запитів у мережі\n"
+"без особливих труднощів. Якщо користувач відсилає\n"
+"завдання на Acme-LaserPrint-1000, то це завдання потрапить до першої вільної "
+"черги.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Типово ввімкнено.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:587
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group name for \"System\" (printer administration)\n"
+"access. The default varies depending on the operating system, but\n"
+"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that "
+"order).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Системна група (SystemGroup)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ім'я групи для \"Cистеми\" (адміністратор принтеру).\n"
+"Типове значення залежить від операційної системи, найчастіше вживаються "
+"<b>sys</b>, <b>system</b> або <b>root</b>.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>приклад</i>: lpadmin</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:599
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The file to read containing the server's certificate.\n"
+"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Сертифікат для шифрування (ServerCertificate)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Файл з якого потрібно прочитати сертифікат сервера.\n"
+"Типове значення: \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>приклад</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:610
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The file to read containing the server's key.\n"
+"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Ключ для шифрування (ServerKey)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Файл з якого потрібно прочитати ключ сервера.\n"
+"Типове значення: \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>приклад</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:621
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"Access permissions\n"
+"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+"Locations are relative to DocumentRoot...\n"
+"AuthType: the authorization to use:\n"
+"None - Perform no authentication\n"
+"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
+"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
+"(Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+"the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
+"localhost interface)\n"
+"AuthClass: the authorization class currently only Anonymous, User,\n"
+"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
+"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
+"AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
+"Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
+"Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network.\n"
+"Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network.\n"
+"Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.\n"
+"Encryption: whether or not to use encryption this depends on having\n"
+"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
+"Possible values:\n"
+"Always - Always use encryption (SSL)\n"
+"Never - Never use encryption\n"
+"Required - Use TLS encryption upgrade\n"
+"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
+"The default value is \"IfRequested\".\n"
+msgstr ""
+"Права доступу\n"
+"# Права доступу для кожного каталогу обслуговуються планувальником.\n"
+"Адреси вказуються відносно до DocumentRoot...\n"
+"# AuthType: Типи авторизації:\n"
+"#None - без автентифікації\n"
+"Basic - автентифікація за допомогою метода Basic протоколу HTTP.\n"
+"Digest - автентифікація за допомогою метода Digest протоколу HTTP.\n"
+"# (Примітка: автентифікацію за допомогою сертифіката клієнт може "
+"замістити\n"
+"на автентифікацію за допомогою методів Basic або Digest при з'єднанні до "
+"сервера на одному комп'ютері).\n"
+"# AuthClass: Клас авторизації. Зараз існують наступні класи: Anonymous, "
+"User,\n"
+"System (дійсний користувач, що належить до групи, яка визначається "
+"SystemGroup), та Group\n"
+"(дійсний користувач, що належить до вказаної групи).\n"
+"# AuthGroupName: назва групи для авторизації Group.\n"
+"# Order: Порядок у якому обробляти Allow/Deny.\n"
+"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network.\n"
+"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network.\n"
+"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
+"# All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.\n"
+"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
+"# Possible values:\n"
+"# Always - Always use encryption (SSL)\n"
+"Never - Never use encryption\n"
+"Required - Use TLS encryption upgrade\n"
+"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
+"# The default value is \"IfRequested\".\n"
+
+#: cupsd.conf.template:707
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The authorization to use:<p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
+"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</"
+"li>\n"
+"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</"
+"li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
+"localhost interface.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Автентифікація (AuthType)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Типи авторизації:<p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>None</i> - без автентифікації.</li>\n"
+"<li><i>Basic</i> - автентифікація за допомогою метода Basic протоколу HTTP."
+"</li>\n"
+"<li><i>Digest</i> - автентифікація за допомогою метода Digest протоколу HTTP."
+"</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"Примітка: автентифікацію за допомогою сертифіката клієнт може замістити\n"
+"на автентифікацію за допомогою методів <i>Basic</i> або <i>Digest</i> при "
+"з'єднанні до сервера на одному комп'ютері.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:721
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Class (AuthClass)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The authorization class currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
+"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
+"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Клас (AuthClass)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Клас авторизації. Зараз існують наступні класи: <i>Anonymous</i>, <i>User</"
+"i>,\n"
+"<i>System</i> (дійсний користувач, що належить до групи, яка визначається "
+"SystemGroup), та <i>Group</i>\n"
+"(дійсний користувач, що належить до вказаної групи).</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:729
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
+"comma separated list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Імена користувачів чи назви груп, яким дозволено доступ до ресурсу. Можна "
+"задати список назв розділений комами.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:734
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
+"<p>\n"
+"This directive controls whether all specified conditions must\n"
+"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
+"then all authentication and access control conditions must be\n"
+"satisfied to allow access.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
+"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
+"For example, you might require authentication for remote access,\n"
+"but allow local access without authentication.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default is \"all\".\n"
+"</p> \n"
+msgstr ""
+"<b>Задовольнити (Satisfy)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ця директива вказує, чи потрібно задовольнити всі вказані умови для надання "
+"доступу до ресурсу. Якщо її значення \"all\",\n"
+"то потрібно задовольнити всі умови автентифікації та прав доступу.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Встановлення значення Satisfy у \"any\" дозволяє користувачу отримати "
+"доступ, якщо виконано\n"
+"вимоги автентифікації <i>або</i> вимоги прав доступу.\n"
+"Наприклад, ви можете вимагати автентифікації для віддаленого доступу та\n"
+"дозволити доступ для локальних користувачів без автентифікації.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Типове значення: \"all\".\n"
+"</p> \n"
+
+#: cupsd.conf.template:753
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Назва групи для автентифікації (AuthGroupName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Назва групи для типу авторизації <i>Group</i>.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:759
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>ACL order (Order)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Порядок перегляду дозволів (Order)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Порядок у якому обробляти Allow/Deny.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:765
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Allow</b>\n"
+"<p>\n"
+"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network. Possible values are:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Allow</b>\n"
+"<p>\n"
+"Дозволяє доступ з вказаної машини, доменну, IP адреси або\n"
+"мережі. Можливі значення:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"Вживання адрес машин та доменів вимагає вмикання пошуку назв машин "
+"директивою \"HostNameLookups On\".</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:787
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network. Possible values are:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Дозволи для адрес (Allow/Deny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Дозволяє/забороняє доступ з вказаної машини, доменну, IP адреси або\n"
+"мережі. Можливі значення:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"Вживання адрес машин та доменів вимагає вмикання пошуку назв машин "
+"директивою \"HostNameLookups On\".</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:809
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use encryption this depends on having\n"
+"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Possible values:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
+"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
+"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
+"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Шифрування (Encryption)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Вживати чи ні шифрування. Залежить від наявності\n"
+"бібліотеки OpenSSL з якою зв'язана з бібліотекою CUPS та планувальником.</"
+"p>\n"
+"<p>\n"
+"Можливі значення:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>Always</i> - завжди вживати шифрування (SSL)</li>\n"
+"<li><i>Never</i> - ніколи не вживати шифрування</li>\n"
+"<li><i>Required</i> - вживати переходу на безпечний режим TLS</li>\n"
+"<li><i>IfRequested</i> - вживати шифрування, якщо сервер вимагає її</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"Типове значення: \"IfRequested\".</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:825
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Access permissions</b>\n"
+"<p>\n"
+"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Права доступу</b>\n"
+"<p>\n"
+"Права доступу для кожного каталогу обслуговуються планувальником.\n"
+"Адреси вказуються відносно до DocumentRoot...</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:832
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
+"Default is No.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Автоматично очищати завдання (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Автоматично очищати завдання, якщо це не потрібно для обмежень.\n"
+"Типове значення: No.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:841
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Which protocols to use for browsing. Can be\n"
+"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
+"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
+"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"The default is <b>cups</b>.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
+"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
+"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
+"during which the scheduler will not response to client\n"
+"requests.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Протоколи навігації (BrowseProtocols)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Вказує які протоколи вживати для перегляду. Можна вказувати наступні "
+"значення розділені пробілами або комами:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>all</i> - використовувати всі протоколи.</li>\n"
+"<li><i>cups</i> - використовувати протокол перегляду CUPS.</li>\n"
+"<li><i>slp</i> - використовувати протокол SLPv2.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"Типове значення <b>cups</b>.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Примітка: Якщо ви вкажете використовувати SLPv2, то вам <b>наполегливо</b> "
+"рекомендується мати\n"
+"хоча б одного агента каталогів SLP в вашій\n"
+"мережі. Інакше, поновлення інформації може тримати декілька секунд, під час "
+"яких планувальник не буде відповідати на запити.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:862
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Classification (Classification)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The classification level of the server. If set, this\n"
+"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
+"The default is the empty string.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: confidential\n"
+msgstr ""
+"<b>Класифікація (Classification)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Класифікація документів, що друкуються на сервері сервері. Якщо "
+"встановлено, то\n"
+"класифікація показується на всіх сторінках, та прямий друк вимкнено.\n"
+"Типове значення - порожній рядок.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>приклад</i>: приватно\n"
+
+#: cupsd.conf.template:874
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether to allow users to override the classification\n"
+"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
+"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
+"completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default is off.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Дозволити заміну класифікації (ClassifyOverride)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Дозволяти чи ні користувачам міняти класифікацію\n"
+"документів. Якщо ввімкнено, користувачі зможуть вказувати\n"
+"сторінки шапок до після друку завдання та міняти класифікацію, але не "
+"зможуть\n"
+"повністю вимкнути класифікацію або шапки.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Типове значення: off.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:887
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to show the members of an\n"
+"implicit class.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
+"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
+"then only see a single queue even though many queues will be\n"
+"supporting the implicit class.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Приховувати зміст неявних класів (HideImplicitMembers)</b>\n"
+"<p>Показувати чи ні членів неявного\n"
+"класу.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Якщо ввімкнено, то всі принтери з неявного класу\n"
+"будуть приховані від користувача, він буде бачити\n"
+"одну чергу, навіть, якщо багато черг підтримуються\n"
+"неявним класом.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Типово ввімкнено.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:903
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Use &quotany&quot classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
+"classes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
+"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
+"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
+"when there is a local queue of the same name.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Disabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Вживати класи &quot;Any&quot; (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Створювати чи ні неявний клас<b>AnyPrinter</b>.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Якщо ввімкнено та існує локальна черга з такою же назвою,\n"
+"наприклад \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", то\n"
+"буде створено неявний клас з назвою \"Anyprinter\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"Якщо вимкнено, неявний клас не створюється,\n"
+"якщо існує локальна черга з такою же назвою.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Типово вимкнено.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:921
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
+"Default is 0 (no limit).</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Максимум завдань (MaxJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Максимальна кількість (активних та завершених) завдань для зберігання у "
+"пам'яті.\n"
+"Типове значення: 0 (необмежено).</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:930
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
+"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
+"aborted, or canceled.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+"Default is 0 (no limit).\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Максимум завдань для користувача (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Директива MaxJobsPerUser контролює максимальну кількість <i>активних</i>\n"
+"завдань, що дозволені для кожного користувача. Як тільки користувач\n"
+"буде мати таку кількість завдань, у нових завданнях буде відмовлено поки "
+"одне з активних завдань\n"
+"не буде завершено, зупинено, перервано або скасовано.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Встановлення значення 0 вимикає цю функцію.\n"
+"Типове значення: 0 (необмежено).\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:945
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</"
+"i>\n"
+"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
+"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
+"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+"Default is 0 (no limit).\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Максимум завдань для принтера (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Директива MaxJobsPerPrinter контролює максимальну кількість <i>активних</i>\n"
+"завдань, що дозволені для кожного принтера або класу. Як тільки принтер або "
+"клас\n"
+"буде мати таку кількість завдань, у нових завданнях буде відмовлено поки "
+"одне з активних завдань\n"
+"не буде завершено, зупинено, перервано або скасовано.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Встановлення значення 0 вимикає цю функцію.\n"
+"Типове значення: 0 (необмежено).\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:960
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Port</b>\n"
+"<p>\n"
+"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Порт</b>\n"
+"<p>\n"
+"Значення порту який буде прослуховувати демон CUPS. Типове значення: 631.</"
+"p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:966
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Address</b>\n"
+"<p>\n"
+"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
+"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Адреса</b>\n"
+"<p>\n"
+"Адреса яку буде прослуховувати демон CUPS. Залиште поле порожнім або\n"
+"введіть зірку (*), щоб вказане значення порту було для всієї підмережі.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:973
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ввімкніть, якщо ви бажаєте вживати шифрування SSL для цієї адреси/порту.\n"
+"</p>\n"