diff options
author | Automated System <[email protected]> | 2020-04-06 01:14:24 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <[email protected]> | 2020-04-06 01:14:24 +0200 |
commit | 733af335c1067310f8c7781e62f67c4b4c57bcb5 (patch) | |
tree | 63b7b8501fe2140a637352469178776614197711 /tde-i18n-uk/messages/tdelibs | |
parent | a3b2113266e0f763c2bd4e4b0aca27c897ad0cd8 (diff) | |
download | tde-i18n-733af335c1067310f8c7781e62f67c4b4c57bcb5.tar.gz tde-i18n-733af335c1067310f8c7781e62f67c4b4c57bcb5.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdelibs')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdeio.po | 124 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs.po | 1365 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po | 1291 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdeprint.po | 185 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po | 17 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po | 17 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po | 61 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po | 17 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdelibs/timezones.po | 203 |
12 files changed, 1624 insertions, 1719 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdeio.po index 5cc43736745..339601b3d99 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-16 23:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-01 20:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-03 06:28+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <[email protected]>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdelibs/tdeio/uk/>\n" @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Дія" #: misc/uiserver.cpp:254 msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2 " +msgstr "%1 / %2" #: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 msgid "Stalled" @@ -1528,9 +1528,9 @@ msgid "" "_n: <never used>\n" "Properties for %n Selected Items" msgstr "" -"Властивості для %n вибраного елементу\n" -"Властивості для %n вибраних елементів\n" -"Властивості для %n вибраних елементів" +"Властивості %n обраного елементу\n" +"Властивості %n обраних елементів\n" +"Властивості %n обраних елементів" #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 msgid "&General" @@ -1689,9 +1689,9 @@ msgid "" "_n: This file is a link and does not have permissions.\n" "All files are links and do not have permissions." msgstr "" -"Ці файли(файл) є символічним посиланням. Посилання не мають прав доступу.\n" -"Ці файли є символічними посиланнями. Посилання не мають прав доступу.\n" -"Ці файли є символічними посиланнями. Посилання не мають прав доступу." +"Цей файл є символічним посиланням та він не має прав доступу.\n" +"Ці файли є символічними посиланнями та вони не мають прав доступу.\n" +"Ці файли є символічними посиланнями та вони не мають прав доступу." #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 msgid "Only the owner can change permissions." @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgid "" "_n: This file uses advanced permissions\n" "These files use advanced permissions." msgstr "" -"Ці файли(файл) використовує розширені права доступу.\n" +"Цей файл використовує розширені права доступу.\n" "Ці файли використовують розширені права доступу.\n" "Ці файли використовують розширені права доступу." @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgid "" "_n: This folder uses advanced permissions.\n" "These folders use advanced permissions." msgstr "" -"Ці теки(тека) використовує розширені права доступу.\n" +"Ця тека використовує розширені права доступу.\n" "Ці теки використовують розширені права доступу.\n" "Ці теки використовують розширені права доступу." @@ -2189,17 +2189,16 @@ msgid "&Description:" msgstr "&Опис:" #: tdefile/kurlbar.cpp:948 -#, fuzzy msgid "" "<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be " "used. For example:<p>%1<br>http://www.trinitydesktop.org<p>By clicking on " "the button next to the text edit box you can browse to an appropriate URL.</" "qt>" msgstr "" -"<qt>Це адреса з якою буде пов'язано цей запис. Сюди можна ввести будь який " -"правильний URL. Наприклад:<p>%1<br>http://www.kde.org<br>ftp://ftp.kde.org/" -"pub/kde/stable<p>Натиснувши кнопку праворуч, ви зможете переглянути та " -"вибрати URL.</qt>" +"<qt>Ця адреса пов'язана із записом. Сюди можна ввести будь який правильний " +"URL. Наприклад:<p>%1<br>http://www.trinitydesktop.org<p>Натиснувши кнопку " +"поряд із редагуванням тексту, ви зможете переглянути та обрати відповідний " +"URL.</qt>" #: tdefile/kurlbar.cpp:952 msgid "&URL:" @@ -2301,9 +2300,9 @@ msgid "" "_n: translators: not called for n == 1\n" "Do you really want to trash these %n items?" msgstr "" -"Ви дійсно хочете викинути цей %n елемент?\n" -"Ви дійсно хочете викинути ці %n елементи?\n" -"Ви дійсно хочете викинути ці %n елементів?" +"Ви дійсно бажаєте викинути цей %n елемент?\n" +"Ви дійсно бажаєте викинути ці %n елементи?\n" +"Ви дійсно бажаєте викинути ці %n елементів?" #: tdefile/tdediroperator.cpp:543 msgid "Trash Files" @@ -2764,7 +2763,6 @@ msgid "Documents" msgstr "Документи" #: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Downloads" msgstr "Завантаження" @@ -2861,7 +2859,7 @@ msgid "" "_n: %1 % of 1 file\n" "%1 % of %n files" msgstr "" -"%1 % з %n файла\n" +"%1 % з 1 файлу\n" "%1 % з %n файлів\n" "%1 % з %n файлів" @@ -2907,7 +2905,7 @@ msgid "" "_n: %1 / %n file\n" "%1 / %n files" msgstr "" -"%1 / %n файла\n" +"%1 / %n файли\n" "%1 / %n файлів\n" "%1 / %n файлів" @@ -2986,7 +2984,7 @@ msgid "" "_n: 1 day %1\n" "%n days %1" msgstr "" -"%n день %1\n" +"1 день %1\n" "%n дні %1\n" "%n днів %1" @@ -3000,7 +2998,7 @@ msgid "" "_n: One Item\n" "%n Items" msgstr "" -"%n елемент\n" +"Один елемент\n" "%n елементи\n" "%n елементів" @@ -3014,7 +3012,7 @@ msgid "" "_n: One File\n" "%n Files" msgstr "" -"%n файл\n" +"Один файл\n" "%n файли\n" "%n файлів" @@ -3032,7 +3030,7 @@ msgid "" "_n: One Folder\n" "%n Folders" msgstr "" -"%n тека\n" +"Одна тека\n" "%n теки\n" "%n тек" @@ -3569,7 +3567,6 @@ msgstr "" "вам засоби для оновлення програм." #: tdeio/global.cpp:606 -#, fuzzy msgid "" "When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -3580,14 +3577,14 @@ msgid "" "include them in your bug report, along with as many other details as you " "think might help." msgstr "" -"Якщо нічого не допомогло, будь ласка, допоможіть розробникам TDE або " -"розробникам інших програм відіславши якісний звіт про помилку. Якщо програма " -"постачається третьою стороною, будь ласка, зверніться до розробників цієї " -"програми напряму. Інакше, подивіться, чи вже є звіт про цю помилку, за " -"допомогою пошуку на <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">майданчику " -"для звіту помилок в TDE</a>. Якщо нема, то включить у ваш звіт всі " -"повідомлення, що наведені вище, разом з всіма іншими деталями, які, на вашу " -"думку6 можуть допомогти виправити цю помилку." +"Якщо нічого не допомогло, будь ласка, допоможіть команді TDE або " +"супроводжувачам інших програм відіславши якісний звіт про помилку. Якщо " +"програма постачається третьою стороною, будь-ласка, зверніться " +"безпосередньо. Інакше, спочатку подивіться, чи вже є звіт про цю помилку, за " +"допомогою пошуку на <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">сайті " +"звітування про помилок в TDE</a>. Якщо немає, то включить у ваш звіт всі " +"повідомлення, що наведені вище, разом з усіма іншими деталями, які, на вашу " +"думку можуть допомогти виправити цю помилку." #: tdeio/global.cpp:614 msgid "There may have been a problem with your network connection." @@ -3749,17 +3746,17 @@ msgstr "" "несумісні." #: tdeio/global.cpp:691 -#, fuzzy msgid "" "You may perform a search on the Trinity website for a TDE program (called a " "tdeioslave, ioslave or tdeio) which supports this protocol. Places to search " "include <a href=\"https://mirror.git.trinitydesktop.org/cgit/\">https://" "mirror.git.trinitydesktop.org/cgit/</a> or the repos for your distribution." msgstr "" -"Ви можете спробувати знайти в Мережі програму для TDE (що зветься підлеглий " -"В/В або tdeioslave чи ioslave), яка підтримує цей протокол. Спробуйте " -"розпочати пошук на <a href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> " -"та <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." +"Щодо програм TDE, які підтримують цей протокол (називаються tdeioslave, " +"ioslave або tdeio), ви можете здійснити пошук на сайті Trinity. Місця до " +"пошуку включають <a href=\"https://mirror.git.trinitydesktop.org/cgit/" +"\">https://mirror.git.trinitydesktop.org/cgit/</a> або репозиторії вашого " +"дистрибутиву." #: tdeio/global.cpp:699 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." @@ -3800,7 +3797,7 @@ msgid "" "implementing the <strong>%1</strong> protocol." msgstr "" "Запитана дія не підтримується програмою TDE, яка впроваджує протокол <strong>" -"%1<strong>." +"%1</strong>." #: tdeio/global.cpp:716 msgid "" @@ -4487,7 +4484,6 @@ msgstr "" "підтримується програмою TDE, яка впроваджує протокол %1." #: tdeio/global.cpp:1120 -#, fuzzy msgid "" "Please file a bug at <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs." "trinitydesktop.org/</a> to inform the TDE team of the unsupported " @@ -4495,7 +4491,7 @@ msgid "" msgstr "" "Залишить, будь ласка, звіт про помилку на <a href=\"http://bugs." "trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org/</a>, щоб сповістити " -"розробників про метод автентифікації, який не підтримується." +"команду TDE про метод автентифікації, який не підтримується." #: tdeio/global.cpp:1126 msgid "Request Aborted" @@ -4538,7 +4534,6 @@ msgid "Timeout Error" msgstr "Помилка часу відгуку" #: tdeio/global.cpp:1148 -#, fuzzy msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received " "within the amount of time allocated for the request as follows:" @@ -4548,12 +4543,11 @@ msgid "" "settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgstr "" "Незважаючи на те, що зв'язок з сервером було встановлено, відповідь не було " -"отримано за інтервал часу відведений на обробку запиту, який становить:" -"<ul><li>Інтервал для встановлення зв'язку: %1 секунд</li><li>Інтервал для " -"отримання відповіді: %2 секунд</li><li>Інтервал для зв'язку з проксі " -"серверами: %3 секунд</li></ul> Будь ласка, зауважте, що можна змінити ці " -"параметри у Центрі керування TDE, на сторінці \"Інтернет та мережа\" -> " -"\"Параметри з'єднання\"." +"отримано протягом часу відведеного на обробку запиту, який становить:" +"<ul><li>Час на встановлення зв'язку: %1 секунд</li><li>Час на отримання " +"відповіді: %2 секунд</li><li>Час на зв'язок з проксі серверами: %3 секунд</" +"li></ul> Будь-ласка зауважте, що ці параметри можна змінити у Центрі " +"керування TDE, обравши Мережа -> Параметри." #: tdeio/global.cpp:1159 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." @@ -4917,9 +4911,9 @@ msgid "" "_n: &Paste File\n" "&Paste %n Files" msgstr "" -"&Вставити %n файл\n" -"&Вставити %n файли\n" -"&Вставити %n файлів" +"&Вставити Файл\n" +"&Вставити %n Файли\n" +"&Вставити %n Файлів" #: tdeio/paste.cpp:301 #, c-format @@ -4927,7 +4921,7 @@ msgid "" "_n: &Paste URL\n" "&Paste %n URLs" msgstr "" -"&Вставити %n адресу URL\n" +"&Вставити адресу URL\n" "&Вставити %n адреси URL\n" "&Вставити %n адрес URL" @@ -4998,7 +4992,7 @@ msgstr "Вже існує новіший варіант за назвою \"%1\" #: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 #, c-format msgid "size %1" -msgstr " розмір %1 " +msgstr "розмір %1" #: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 #, c-format @@ -5368,7 +5362,7 @@ msgstr "Не вдалось знайти програму \"mount\"" #: ../tdeioslave/file/file.cc:1617 msgid "Could not find program \"umount\"" -msgstr "Не вдалось знайти програму \"umount\"" +msgstr "Не вдалось знайти програму \"umount\"" #: ../tdeioslave/file/file.cc:1801 #, c-format @@ -5383,7 +5377,7 @@ msgstr "Відкривається з'єднання з машиною %1" #: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469 #, c-format msgid "Connected to host %1" -msgstr "Приєднано до машини %1" +msgstr "Приєднано до хосту %1" #: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518 msgid "" @@ -5661,7 +5655,7 @@ msgid "" "_n: You received a cookie from\n" "You received %n cookies from" msgstr "" -"Ви отримали %n куку від\n" +"Ви отримали куку від\n" "Ви отримали %n куки від\n" "Ви отримали %n кук від" @@ -5832,26 +5826,24 @@ msgstr "Демон кук HTTP" #: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 msgid "TDE utility for getting ISO information" -msgstr "" +msgstr "Утиліта TDE отримання ISO-інформації" #: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" -msgstr "" +msgstr "Повертає 0 якщо файл існує, -1 якщо ні" #: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 msgid "" "The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" -msgstr "" +msgstr "Пристрій на якому виконувати визначену команду. Наприклад: /dev/sr0" #: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 -#, fuzzy msgid "TDE ISO information utility" -msgstr "Інформація про TDE SSL" +msgstr "Утиліта TDE ISO-інформації" #: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 -#, fuzzy msgid "No device was specified" -msgstr "Файли не задані" +msgstr "Не визначено пристрою" #: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 #, c-format @@ -6431,10 +6423,8 @@ msgstr "" "системі потрібно вказати які розширення та типи mime обробляє кожна програма." "</p>" -#, fuzzy -#~| msgid "Unknown Error" #~ msgid "Unknown unmount error." -#~ msgstr "Невідома помилка" +#~ msgstr "Невідома помилка демонтування." #~ msgid "Desktop Search" #~ msgstr "Стільничний пошук" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs.po index 67ec6ba9fb8..b6a6a07cc20 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -9,28 +9,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-23 21:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-07 19:56-0700\n" -"Last-Translator: Roman Savochenko <[email protected]>\n" -"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-03 06:28+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko <[email protected]>\n" +"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdelibs/tdelibs/uk/>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Andriy Rysin,Eugene Onischenko,Іван Петрущак,Роман Савоченко" +msgstr "Andriy Rysin,Eugene Onischenko,Іван Петрущак,Roman Savochenko" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" #: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 #: arts/kde/kiotestslow.cc:83 @@ -766,11 +767,11 @@ msgstr "&Вставити" msgid "" "_: Opposite to Previous\n" "&Next" -msgstr "&Наступн." +msgstr "&Наступний" #: common_texts.cpp:169 tdeui/ktip.cpp:292 msgid "&Previous" -msgstr "&Попередн." +msgstr "&Попередній" #: common_texts.cpp:170 tdecert/tdecertpart.cc:723 tdecert/tdecertpart.cc:739 #: tdecore/tdestdaccel.cpp:73 tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 @@ -934,7 +935,7 @@ msgstr "Pause" msgid "" "_: TQAccel\n" "Print" -msgstr "Print" +msgstr "Друк" #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:107 common_texts.cpp:204 msgid "" @@ -980,46 +981,40 @@ msgid "" msgstr "Стрілка вниз" #: common_texts.cpp:211 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Prior" -msgstr "Prior" +msgstr "Попередній" #: common_texts.cpp:212 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Next" -msgstr "Next" +msgstr "Наступний" #: common_texts.cpp:213 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Shift" -msgstr "Shift" +msgstr "Зсув" #: common_texts.cpp:214 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Control" -msgstr "Control" +msgstr "Контроль" #: common_texts.cpp:215 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Meta" -msgstr "Meta" +msgstr "Мета" #: common_texts.cpp:216 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Alt" -msgstr "Alt" +msgstr "Алт" #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:116 common_texts.cpp:217 msgid "" @@ -1046,161 +1041,138 @@ msgid "" msgstr "Пропуск" #: common_texts.cpp:221 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "ParenLeft" -msgstr "Ліва дужка" +msgstr "Ліва квадратна дужка" #: common_texts.cpp:222 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "ParenRight" -msgstr "Права дужка" +msgstr "Права квадратна дужка" #: common_texts.cpp:223 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Asterisk" msgstr "Зірочка" #: common_texts.cpp:224 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Plus" msgstr "Плюс" #: common_texts.cpp:225 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Comma" msgstr "Кома" #: common_texts.cpp:226 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Minus" msgstr "Мінус" #: common_texts.cpp:227 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Period" msgstr "Крапка" #: common_texts.cpp:228 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Slash" msgstr "Коса лінія" #: common_texts.cpp:229 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Colon" msgstr "Двокрапка" #: common_texts.cpp:230 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Semicolon" msgstr "Крапка с комою" #: common_texts.cpp:231 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Less" msgstr "Менше" #: common_texts.cpp:232 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Equal" msgstr "Знак рівності" #: common_texts.cpp:233 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Greater" msgstr "Більше" #: common_texts.cpp:234 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Question" msgstr "Знак питання" #: common_texts.cpp:235 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "BracketLeft" -msgstr "Ліва квадратна дужка" +msgstr "Ліва кругла дужка" #: common_texts.cpp:236 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Backslash" msgstr "Зворотна коса лінія" #: common_texts.cpp:237 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "BracketRight" -msgstr "Права квадратна дужка" +msgstr "Права кругла дужка" #: common_texts.cpp:238 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "AsciiCircum" msgstr "Знак ступеня" #: common_texts.cpp:239 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Underscore" msgstr "Знак підкреслення" #: common_texts.cpp:240 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "QuoteLeft" msgstr "Відкривальні лапки" #: common_texts.cpp:241 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "BraceLeft" -msgstr "Ліва квадратна дужка" +msgstr "Ліва фігурна дужка" #: common_texts.cpp:242 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "BraceRight" -msgstr "Права квадратна дужка" +msgstr "Права фігурна дужка" #: common_texts.cpp:243 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "AsciiTilde" @@ -1219,35 +1191,30 @@ msgid "" msgstr "PgDown" #: common_texts.cpp:246 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Apostrophe" msgstr "Апостроф" #: common_texts.cpp:247 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Ampersand" msgstr "Амперсанд" #: common_texts.cpp:248 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Exclam" msgstr "Знак наголосу" #: common_texts.cpp:249 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Dollar" msgstr "Долар" #: common_texts.cpp:250 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Percent" @@ -1266,7 +1233,6 @@ msgid "" msgstr "Довідка" #: common_texts.cpp:253 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "NumberSign" @@ -1495,7 +1461,6 @@ msgid "Out of Memory" msgstr "Недостатньо пам'яті" #: kab/addressbook.cc:437 -#, fuzzy msgid "" "Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will " "probably not work correctly without it.\n" @@ -1505,10 +1470,9 @@ msgstr "" "Не вдається створити локальний файл конфігурації kab \"%1\". Скоріше за все " "kab не буде вірно працювати без нього.\n" "Перевірте наявність прав запису у ваш локальний каталог TDE (зазвичай, ~/." -"kde)." +"trinity)." #: kab/addressbook.cc:461 -#, fuzzy msgid "" "Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will " "probably not work correctly without it.\n" @@ -1518,7 +1482,7 @@ msgstr "" "Не вдається створити файл з основною базою даних kab \"%1\". Скоріше за все " "kab не буде вірно працювати без нього.\n" "Перевірте наявність прав запису у ваш локальний каталог TDE (за звичай, ~/." -"kde)." +"trinity)." #: kab/addressbook.cc:471 msgid "" @@ -1683,7 +1647,9 @@ msgstr "Не вдалося створити новий файл." msgid "" "Cannot save the file\n" "\"" -msgstr "Неможливо зберегти файл\"" +msgstr "" +"Не можу зберегти файл\n" +"\"" #: kab/addressbook.cc:1651 msgid "" @@ -1834,7 +1800,7 @@ msgstr "Знайти елемент меню по ідентифікатору" #: kded/tde-menu.cpp:99 msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." -msgstr "Неможливо підсвітити елемент меню \"%1\"." +msgstr "Неможливо підсвітити елемент меню '%1'." #: kded/tde-menu.cpp:111 msgid "" @@ -1847,7 +1813,7 @@ msgstr "" "Утиліта запитів Меню TDE.\n" "Ця утиліта може бути корисною, якщо потрібно знайти у якому меню знаходиться " "необхідна програма.\n" -"Вмикання параметра \"--highlight\" дозволить візуально показати \n" +"Вмикання параметра --highligh дозволить візуально показати \n" "користувачеві, де в Меню TDE знаходиться потрібна програма." #: kded/tde-menu.cpp:116 @@ -1857,7 +1823,7 @@ msgstr "tde-menu" #: kded/tde-menu.cpp:133 msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" msgstr "" -"Ви повинні вказати ідентифікатор програми, напр., \"tde-konsole.desktop\"" +"Ви повинні вказати ідентифікатор програми, напр., 'tde-konsole.desktop'" #: kded/tde-menu.cpp:142 msgid "" @@ -1869,11 +1835,11 @@ msgstr "" #: kded/tde-menu.cpp:164 msgid "No menu item '%1'." -msgstr "Елемент меню \"%1\" відсутній." +msgstr "Елемент меню '%1' відсутній." #: kded/tde-menu.cpp:168 msgid "Menu item '%1' not found in menu." -msgstr "Елемент меню \"%1\" не знайдено." +msgstr "Елемент меню '%1' не знайдено." #: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 msgid "" @@ -1881,7 +1847,7 @@ msgid "" "Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " "full.\n" msgstr "" -"Помилка при створенні бази даних \"%1\".\n" +"Помилка при створенні бази даних '%1'.\n" "Перевірте права, що встановлені на каталог, та наявність вільного місця на " "диску.\n" @@ -1891,13 +1857,12 @@ msgid "KBuildSycoca" msgstr "KBuildSycoca" #: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -#, fuzzy msgid "" "[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n" "Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " "full.\n" msgstr "" -"Помилка при запису до бази даних \"%1\".\n" +"Помилка при запису до бази даних '%1'.\n" "Перевірте права, що встановлені на каталог, та наявність вільного місця на " "диску.\n" @@ -1960,9 +1925,8 @@ msgid "Do Not Reload" msgstr "&Не перезавантажувати" #: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 -#, fuzzy msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully." -msgstr "Конфігурацію перезавантажено успішно." +msgstr "Конфігураційну інформацію вдало перезавантажено." #: kjs/function_object.cpp:290 msgid "Syntax error in parameter list" @@ -3618,7 +3582,7 @@ msgstr "Утиліта виявлення композитного менедж� #: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46 msgid "kdetcompmgr" -msgstr "" +msgstr "kdetcompmgr" #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:417 #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:504 @@ -3672,15 +3636,15 @@ msgstr "PageDown" #: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 msgid "Again" -msgstr "Again" +msgstr "Знову" #: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130 msgid "Props" -msgstr "Props" +msgstr "Властив." #: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132 msgid "Front" -msgstr "Front" +msgstr "Вперед" #: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 #: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 @@ -3697,9 +3661,8 @@ msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." msgstr "Бібліотека %1 не надає фабрику, сумісну з TDE." #: tdecore/klibloader.cpp:186 -#, fuzzy msgid " %1 %2" -msgstr "%1 %2, %3" +msgstr " %1 %2" #: tdecore/klibloader.cpp:427 msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." @@ -3919,7 +3882,6 @@ msgid "" msgstr "віддалений вузол закрив з'єднання" #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 -#, fuzzy msgid "" "_: replace this with information about your translation team\n" "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the " @@ -3928,11 +3890,11 @@ msgid "" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace " "(TWTW)</a></p>" msgstr "" -"<p>TDE перекладено українською мовою групою перекладачів вільного " -"програмного забезпечення. Детальну інформацію ви можете знайти завітавши до " -"http://www.kde.org.ua/. Коментарі щодо перекладу надсилайте до списку " -"розсилки <a href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]." -"ua</a></p>" +"<p>Графічне середовище TDE перекладено на багато мов завдяки роботи команд " +"перекладачів у різних країнах.</p><p>Для більш детальних відомостей про " +"переклад TDE зайдіть на <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/" +"TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace " +"(TWTW)</a></p>" #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:454 msgid "" @@ -3997,7 +3959,8 @@ msgid "" "Causes the application to install a private color\n" "map on an 8-bit display" msgstr "" -"Вказує програмі встановити приватну таблицю кольорів на 8-бітовому дисплеї" +"Вказує програмі встановити приватну\n" +"карту кольорів на 8-бітовому дисплеї" #: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 msgid "" @@ -4215,10 +4178,9 @@ msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." msgstr "Ця програма написана тим, хто бажає лишитись невідомим." #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:631 -#, fuzzy msgid "Please use http://bugs.trinitydesktop.org to report bugs.\n" msgstr "" -"Будь ласка, користуйтесь http://bugs.trinitydesktop.org для повідомлень про " +"Будь ласка, використайте http://bugs.trinitydesktop.org для повідомлень про " "помилки.\n" #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:636 @@ -4343,14 +4305,12 @@ msgid "Please contact your system administrator." msgstr "Будь ласка, зверніться до системного адміністратора." #: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Desktop" -msgstr "Стільниця %1" +msgstr "Стільниця" #: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Documents" -msgstr "Коментар" +msgstr "Документи" #: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:152 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:290 msgid "Downloads" @@ -4358,18 +4318,17 @@ msgstr "Завантаження" #: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:156 msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "Музика" #: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:160 msgid "Pictures" -msgstr "" +msgstr "Картинки" #: tdecore/tde-config.cpp.cmake:186 tdecore/tdeglobalsettings.cpp:168 msgid "Templates" msgstr "Шаблони" #: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Videos" msgstr "Відео" @@ -4382,741 +4341,730 @@ msgid "" "Connection attempt failed!<br>Secrets were required to establish a " "connection, but no secrets were available." msgstr "" +"Невдала спроба підключення!<br>Було запитано безпекову інформацію для " +"встановлення підключення, але жодної інформації не було доступно." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1363 msgid "" "Connection attempt failed!<br>The supplicant failed while attempting to " "establish a wireless connection." msgstr "" +"Невдала спроба підключення!<br>Помилка supplicant при спробі встановити " +"бездротове підключення." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1366 msgid "" "Connection attempt failed!<br>The supplicant timed out while attempting to " "establish a wireless connection." msgstr "" +"Невдала спроба підключення!<br>Вичерпано час supplicant при спробі " +"встановити бездротове підключення." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1369 msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client failed to start." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!<br>Помилка запуску PPP клієнту." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1372 msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client was disconnected." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!<br>PPP клієнт від'єднався." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1375 msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown PPP failure." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!<br>Невідома помилка PPP." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1378 msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client failed to start." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!<br>Помилка запуску DHCP клієнту." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1381 msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client encountered an error." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!<br>DHCP клієнт викликав помилку." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1384 msgid "Connection attempt failed!<br>Uknown DHCP failure." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!<br>Невідома помилка DHCP." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1387 msgid "" "Connection attempt failed!<br>The connection sharing service failed to start." msgstr "" +"Невдала спроба підключення!<br>Помилка запуску сервісу розподілу підключення." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1390 msgid "" "Connection attempt failed!<br>The connection sharing service encountered an " "error." msgstr "" +"Невдала спроба підключення!<br>Сервіс розподілу підключення викликав помилку." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1393 msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service failed to start." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!<br>Помилка запуску AutoIP сервісу." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1396 msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service encountered an error." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!<br>AutoIP сервіс викликав помилку." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1399 msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown AutoIP failure." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!<br>Невідомий збій AutoIP." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1402 msgid "Connection attempt failed!<br>Modem was busy." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!<br>Модем був зайнятий." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1405 msgid "Connection attempt failed!<br>No dial tone." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!<br>Немає гудка." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1408 msgid "Connection attempt failed!<br>No carrier detected." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!<br>Не виявлено несучої." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1411 msgid "Connection attempt failed!<br>Modem timed out while dialing." msgstr "" +"Невдала спроба підключення!<br>Вичерпано час очікування модему протягом " +"дзвінку." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1414 msgid "Connection attempt failed!<br>The modem failed to dial." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!<br>Помилка дзвінка модему." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1417 msgid "Connection attempt failed!<br>Modem initialization failed." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!<br>Помилка ініціалізації модему." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1420 msgid "Connection attempt failed!<br>GSM APN failure." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!<br>Помилка GSM APN." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1423 msgid "" "Connection attempt failed!<br>GSM registration failed to search for networks." msgstr "" +"Невдала спроба підключення!<br>Помилка реєстрації GSM для пошуку мереж." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1426 msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt was rejected." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!<br>Відхилено спробу реєстрації GSM." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1429 msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt timed out." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!<br>Вичерпано час спроби реєстрації GSM." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1432 msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt failed." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!<br>Помилка спроби реєстрації GSM." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1435 msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN check failed." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!<br>Помилка перевірки GSM PIN." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1438 msgid "Connection attempt failed!<br>Network device firmware is missing." msgstr "" +"Невдала спроба підключення!<br>Відсутньо прошивку у мережевого пристрою." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1441 msgid "Connection attempt failed!<br>Network device was removed." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!<br>Мережевий пристрій видалено." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1444 msgid "Connection attempt failed!<br>Network device is sleeping." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!<br>Мережевий пристрій спить." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1447 msgid "Connection attempt failed!<br>Connection was removed." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!<br>Видалено підключення." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1450 msgid "Connection attempt failed!<br>User requested device disconnection." msgstr "" +"Невдала спроба підключення!<br>Від'єднання пристрою запитаного користувачем." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1453 msgid "Connection attempt failed!<br>Carrier or link status changed." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!<br>Змінено стан несучої або з'єднання." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1456 msgid "Connection attempt failed!<br>Device and/or connection already active." msgstr "" +"Невдала спроба підключення!<br>Пристрій та/або підключення вже активне." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1459 msgid "Connection attempt failed!<br>The supplicant is now available." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!<br>Supplicant зараз доступний." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1462 msgid "Connection attempt failed!<br>Requested modem was not found." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!<br>Не знайдено запитаного модему." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1465 msgid "Connection attempt failed!<br>Bluetooth connection timeout." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!<br>Вичерпано час підключення Bluetooth." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1468 msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM not inserted." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!<br>Не встановлено GSM SIM." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1471 msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN required." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!<br>Необхідно GSM PIN." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1474 msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PUK required." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!<br>Необхідно GSM PUK." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1477 msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM incorrect." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!<br>Некоректний GSM SIM." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1480 msgid "Connection attempt failed!<br>Incorrect Infiniband mode." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!<br>Некоректний Infiniband режим." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1483 msgid "Connection attempt failed!<br>Dependency failure." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!<br>Помилка залежності." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1486 msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown bridge failure." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!<br>Помилка невідомого мосту." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1489 msgid "Connection attempt failed!<br>ModemManager not available." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!<br>ModemManager недоступний." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1492 msgid "Connection attempt failed!<br>SSID not found." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!<br>Не знайдено SSID." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1495 msgid "Connection attempt failed!<br>Secondary connection failure." -msgstr "" +msgstr "Невдала спроба підключення!<br>Помилка вторинного підключення." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1676 msgid "NetworkManager" -msgstr "" +msgstr "NetworkManager" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4683 msgid "Connection name is invalid" -msgstr "" +msgstr "Некоректна назва підключення" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4695 msgid "IPv4 address is invalid" -msgstr "" +msgstr "Некоректна адреса IPv4" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4704 msgid "IPv6 address is invalid" -msgstr "" +msgstr "Некоректна адреса IPv6" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4716 msgid "No SSID provided" -msgstr "" +msgstr "Не надано SSID" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4726 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4761 msgid "WEP key 0 has invalid length" -msgstr "" +msgstr "WEP ключ 0 має некоректну довжину" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4733 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4768 msgid "WEP key 1 has invalid length" -msgstr "" +msgstr "WEP ключ 1 має некоректну довжину" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4740 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4775 msgid "WEP key 2 has invalid length" -msgstr "" +msgstr "WEP ключ 2 має некоректну довжину" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4747 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4782 msgid "WEP key 3 has invalid length" -msgstr "" +msgstr "WEP ключ 3 має некоректну довжину" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4753 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4788 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4795 msgid "No WEP key(s) provided" -msgstr "" +msgstr "Не надано WEP ключа(ів)" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4803 msgid "LEAP username and/or password not provided" -msgstr "" +msgstr "Не надано користувача та/або пароля LEAP" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4814 msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters" -msgstr "" +msgstr "Шістнадцяткова довжина PSK містить не шістнадцяткові символи" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4820 -#, fuzzy msgid "No PSK provided" -msgstr "Постачальника не вибрано." +msgstr "Не надано PSK" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288 msgid "Lid Switch" -msgstr "" +msgstr "Lid Перемикач" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291 -#, fuzzy msgid "Tablet Mode" -msgstr "Режим &вкладок" +msgstr "Режим Планшету" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294 msgid "Headphone Inserted" -msgstr "" +msgstr "Підключено Навушники" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297 msgid "Radio Frequency Device Kill Switch" -msgstr "" +msgstr "Перемикач Вбивства РадіоЧастотного Пристрою" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300 msgid "Enable Radio" -msgstr "" +msgstr "Ввімкнути Радіо" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303 msgid "Microphone Inserted" -msgstr "" +msgstr "Підключено Мікрофон" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306 -#, fuzzy msgid "Docked" -msgstr "Пришвартувати" +msgstr "Пришвартовано" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309 msgid "Line Out Inserted" -msgstr "" +msgstr "Підключено Лінійний Вихід" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312 msgid "Physical Jack Inserted" -msgstr "" +msgstr "Підключено Фізичний Jack" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315 msgid "Video Out Inserted" -msgstr "" +msgstr "Підключено Відео Вихід" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318 msgid "Camera Lens Cover" -msgstr "" +msgstr "Кришка Лінзи Камери" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321 msgid "Keypad Slide" -msgstr "" +msgstr "Слайд Клавіатури" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324 msgid "Front Proximity" -msgstr "" +msgstr "Фронтальне Наближення" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327 -#, fuzzy msgid "Rotate Lock" -msgstr "&Обернути за год. стрілкою" +msgstr "Блокування Повороту" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330 msgid "Line In Inserted" -msgstr "" +msgstr "Підключено Лінійний Вхід" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333 msgid "Power Button" -msgstr "" +msgstr "Кнопка Живлення" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336 msgid "Sleep Button" -msgstr "" +msgstr "Кнопка Засинання" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256 #, c-format msgid "ACPI Node %1" -msgstr "" +msgstr "ACPI Вузол %1" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277 #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295 msgid "ACPI Lid Switch" -msgstr "" +msgstr "ACPI Lid Перемикач" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280 #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298 msgid "ACPI Sleep Button" -msgstr "" +msgstr "ACPI Кнопка Засинання" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283 #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301 msgid "ACPI Power Button" -msgstr "" +msgstr "ACPI Кнопка Живлення" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290 msgid "Generic Event Device" -msgstr "" +msgstr "Загальний Пристрій Подій" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308 -#, fuzzy msgid "Generic Input Device" -msgstr "Загальні параметри" +msgstr "Загальний Пристрій Введення" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3318 msgid "Generic %1 Device" -msgstr "" +msgstr "Загальний Пристрій %1" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322 #, c-format msgid "Virtual Device %1" -msgstr "" +msgstr "Віртуальний Пристрій %1" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325 msgid "Unknown Virtual Device" -msgstr "" +msgstr "Невідомий Віртуальний Пристрій" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4274 -#, fuzzy msgid "Unknown Device" -msgstr "Невідоме поле" +msgstr "Невідомий Пристрій" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3323 -#, fuzzy msgid "Disconnected %1 Port" -msgstr "відключено" +msgstr "Від'єднано Порт %1" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3699 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3779 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3791 -#, fuzzy msgid "Unknown PCI Device" -msgstr "Невідоме поле" +msgstr "Невідомий PCI Пристрій" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3809 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3889 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3901 -#, fuzzy msgid "Unknown USB Device" -msgstr "Невідоме поле" +msgstr "Невідомий USB Пристрій" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3930 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971 -#, fuzzy msgid "Unknown PNP Device" -msgstr "Невідоме поле" +msgstr "Невідомий PNP Пристрій" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4000 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4041 msgid "Unknown Monitor Device" -msgstr "" +msgstr "Невідомий Пристрій Монітору" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4130 -#, fuzzy msgid "Root" -msgstr "немає гаранта" +msgstr "Корінь" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4133 -#, fuzzy msgid "System Root" -msgstr "Системне меню" +msgstr "Системний Корінь" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4136 msgid "CPU" -msgstr "" +msgstr "CPU" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4139 -#, fuzzy msgid "Graphics Processor" -msgstr "Географічне розташування" +msgstr "Графічний Процесор" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4142 msgid "RAM" -msgstr "" +msgstr "ОЗП" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4145 msgid "Bus" -msgstr "" +msgstr "Шина" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4148 msgid "I2C Bus" -msgstr "" +msgstr "I2C Шина" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4151 msgid "MDIO Bus" -msgstr "" +msgstr "MDIO Шина" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4154 -#, fuzzy msgid "Mainboard" -msgstr "Головний пенал" +msgstr "Материнська плата" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4157 msgid "Disk" -msgstr "" +msgstr "Диск" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4160 msgid "SCSI" -msgstr "" +msgstr "SCSI" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4163 msgid "Storage Controller" -msgstr "" +msgstr "Контролер Сховища" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4166 msgid "Mouse" -msgstr "" +msgstr "Миша" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4169 msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Клавіатура" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4172 msgid "HID" -msgstr "" +msgstr "HID" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4178 msgid "Monitor and Display" -msgstr "" +msgstr "Монітор та Дисплей" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4181 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Мережа" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1033 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4184 -#, fuzzy msgid "Printer" -msgstr "Друк" +msgstr "Принтер" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4187 msgid "Scanner" -msgstr "" +msgstr "Сканер" #: tdeabc/scripts/entrylist:83 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4190 msgid "Sound" msgstr "Звук" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4193 -#, fuzzy msgid "Video Capture" -msgstr "Пенал відео" +msgstr "Відео Захоплювач" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4196 msgid "IEEE1394" -msgstr "" +msgstr "IEEE1394" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4199 msgid "PCMCIA" -msgstr "" +msgstr "PCMCIA" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4202 msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "Камера" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4205 -#, fuzzy msgid "Text I/O" -msgstr "Тільки текст" +msgstr "Текстовий В/В" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4208 msgid "Serial Communications Controller" -msgstr "" +msgstr "Контролер Послідовних Комунікацій" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4211 msgid "Parallel Port" -msgstr "" +msgstr "Паралельний Порт" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4214 msgid "Peripheral" -msgstr "" +msgstr "Периферія" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4217 -#, fuzzy msgid "Backlight" -msgstr "Назад" +msgstr "Підсвітка" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4220 msgid "Battery" -msgstr "" +msgstr "Батарея" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4223 msgid "Power Supply" -msgstr "" +msgstr "Джерело Живлення" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4226 -#, fuzzy msgid "Docking Station" -msgstr "Орієнтація" +msgstr "Док Станція" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4229 -#, fuzzy msgid "Thermal Sensor" -msgstr "Загальні параметри" +msgstr "Температурний Сенсор" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4232 msgid "Thermal Control" -msgstr "" +msgstr "Термічний Контроль" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4235 #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781 msgid "Bluetooth" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4238 msgid "Bridge" -msgstr "" +msgstr "Міст" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4241 msgid "Platform" -msgstr "" +msgstr "Платформа" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4244 msgid "Cryptography" -msgstr "" +msgstr "Криптографія" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4247 msgid "Platform Event" -msgstr "" +msgstr "Платформова Подія" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4250 -#, fuzzy msgid "Platform Input" -msgstr "Очистити поле вводу" +msgstr "Платформовий Вхід" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4253 msgid "Plug and Play" -msgstr "" +msgstr "Встав та Грай" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4256 -#, fuzzy msgid "Other ACPI" -msgstr "Інше" +msgstr "Інший ACPI" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4259 -#, fuzzy msgid "Other USB" -msgstr "Інше" +msgstr "Інший USB" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4262 msgid "Other Multimedia" -msgstr "" +msgstr "Інший Мультимедіа" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4265 msgid "Other Peripheral" -msgstr "" +msgstr "Інша Периферія" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4268 msgid "Other Sensor" -msgstr "" +msgstr "Інший Сенсор" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4271 msgid "Other Virtual" -msgstr "" +msgstr "Інший Віртуальний" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:527 msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "прихований" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775 msgid "Wired Ethernet" -msgstr "" +msgstr "Дротовий Ethernet" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778 msgid "802.11 WiFi" -msgstr "" +msgstr "802.11 WiFi" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784 msgid "OLPC Mesh" -msgstr "" +msgstr "OLPC Mesh" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787 msgid "WiMax" -msgstr "" +msgstr "WiMax" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790 msgid "Cellular Modem" -msgstr "" +msgstr "Стільниковий Модем" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793 msgid "Infiniband" -msgstr "" +msgstr "Infiniband" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796 msgid "Bond" -msgstr "" +msgstr "Bond" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799 msgid "Virtual LAN" -msgstr "" +msgstr "Віртуальна Мережа" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802 msgid "ADSL" -msgstr "" +msgstr "ADSL" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:805 msgid "Virtual Private Network" -msgstr "" +msgstr "Віртуальна Приватна Мережа" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546 msgid "%1 Removable Device" -msgstr "" +msgstr "%1 Змінний Пристрій" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:549 msgid "%1 Fixed Storage Device" -msgstr "" +msgstr "%1 Стаціонарний Пристрій Зберігання" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:566 #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:601 msgid "Hard Disk Drive" -msgstr "" +msgstr "Привід Жорсткого Диску" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:570 msgid "Floppy Drive" -msgstr "" +msgstr "Привід Гнучкого Диску" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:573 msgid "Optical Drive" -msgstr "" +msgstr "Привід Оптичних Дисків" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:576 msgid "CDROM Drive" -msgstr "" +msgstr "CDROM Привід" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:579 msgid "CDRW Drive" -msgstr "" +msgstr "CDRW Привід" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:582 msgid "DVD Drive" -msgstr "" +msgstr "DVD Привід" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:585 msgid "DVDRW Drive" -msgstr "" +msgstr "DVDRW Привід" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:588 msgid "DVDRAM Drive" -msgstr "" +msgstr "DVDRAM Привід" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:591 msgid "Zip Drive" -msgstr "" +msgstr "Zip Привід" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:594 msgid "Tape Drive" -msgstr "" +msgstr "Привід Магнітної Стрічки" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:597 msgid "Digital Camera" -msgstr "" +msgstr "Цифрова Камера" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603 -#, fuzzy msgid "Removable Storage" -msgstr "Вилучити запис" +msgstr "Змінний Привід" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:606 msgid "Compact Flash" -msgstr "" +msgstr "Компактна Flash" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:609 msgid "Memory Stick" -msgstr "" +msgstr "Memory Stick" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:612 msgid "Smart Media" -msgstr "" +msgstr "Розумне Медіа" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:615 -#, fuzzy msgid "Secure Digital" -msgstr "Безпека" +msgstr "Secure Digital" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:620 msgid "Random Access Memory" -msgstr "" +msgstr "Оперативна Пам'ять" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:623 msgid "Loop Device" -msgstr "" +msgstr "Кільцевий Пристрій" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:982 msgid "No supported mounting methods were detected on your system" -msgstr "" +msgstr "На вашій системі виявлено непідтримуваний метод монтування" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1160 msgid "No supported unmounting methods were detected on your system" -msgstr "" +msgstr "На вашій системі виявлено непідтримуваний метод демонтування" #: tdecore/tdelocale.cpp:226 msgid "" @@ -5294,47 +5242,42 @@ msgstr "Стільниця %1" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83 msgid "Embedded Metadata" -msgstr "" +msgstr "Вбудовані Цільовідані" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84 msgid "Embedded Icon(s)" -msgstr "" +msgstr "Вбудована Іконка(и)" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Internal Name" -msgstr "По батькові" +msgstr "Внутрішня Назва" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Опис:" +msgstr "Опис" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88 -#, fuzzy msgid "License" -msgstr "Ліцензія:" +msgstr "Ліцензія" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Copyright" -msgstr "Скопіювати" +msgstr "Копірайт" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Author(s)" -msgstr "А&втори" +msgstr "Автор(и)" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Продукт" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283 @@ -5345,36 +5288,32 @@ msgstr "Версія" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94 msgid "Compilation Date/Time" -msgstr "" +msgstr "Дата/Час Компіляції" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Requested Icon" -msgstr "Запитаний шрифт" +msgstr "Запитана Іконка" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96 -#, fuzzy msgid "SCM Module" -msgstr "Режим MDI" +msgstr "SCM Модуль" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97 -#, fuzzy msgid "SCM Revision" -msgstr "Дата перевірки" +msgstr "SCM Ревізія" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Comments" -msgstr "Коментар" +msgstr "Коментарі" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100 msgid "Icon Name(s)" -msgstr "" +msgstr "Назва(и) Іконки" #: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 msgid "JavaScript Error" @@ -5400,7 +5339,7 @@ msgstr "Консоль JavaScript" msgid "" "_: Next breakpoint\n" "&Next" -msgstr "&Наступн." +msgstr "&Наступний" #: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 msgid "&Step" @@ -5983,7 +5922,7 @@ msgstr "Перезаписати" #: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " -msgstr "Менеджер звантаження (%1) не знайдено у вашому типовому шляху ($PATH)" +msgstr "Менеджер звантаження (%1) не знайдено за вашим типовим шляхом ($PATH) " #: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 msgid "" @@ -6248,7 +6187,7 @@ msgid "" "_n: %n Image of %1 loaded.\n" "%n Images of %1 loaded." msgstr "" -"Звантажено %n зображення з %1.\n" +"Звантажено зображення %1.\n" "Звантажено %n зображення з %1.\n" "Звантажено %n зображень з %1." @@ -6439,7 +6378,7 @@ msgid "" "_n: &Show Blocked Popup Window\n" "Show %n Blocked Popup Windows" msgstr "" -"&Показати %n заблокований вигульк\n" +"&Показати заблокований вигульк\n" "Показати %n заблоковані вигульки\n" "Показати %n заблокованих вигульків" @@ -6687,13 +6626,12 @@ msgid "Error loading '%1'.\n" msgstr "Помилка завантаження \"%1\".\n" #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 -#, fuzzy msgid "" "[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n" "[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n" msgstr "" -"tdelauncher: цю програму не можна запускати вручну.\n" -"tdelauncher: вона стартує автоматично з tdeinit.\n" +"[tdelauncher] Цю програму не можна запускати вручну.\n" +"[tdelauncher] Вона стартує автоматично з tdeinit.\n" #: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 msgid "" @@ -6900,11 +6838,11 @@ msgstr "Ласкаво просимо" #: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:154 msgid "Loading data providers..." -msgstr "" +msgstr "Завантаження провайдерів даних..." #: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:213 msgid "Loading data listings..." -msgstr "" +msgstr "Завантаження списків даних..." #: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271 msgid "Highest Rated" @@ -7133,9 +7071,8 @@ msgstr "" "Продовжити без підписування ресурсу?" #: tdenewstuff/provider.cpp:261 -#, fuzzy msgid "Error parsing category list." -msgstr "Помилка при синтаксичному аналізі списку постачальників." +msgstr "Помилка розбору переліку категорій." #: tdenewstuff/provider.cpp:402 msgid "Error parsing providers list." @@ -7350,14 +7287,13 @@ msgid "" "_n: 1 second remaining:\n" "%n seconds remaining:" msgstr "" -"%n секунда залишилася:\n" +"Одна секунда залишилася:\n" "%n секунди залишилося:\n" "%n секунд залишилося:" #: tderandr/libtderandr.cc:703 -#, fuzzy msgid "Setting gamma failed." -msgstr "Помилка збереження." +msgstr "Помилка встановлення гами." #: tderandr/libtderandr.cc:708 msgid "XRandR encountered a problem" @@ -7365,7 +7301,7 @@ msgstr "Виявлено проблему XRandR" #: tderandr/libtderandr.cc:1224 msgid "%1:%2" -msgstr "" +msgstr "%1:%2" #: tderandr/libtderandr.cc:1225 msgid "%1. %2 output on %3" @@ -7385,7 +7321,7 @@ msgstr "відключено" #: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "відсутнє" #: tderandr/libtderandr.cc:1441 msgid "Default output on generic video card" @@ -7913,6 +7849,21 @@ msgid "" "\n" "Thank you for helping!" msgstr "" +"Повідомлення про помилки та запити покращень керуються використанням системи " +"звітування Bugzilla.\n" +"Ви потребуєте облікового запису та пароля для входу до системи звітування.\n" +"Для контролю спаму та шахрайських елементів, автентифікація потребує " +"коректної адреси ел.пошти.\n" +"Розгляньте можливість використання будь-якого великого сервісу ел.пошти якщо " +"ви не бажаєте використовувати вашу приватну адресу.\n" +"\n" +"Обрання кнопки унизу відкриває ваш браузер на http://bugs.trinitydesktop." +"org,\n" +"де ви знайдете форму звіту.\n" +"Інформацію, відображену вище, буде передано до системи звітування.\n" +"Для використання системи звітування мають бути ввімкнені куки сеансів.\n" +"\n" +"Дякуємо за допомогу!" #: tdeui/kbugreport.cpp:270 msgid "&Launch Bug Report Wizard" @@ -8198,7 +8149,7 @@ msgstr "Виберіть поточний день" #: tdeui/kdialog.cpp:381 msgid "Trinity Desktop Environment" -msgstr "Оточення робочого простору Trinity." +msgstr "Оточення Стільниці Trinity" #: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481 msgid "Pondering what to do next" @@ -8435,7 +8386,7 @@ msgstr "&Що це" #: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111 msgid "&Report Bug/Request Enhancement..." -msgstr "" +msgstr "&Звітувати про Помилку/Запитати Покращення..." #: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112 msgid "Switch application &language..." @@ -8712,9 +8663,9 @@ msgid "" "_n: Password must be at least 1 character long\n" "Password must be at least %n characters long" msgstr "" -"Довжина пароля повинна бути що найменше %n символ\n" -"Довжина пароля повинна бути що найменше %n символи\n" -"Довжина пароля повинна бути що найменше %n символів" +"Довжина пароля має бути що найменше один символ\n" +"Довжина пароля має бути що найменше %n символи\n" +"Довжина пароля має бути що найменше %n символів" #: tdeui/kpassdlg.cpp:529 msgid "Passwords match" @@ -9440,7 +9391,6 @@ msgid "Image missing" msgstr "Неможливо знайти зображення" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 -#, fuzzy msgid "" "<p>The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K " "Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE " @@ -9458,18 +9408,23 @@ msgid "" "about Trinity, and <a href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</a> for " "more information on the KDE project.</p>" msgstr "" -"<b>Оточення робочого простору Trinity</b> це відгалуження оточення робочого " -"простору K (TDE) версії 3.5, яке було написано командою TDE, світовим " -"співтовариством програмістів, присвятивших себе розробці <a href=\"http://" -"www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">вільного програмного забезпечення</a>." -"<br><br>Ніяка єдина група, компанія або організація не контролює вихідні " -"тексти TDE. Заохочуються будь-які внески до розвитку Trinity.<br><br>Для " -"того щоб більше дізнатися про Trinity, зайдіть на сайт <A HREF=\"http://www." -"trinitydesktop.org/\">http://www.trinitydesktop.org</A> та на сайт <A HREF=" -"\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> для інформації про TDE. " +"<p><b>Оточення робочого простору Trinity</b> це відгалуження оточення " +"робочого простору K (KDE) версії 3.5, яке початково було написано командою " +"KDE, світовим співтовариством програмістів, яке присвятило себе розробці <a " +"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">вільного програмного " +"забезпечення</a>.Назву <i>Trinity</i> обрано через те що слово означає " +"<i>Three</i> як <i>продовження KDE 3</i>.</p><p>Оскільки потім, TDE було " +"розвинено до проекту незалежного та стаціонарного оточення робочої " +"стільниці. Розробники змінили ідентифікацію коду на власну (ребрендили) без " +"втрати ефективності, продуктивності та досвіду традиційного інтерфейсу " +"користувача, характерних для оригінальної серій KDE 3.</p> <p>Жодна одна " +"група, компанія або організація не контролює вихідні тексти TDE. " +"Заохочуються будь-які внески до розвитку Trinity.<br><br> Навідайте <a href=" +"\"http://www.trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org </a> для " +"отримання більше інформації про Trinity, та <a href=\"http://www.kde.org\"> " +"http://www.kde.org</a> для отримання більше інформації про проект KDE.</p>" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 -#, fuzzy msgid "" "<p>Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " "However, you - the user - must tell us when something does not work as " @@ -9480,18 +9435,17 @@ msgid "" "improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register " "your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\".</p>" msgstr "" -"Програмне забезпечення завжди потребує вдосконалення, і Команда Trinity " +"<p>Програмне забезпечення завжди може бути вдосконалене, та Команда Trinity " "готова це робити. Проте, ви (користувач) повинні повідомити нас, якщо щось " -"не працює, як очікувалось, або може бути зроблене краще.<br><br>Оточення " -"робочого простору має систему стеження за помилками. Завітайте до <a href=" -"\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">bugs.trinitydesktop.org/</a> або " -"спробуйте діалог \"Надіслати звіт про помилку\" з пункту меню \"Довідка\", " -"щоб сповістити про помилку.<br><br>Якщо у вас є пропозиція щодо " +"не працює, як очікувалось, або може бути зроблене краще.</p><p>Оточення " +"робочого простору Trinity має систему стеження за помилками. Завітайте до <a " +"href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> " +"або спробуйте діалог \"Надіслати звіт про помилку...\" з пункту меню " +"\"Довідка\", щоб сповістити про помилку.</p><p>Якщо у вас є пропозиція щодо " "вдосконалення, за допомогою цієї системи можна зареєструвати ваше побажання. " -"Переконайтеся, що поле \"Важливість\" встановлено на \"Whishlist\"." +"Переконайтеся, що поле \"Важливість\" встановлено на \"Whishlist\".</p>" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 -#, fuzzy msgid "" "<p>You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " "team. You can join the national teams that translate program interfaces. You " @@ -9504,18 +9458,19 @@ msgid "" "trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</a> will " "provide you with what you need.</p>" msgstr "" -"Ви не мусите бути програмістом, щоб належати до Команди Trinity. Можете " -"приєднатися до національних команд, що перекладають інтерфейс програм. " -"Можете забезпечувати користувачів графікою, темами, звуками та вдосконаленою " -"документацію. Вам вирішувати!<br><br>Завітайте до <A HREF=\"http://www." -"trinitydesktop.org/jobs/\">http://www.trinitydesktop.org/jobs/</A> щодо " -"інформації про деякі проекти, у яких можна взяти участь.<br><br>Якщо ви " -"потребуєте більше інформації або документації, то візит до <A HREF=\"www." -"trinitydesktop.org/docs/\">http://www.trinitydesktop.org/docs/</A> " -"забезпечить вас потрібною інформацією." +"<p>Ви не мусите бути програмістом, щоб бути учасником команди Trinity. " +"Можете приєднатися до національних команд, що перекладають інтерфейс " +"програм. Можете забезпечувати користувачів графікою, темами, звуками та " +"вдосконаленою документацію. Вам вирішувати!</p><p>Завітайте до <a href=" +"\"https://wiki.trinitydesktop.org/TDE_Gitea_Workspace\">Робочий простір TDE " +"Gitea (TGW)</a> для з'ясування того як ви можете допомогти або напишіть нам " +"листа використовуючи одну з доступних <a href=\"http://www.trinitydesktop." +"org/mailinglist.php\">поштових розсилок</a>.</p><p>Якщо ви потребуєте більше " +"інформації або документації, то навідайте <a href=\"http://www." +"trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</a>, який " +"забезпечить вас потрібною інформацією.</p>" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 -#, fuzzy msgid "" "<p>TDE is available free of charge, but making it is not free.</p><p>The " "Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to " @@ -9526,13 +9481,14 @@ msgid "" "trinitydesktop.org/donate.php</a>.</p><p>Thank you very much in advance for " "your support!</p>" msgstr "" -"Trinity розповсюджується безкоштовно, однак на його розробку потрібні гроші." -"<br><br>Команда Trinity потребує фінансової підтримки. В основному кошти " -"витрачаються на відшкодування витрат людям, які працюють над розробкою " -"Trinity. Якщо ви бажаєте підтримати Trinity фінансово, то скористайтесь " -"одним з шляхів, що описані у <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate." -"php\">http://www.trinitydesktop.org/donate.php</a>.<br><br>Заздалегідь " -"вдячні вам за допомогу." +"<p>TDE розповсюджується вільно, однак його розробка не безкоштовна.</p> " +"<p>Команда Trinity <i>потребує</i> фінансової підтримки. Кошти витрачаються " +"для покриття витрат, пов'язаних із підтримкою роботи серверів TDE, щоб ви, " +"користувач, могли використовувати їх у будь-який час. Вам пропонується " +"підтримати Trinity шляхом фінансових або апаратних пожертв, використовуючи " +"один із способів описаних у <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate." +"php\">http://www.trinitydesktop.org/donate.php</a>.</p><p>Заздалегідь вдячні " +"вам за допомогу.</p>" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 #, c-format @@ -9547,7 +9503,7 @@ msgstr "&Про" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:89 msgid "&Report Bugs/Request Enhancements" -msgstr "" +msgstr "&Повідомити про помилки/Запитати Вдосконалення" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:90 msgid "&Join the Trinity Team" @@ -9906,7 +9862,7 @@ msgid "" "_n: 1 match found.\n" "%n matches found." msgstr "" -"Знайдено %n відповідний варіант.\n" +"Знайдено відповідний варіант.\n" "Знайдено %n відповідних варіанта.\n" "Знайдено %n відповідних варіантів." @@ -10029,7 +9985,6 @@ msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." msgstr "Введіть рядок для заміни, або виберіть зі списку попередніх." #: tdeutils/kfinddialog.cpp:257 -#, fuzzy msgid "" "<qt>When regular expressions are enabled, you can select part of the " "searched text by enclosing it within parenthesis. Placeholders allow you to " @@ -10041,11 +9996,14 @@ msgid "" "replacement, put an extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></" "code>.</qt>" msgstr "" -"<qt>Якщо ввімкнено, то будь яка поява <code><b>\\N</b></code>, де " -"<code><b>N</b></code> - ціле число, буде замінена відповідним захопленням " -"(\"частина рядка у дужках\") зі взірця.<p>Для вставки (символів <code><b>" -"\\N</b></code> у текст для заміни, введіть ще один зворотну косу перед цими " -"символами, наприклад <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>" +"<qt>Якщо ввімкнено регулярні вирази, ви можете обрати частину тексту, що " +"шукається, включивши його у круглі дужки. Шаблони дозволяють вставляти такий " +"текст у рядок заміни, схожим чином на зворотні посилання у sed. Якщо " +"ввімкнено, будь-яка поява <code><b>\\N</b></code> (де <code><b>N</b></code> " +"є цілим числом, таким як \\1, \\2, ...), буде замінено відповідним " +"захопленням (\"шаблонний підрядок\") із шаблону.<p>Для включення літералу " +"<code><b>\\N</b></code> у вашій заміні, вставте додаткові зворотні слеши " +"перед ним, на кшталт <code> <b>\\\\N</b></code>.</qt>" #: tdeutils/kfinddialog.cpp:267 msgid "Click for a menu of available captures." @@ -10180,7 +10138,7 @@ msgid "" "_n: 1 replacement done.\n" "%n replacements done." msgstr "" -"Зроблено %n заміна.\n" +"Зроблено заміну.\n" "Зроблено %n заміни.\n" "Зроблено %n замін." @@ -10207,9 +10165,9 @@ msgid "" "_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" "but your pattern only defines %n captures." msgstr "" -"в той час як взірець визначає тільки %n захоплення.\n" -"в той час як взірець визначає тільки %n захоплення.\n" -"в той час як взірець визначає тільки %n захоплень." +"в той час як взірець визначає лише одне захоплення.\n" +"в той час як взірець визначає лише %n захоплення.\n" +"в той час як взірець визначає лише %n захоплень." #: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 msgid "but your pattern defines no captures." @@ -10423,9 +10381,8 @@ msgid "Home Address Street" msgstr "Домашня адреса - вулиця" #: tdeabc/scripts/entrylist:32 -#, fuzzy msgid "Home Address Post Office Box" -msgstr "Абонентська скринька" +msgstr "Абонентська Скринька Домашньої Адреси" #: tdeabc/scripts/entrylist:33 msgid "Home Address City" @@ -10452,9 +10409,8 @@ msgid "Business Address Street" msgstr "Робоча адреса - вулиця" #: tdeabc/scripts/entrylist:40 -#, fuzzy msgid "Business Address Post Office Box" -msgstr "Робоча адреса - країна" +msgstr "Абонентська Скринька Ділової Адреси" #: tdeabc/scripts/entrylist:41 msgid "Business Address City" @@ -10680,7 +10636,7 @@ msgstr "Розташування меню XDG (.menu файли)" #: tdecore/tde-config.cpp.cmake:191 msgid "CMake import modules (.cmake files)" -msgstr "" +msgstr "CMake модулі імпорту (.cmake файли)" #: tdecore/tde-config.cpp.cmake:192 msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" @@ -10708,276 +10664,246 @@ msgstr "Вставити особливе..." #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1095 msgid "Hu&e:" -msgstr "" +msgstr "Від&тінок:" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1102 msgid "&Sat:" -msgstr "" +msgstr "На&сичення:" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1109 msgid "&Val:" -msgstr "" +msgstr "&Рівень:" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1116 -#, fuzzy msgid "&Red:" -msgstr "&Повторити" +msgstr "&Червоний:" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1123 -#, fuzzy msgid "&Green:" -msgstr "Грецьке" +msgstr "&Зелений:" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1130 msgid "Bl&ue:" -msgstr "" +msgstr "&Синій:" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1137 msgid "A&lpha channel:" -msgstr "" +msgstr "&Альфа канал:" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1327 -#, fuzzy msgid "&Basic colors" -msgstr "Колір &тла" +msgstr "&Базові кольори" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1341 -#, fuzzy msgid "&Custom colors" -msgstr "&Додати до нетипових кольорів" +msgstr "&Користувацькі кольори" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1346 -#, fuzzy msgid "&Define Custom Colors >>" -msgstr "&Додати до нетипових кольорів" +msgstr "&Визначення Користувацьких Кольорів >>" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1498 #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qcolordialog.cpp:1544 -#, fuzzy msgid "Select color" -msgstr "Виберіть колір" +msgstr "Оберіть колір" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qdialog.cpp:544 msgid "What's This?" msgstr "Що це?" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Debug Message:" -msgstr "Закрити повідомлення" +msgstr "Налагоджувальне Повідомлення:" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Warning:" -msgstr "Попередження" +msgstr "Попередження:" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Fatal Error:" -msgstr "Помилка формату" +msgstr "Фатальна Помилка:" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qerrormessage.cpp:171 -#, fuzzy msgid "&Show this message again" -msgstr "Не п&оказувати більше це повідомлення" +msgstr "По&казувати це повідомлення знову" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:869 -#, fuzzy msgid "Copy or Move a File" -msgstr "Відкрити файл" +msgstr "Копіювати або Пересунути Файл" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:878 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Read: %1" -msgstr "Повторити: %1" +msgstr "Читати: %1" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:884 #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:914 #, c-format msgid "Write: %1" -msgstr "" +msgstr "Записати: %1" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2400 #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2449 #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4685 msgid "All Files (*)" -msgstr "" +msgstr "Всі Файли (*)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2525 -#, fuzzy msgid "Date" -msgstr "Дати" +msgstr "Дата" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2526 msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Атрибути" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2604 msgid "Look &in:" -msgstr "" +msgstr "Заглянути &до:" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2605 #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4658 #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4674 -#, fuzzy msgid "File &name:" -msgstr "Файл збережено." +msgstr "&Ім'я файлу:" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2606 -#, fuzzy msgid "File &type:" -msgstr "Типи Mime" +msgstr "&Тип файлу:" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2620 msgid "One directory up" -msgstr "" +msgstr "На одну теку нагору" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2629 -#, fuzzy msgid "Create New Folder" -msgstr "Віддалена Тека" +msgstr "Створити Нову Теку" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2647 -#, fuzzy msgid "List View" -msgstr "Вид" +msgstr "Перегляд Списку" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2655 -#, fuzzy msgid "Detail View" -msgstr "Подробиці" +msgstr "Детальний Перегляд" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2664 -#, fuzzy msgid "Preview File Info" -msgstr "Перегляд зображення: %1\n" +msgstr "Передперегляд Інформації Файлу" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2687 msgid "Preview File Contents" -msgstr "" +msgstr "Передперегляд Вмісту Файлу" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2780 -#, fuzzy msgid "Read-write" -msgstr "Перезаписати" +msgstr "Читання-запис" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2782 -#, fuzzy msgid "Write-only" -msgstr "Тільки для читання" +msgstr "Лише-запис" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2783 msgid "Inaccessible" -msgstr "" +msgstr "Недоступний" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2785 msgid "Symlink to File" -msgstr "" +msgstr "Символ.посилання на Файл" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2786 msgid "Symlink to Directory" -msgstr "" +msgstr "Символ.посилання на Теку" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2787 msgid "Symlink to Special" -msgstr "" +msgstr "Символ.посилання на Спеціальне" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2789 -#, fuzzy msgid "Dir" -msgstr "Др." +msgstr "Каталог" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:2790 msgid "Special" -msgstr "" +msgstr "Спеціальне" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4291 msgid "&Rename" -msgstr "" +msgstr "&Перейменувати" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4312 -#, fuzzy msgid "R&eload" -msgstr "Перевантажити" +msgstr "Пере&вантажити" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4316 -#, fuzzy msgid "Sort by &Name" -msgstr "Ім'я" +msgstr "Сортувати за &Назвою" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4318 -#, fuzzy msgid "Sort by &Size" -msgstr "Розмір шрифту" +msgstr "Сортувати за &Розміром" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4319 msgid "Sort by &Date" -msgstr "" +msgstr "Сортувати за &Датою" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4321 msgid "&Unsorted" -msgstr "" +msgstr "&Несортоване" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4336 msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Сортування" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4340 msgid "Show &hidden files" -msgstr "" +msgstr "Показувати при&ховані файли" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4370 -#, fuzzy msgid "the file" -msgstr "Відкрити файл" +msgstr "файл" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4372 msgid "the directory" -msgstr "" +msgstr "каталог" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4374 msgid "the symlink" -msgstr "" +msgstr "симв.посилання" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4377 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Delete %1" -msgstr "Вилучити" +msgstr "Видалити %1" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4378 -#, fuzzy msgid "<qt>Are you sure you wish to delete %1 \"%2\"?</qt>" -msgstr "<qt>Ви певні, що хочете закрити <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Ви певні, що хочете видалити %1 \"%2\"?</qt>" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4416 -#, fuzzy msgid "New Folder 1" -msgstr "Віддалена Тека" +msgstr "Нова Тека 1" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4421 -#, fuzzy msgid "New Folder" -msgstr "Віддалена Тека" +msgstr "Нова Тека" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New Folder %1" -msgstr "Віддалена Тека" +msgstr "Нова Тека %1" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4556 -#, fuzzy msgid "Find Directory" -msgstr "Знайти далі" +msgstr "Знайти Каталог" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4562 #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4670 -#, fuzzy msgid "Directories" -msgstr "Бібліотеки" +msgstr "Каталоги" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4668 msgid "Directory:" -msgstr "" +msgstr "Каталог:" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4709 msgid "" @@ -10985,6 +10911,9 @@ msgid "" "File not found.\n" "Check path and filename." msgstr "" +"%1\n" +"Файл не знайдено.\n" +"Перевірте шлях та назву файлу." #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfontdialog.cpp:172 msgid "&Font" @@ -11099,225 +11028,208 @@ msgstr "Про TQt" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:420 #, c-format msgid "Aliases: %1" -msgstr "" +msgstr "Псевдоніми: %1" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:642 #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1099 -#, fuzzy msgid "unknown" msgstr "невідомий" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:808 -#, fuzzy msgid "Unknown Location" -msgstr "Невідома орієнтація" +msgstr "Невідоме Розташування" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:986 -#, fuzzy msgid "Printer settings" -msgstr "Загальні параметри" +msgstr "Налаштування принтеру" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:995 -#, fuzzy msgid "Print in color if available" -msgstr "Перегляд недоступний." +msgstr "Друкувати у кольорі, якщо наявний" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1000 -#, fuzzy msgid "Print in grayscale" -msgstr "Друкувати зображення" +msgstr "Друкувати у градації сірого" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1009 -#, fuzzy msgid "Print destination" -msgstr "Орієнтація" +msgstr "Друкувати призначення" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1020 msgid "Print to printer:" -msgstr "" +msgstr "Друкувати на принтер:" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1034 -#, fuzzy msgid "Host" -msgstr "Вузол:" +msgstr "Вузол" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1150 -#, fuzzy msgid "Print to file:" -msgstr "Друкувати зображення" +msgstr "Друкувати до файлу:" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1203 -#, fuzzy msgid "Print all" -msgstr "Друк" +msgstr "Друк всього" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1207 -#, fuzzy msgid "Print selection" -msgstr "Вставити вибір" +msgstr "Друк обраного" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1212 -#, fuzzy msgid "Print range" -msgstr "Друкувати зображення" +msgstr "Друк діапазону" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1220 -#, fuzzy msgid "From page:" -msgstr "Домашня сторінка" +msgstr "Зі сторінки:" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1233 -#, fuzzy msgid "To page:" -msgstr "Домашня сторінка" +msgstr "По сторінку:" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1247 -#, fuzzy msgid "Print first page first" -msgstr "Друкувати зображення" +msgstr "Друк першої сторінки першою" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1253 -#, fuzzy msgid "Print last page first" -msgstr "Друкувати зображення" +msgstr "Друк останньої сторінки першою" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1265 msgid "Number of copies:" -msgstr "" +msgstr "Кількість копій:" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1301 -#, fuzzy msgid "Paper format" -msgstr "Формат файла:" +msgstr "Формат паперу" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1324 msgid "A0 (841 x 1189 mm)" -msgstr "" +msgstr "A0 (841 x 1189 мм)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1325 msgid "A1 (594 x 841 mm)" -msgstr "" +msgstr "A1 (594 x 841 мм)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1326 msgid "A2 (420 x 594 mm)" -msgstr "" +msgstr "A2 (420 x 594 мм)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1327 msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "" +msgstr "A3 (297 x 420 мм)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1328 msgid "A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 inches)" -msgstr "" +msgstr "A4 (210x297 мм, 8.26x11.7 дюймів)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1329 msgid "A5 (148 x 210 mm)" -msgstr "" +msgstr "A5 (148 x 210 мм)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1330 msgid "A6 (105 x 148 mm)" -msgstr "" +msgstr "A6 (105 x 148 мм)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1331 msgid "A7 (74 x 105 mm)" -msgstr "" +msgstr "A7 (74 x 105 мм)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1332 msgid "A8 (52 x 74 mm)" -msgstr "" +msgstr "A8 (52 x 74 мм)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1333 msgid "A9 (37 x 52 mm)" -msgstr "" +msgstr "A9 (37 x 52 мм)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1334 msgid "B0 (1000 x 1414 mm)" -msgstr "" +msgstr "B0 (1000 x 1414 мм)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1335 msgid "B1 (707 x 1000 mm)" -msgstr "" +msgstr "B1 (707 x 1000 мм)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1336 msgid "B2 (500 x 707 mm)" -msgstr "" +msgstr "B2 (500 x 707 мм)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1337 msgid "B3 (353 x 500 mm)" -msgstr "" +msgstr "B3 (353 x 500 мм)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1338 msgid "B4 (250 x 353 mm)" -msgstr "" +msgstr "B4 (250 x 353 мм)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1339 msgid "B5 (176 x 250 mm, 6.93x9.84 inches)" -msgstr "" +msgstr "B5 (176 x 250 мм, 6.93x9.84 дюймів)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1340 msgid "B6 (125 x 176 mm)" -msgstr "" +msgstr "B6 (125 x 176 мм)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1341 msgid "B7 (88 x 125 mm)" -msgstr "" +msgstr "B7 (88 x 125 мм)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1342 msgid "B8 (62 x 88 mm)" -msgstr "" +msgstr "B8 (62 x 88 мм)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1343 msgid "B9 (44 x 62 mm)" -msgstr "" +msgstr "B9 (44 x 62 мм)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1344 msgid "B10 (31 x 44 mm)" -msgstr "" +msgstr "B10 (31 x 44 мм)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1345 msgid "C5E (163 x 229 mm)" -msgstr "" +msgstr "C5E (163 x 229 мм)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1346 msgid "DLE (110 x 220 mm)" -msgstr "" +msgstr "DLE (110 x 220 мм)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1347 msgid "Executive (7.5x10 inches, 191x254 mm)" -msgstr "" +msgstr "Виконавчий (7.5x10 дюймів, 191x254 мм)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1348 msgid "Folio (210 x 330 mm)" -msgstr "" +msgstr "Аркуш (210 x 330 мм)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1349 msgid "Ledger (432 x 279 mm)" -msgstr "" +msgstr "Велика книга (432 x 279 мм)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1350 msgid "Legal (8.5x14 inches, 216x356 mm)" -msgstr "" +msgstr "Юридичне (8.5x14 дюймів, 216x356 мм)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1351 msgid "Letter (8.5x11 inches, 216x279 mm)" -msgstr "" +msgstr "Лист (8.5x11 дюймів, 216x279 мм)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1352 msgid "Tabloid (279 x 432 mm)" -msgstr "" +msgstr "Таблоїд (279 x 432 мм)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1353 msgid "US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)" -msgstr "" +msgstr "Звичайний Конверт US #10 (105 x 241 мм)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1376 -#, fuzzy msgid "Setup Printer" -msgstr "Друк" +msgstr "Встановити Принтер" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1475 msgid "PostScript Files (*.ps);;All Files (*)" -msgstr "" +msgstr "PostScript Файли (*.ps);;Всі Файли (*)" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qtabdialog.cpp:799 msgid "Defaults" @@ -11952,39 +11864,34 @@ msgid "" msgstr "Запустити (F)" #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:163 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Monitor Brightness Up" -msgstr "Збільшити низькі частоти" +msgstr "Збільшити Яскравість Монітору" #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:164 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Monitor Brightness Down" -msgstr "Зменшити низькі частоти" +msgstr "Зменшити Яскравість Монітору" #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:165 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Keyboard Light On Off" -msgstr "Права дужка" +msgstr "Ввімкнути Вимкнути Підсвітку Клавіатури" #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:166 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Keyboard Brightness Up" -msgstr "Збільшити низькі частоти" +msgstr "Збільшити Яскравість Клавіатури" #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:167 -#, fuzzy msgid "" "_: TQAccel\n" "Keyboard Brightness Down" -msgstr "Зменшити низькі частоти" +msgstr "Зменшити Яскравість Клавіатури" #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:171 msgid "" @@ -12053,22 +11960,21 @@ msgstr "F%1" #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:133 #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not read directory\n" "%1" msgstr "" -"Не вдається відкрити бібліотеку \"%1\".\n" -"%2" +"Неможливо прочитати каталог\n" +"%1" #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not create directory\n" "%1" msgstr "" -"Не вдається запустити навігатор:\n" -"\n" +"Неможливо створити каталог\n" "%1" #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:224 @@ -12077,33 +11983,38 @@ msgid "" "Could not remove file or directory\n" "%1" msgstr "" +"Неможливо видалити файл або каталог\n" +"%1" #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:251 -#, fuzzy msgid "" "Could not rename\n" "%1\n" "to\n" "%2" msgstr "" -"Не вдається відкрити бібліотеку \"%1\".\n" +"Неможливо перейменувати\n" +"%1\n" +"у\n" "%2" #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:276 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not open\n" "%1" msgstr "" -"Не вдається відкрити бібліотеку \"%1\".\n" -"%2" +"Неможливо відкрити\n" +"%1" #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qlocalfs.cpp:344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not write\n" "%1" -msgstr "Не вдалося знайти службу \"%1\"." +msgstr "" +"Неможливо записати\n" +"%1" #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qnetworkprotocol.cpp:915 msgid "Operation stopped by the user" @@ -12113,70 +12024,68 @@ msgstr "Дія зупинена користувачем" #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:653 #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:657 msgid "The protocol `%1' is not supported" -msgstr "" +msgstr "Протокол `%1' не підтримується" #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:397 msgid "The protocol `%1' does not support listing directories" -msgstr "" +msgstr "Протокол `%1' не підтримує отримання переліку каталогів" #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:400 msgid "The protocol `%1' does not support creating new directories" -msgstr "" +msgstr "Протокол `%1' не підтримує створення нових каталогів" #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:403 msgid "The protocol `%1' does not support removing files or directories" -msgstr "" +msgstr "Протокол `%1' не підтримує видалення файлів та каталогів" #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:406 msgid "The protocol `%1' does not support renaming files or directories" -msgstr "" +msgstr "Протокол `%1' не підтримує перейменування файлів та каталогів" #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:409 msgid "The protocol `%1' does not support getting files" -msgstr "" +msgstr "Протокол `%1' не підтримує отримання файлів" #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:412 msgid "The protocol `%1' does not support putting files" -msgstr "" +msgstr "Протокол `%1' не підтримує вставки файлів" #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:655 #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:659 msgid "" "The protocol `%1' does not support copying or moving files or directories" msgstr "" +"Протокол `%1' не підтримує копіювання або пересування файлів або каталогів" #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:913 #: ../dependencies/tqt3/src/kernel/qurloperator.cpp:914 -#, fuzzy msgid "(unknown)" -msgstr "невідомий" +msgstr "(невідомий)" #: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:677 -#, fuzzy msgid "Not connected" msgstr "Не підключено" #: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:742 #: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1905 -#, fuzzy msgid "Host %1 not found" -msgstr "Стиль %1 не знайдено\n" +msgstr "Вузол %1 не знайдено" #: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:746 #, c-format msgid "Connection refused to host %1" -msgstr "" +msgstr "Підключення відхилено до вузла %1" #: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:848 #: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2347 #: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connected to host %1" -msgstr "відключено" +msgstr "Підключено до вузла %1" #: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:1001 msgid "Connection refused for data connection" -msgstr "" +msgstr "Відхилено підключення для підключення даних" #: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2057 #, c-format @@ -12184,6 +12093,8 @@ msgid "" "Connecting to host failed:\n" "%1" msgstr "" +"Помилка підключення до вузла:\n" +"%1" #: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2060 #, c-format @@ -12191,6 +12102,8 @@ msgid "" "Login failed:\n" "%1" msgstr "" +"Помилка входу:\n" +"%1" #: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2063 #, c-format @@ -12198,6 +12111,8 @@ msgid "" "Listing directory failed:\n" "%1" msgstr "" +"Помилка отримання переліку каталогів:\n" +"%1" #: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2066 #, c-format @@ -12205,13 +12120,17 @@ msgid "" "Changing directory failed:\n" "%1" msgstr "" +"Помилка зміни каталогу:\n" +"%1" #: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2069 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Downloading file failed:\n" "%1" -msgstr "Звантажити новий %1" +msgstr "" +"Помилка завантаження файлу:\n" +"%1" #: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2072 #, c-format @@ -12219,6 +12138,8 @@ msgid "" "Uploading file failed:\n" "%1" msgstr "" +"Помилка вивантаження файлу:\n" +"%1" #: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2075 #, c-format @@ -12226,6 +12147,8 @@ msgid "" "Removing file failed:\n" "%1" msgstr "" +"Помилка видалення файлу:\n" +"%1" #: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2078 #, c-format @@ -12233,6 +12156,8 @@ msgid "" "Creating directory failed:\n" "%1" msgstr "" +"Помилка створення каталогу:\n" +"%1" #: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2081 #, c-format @@ -12240,70 +12165,67 @@ msgid "" "Removing directory failed:\n" "%1" msgstr "" +"Помилка видалення каталогу:\n" +"%1" #: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2106 #: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2356 #: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2376 msgid "Connection closed" -msgstr "" +msgstr "Підключення закрито" #: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2345 #: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2356 msgid "Host %1 found" -msgstr "" +msgstr "Знайдено вузол %1" #: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2349 #: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2362 msgid "Connection to %1 closed" -msgstr "" +msgstr "Закрито підключення до %1" #: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2352 #: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2370 msgid "Host found" -msgstr "" +msgstr "Знайдено вузол" #: ../dependencies/tqt3/src/network/qftp.cpp:2354 #: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2373 -#, fuzzy msgid "Connected to host" -msgstr "відключено" +msgstr "Підключення до вузла" #: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1423 -#, fuzzy msgid "Request aborted" -msgstr "Запитаний шрифт" +msgstr "Запит перервано" #: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1804 msgid "No server set to connect to" -msgstr "" +msgstr "Не встановлено серверу для підключення" #: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1860 msgid "Wrong content length" -msgstr "" +msgstr "Помилковий розмір вмісту" #: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1864 msgid "Server closed connection unexpectedly" -msgstr "" +msgstr "Сервер неочікувано закрив підключення" #: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1902 -#, fuzzy msgid "Connection refused" -msgstr "Потрібне підтвердження" +msgstr "Підключення відхилено" #: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1908 -#, fuzzy msgid "HTTP request failed" -msgstr "запит було скасовано" +msgstr "Помилка HTTP запиту" #: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:1977 -#, fuzzy msgid "Invalid HTTP response header" -msgstr "неправильне призначення" +msgstr "Некоректний заголовок HTTP відповіді" #: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2017 #: ../dependencies/tqt3/src/network/qhttp.cpp:2064 msgid "Invalid HTTP chunked body" -msgstr "" +msgstr "Некоректне порізане тіло HTTP" #: ../dependencies/tqt3/src/sql/qdatatable.cpp:279 msgid "True" @@ -12318,98 +12240,86 @@ msgid "Update" msgstr "Оновити" #: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:872 -#, fuzzy msgid "" "_: TQSql\n" "Delete" -msgstr "Delete" +msgstr "Видалити" #: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:873 -#, fuzzy msgid "" "_: TQSql\n" "Delete this record?" -msgstr "очікувалась літера" +msgstr "Видалити цей запис?" #: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:874 #: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:890 #: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:926 -#, fuzzy msgid "" "_: TQSql\n" "Yes" -msgstr "Менше" +msgstr "Так" #: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:875 #: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:891 #: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:927 -#, fuzzy msgid "" "_: TQSql\n" "No" -msgstr "NumLock" +msgstr "Ні" #: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:883 -#, fuzzy msgid "" "_: TQSql\n" "Insert" -msgstr "Insert" +msgstr "Вставити" #: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:885 -#, fuzzy msgid "" "_: TQSql\n" "Update" -msgstr "Пропуск" +msgstr "Оновити" #: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:889 -#, fuzzy msgid "" "_: TQSql\n" "Save edits?" -msgstr "Улюблені" +msgstr "Зберегти редагування?" #: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:892 -#, fuzzy msgid "" "_: TQSql\n" "Cancel" msgstr "Скасувати" #: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:924 -#, fuzzy msgid "" "_: TQSql\n" "Confirm" -msgstr "Control" +msgstr "Підтвердити" #: ../dependencies/tqt3/src/sql/qsqlmanager_p.cpp:925 msgid "" "_: TQSql\n" "Cancel your edits?" -msgstr "" +msgstr "Скасувати ваші редагування?" #: ../dependencies/tqt3/src/tools/qfile.cpp:63 -#, fuzzy msgid "" "_: TQFile\n" "Unknown error" msgstr "Невідома помилка" #: ../dependencies/tqt3/src/tools/qfile.cpp:64 -#, fuzzy msgid "" "_: TQFile\n" "Could not read from the file" -msgstr "Не вдалось прочитати з файла" +msgstr "Не вдалось прочитати з файлу" #: ../dependencies/tqt3/src/tools/qfile.cpp:65 -#, fuzzy msgid "" "_: TQFile\n" "Could not write to the file" -msgstr "Не вдалось записати у файл" +msgstr "Не вдалось записати до файлу" #: ../dependencies/tqt3/src/widgets/qdialogbuttons.cpp:255 msgid "Yes to All" @@ -12680,9 +12590,9 @@ msgid "Recursive search for domains" msgstr "Рекурсивний пошук доменів" #: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:19 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Removed in KDE 3.5.0" -msgstr "Вилучено у TDE 3.5.0" +msgstr "Вилучено у KDE 3.5.0" #: dnssd/kcm_tdednssd.kcfg:25 #, no-c-format @@ -12787,7 +12697,7 @@ msgid "JavaScript Errors" msgstr "Помилки JavaScript" #: tdehtml/kjserrordlg.ui:20 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "This dialog provides you with notification and details of scripting errors " "that occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site " @@ -12797,13 +12707,13 @@ msgid "" "please file a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case " "which illustrates the problem will be appreciated." msgstr "" -"Цей діалог надає можливість отримувати інформацію про помилки скриптів на " -"сторінках Тенет. В більшості випадків, це трапляється завдяки помилці автора " -"при розробці сайту Тенет. Але деколи - це результат помилок в Konqueror. " -"Якщо ви вважаєте, що це перший випадок, ви можете зв'язатися з автором " -"сторінки Тенет. Якщо на вашу думку, це помилка в Konqueror, будь ласка, " -"звітуйте помилку на http://bugs.trinitydesktop.org/. Ми будемо вдячні, якщо " -"ви долучите тестовий приклад для демонстрації помилки." +"Цей діалог надає вам сповіщення та деталі про помилки скриптів що виникли на " +"WEB-сторінках. У більшості випадків, це трапляється через помилки автору при " +"розробці WEB-сайту. Та деколи - це результат помилок програмування у " +"Konqueror. Якщо ви вважаєте, що це перший випадок, ви можете зв'язатися з " +"автором WEB-сторінки. Якщо на вашу думку, це помилка в Konqueror, будь " +"ласка, звітуйте помилку на http://bugs.trinitydesktop.org/. Ми будемо " +"вдячні, якщо ви долучите тестовий приклад для демонстрації помилки." #: tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc:11 #, no-c-format @@ -13216,17 +13126,17 @@ msgstr "&Перехід" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:9 #, no-c-format msgid "Distance between desktop icons" -msgstr "" +msgstr "Відстань між іконками на робочому столі" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The distance between icons specified in pixels." -msgstr "" +msgstr "Відстань між іконками визначається у пікселях." #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:23 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Widget style to use" -msgstr "Список постачальників для використання" +msgstr "Стиль віджетів для використання" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:24 #, no-c-format @@ -13234,11 +13144,13 @@ msgid "" "The name of the widget style, for example "keramik" or "" "plastik". Without quotes." msgstr "" +"Ім'я стилю віджетів, до прикладу "keramik" або "" +"plastik". Без лапок." #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:30 #, no-c-format msgid "Use the PC speaker" -msgstr "" +msgstr "Використовувати PC-спікер" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:31 #, no-c-format @@ -13246,11 +13158,13 @@ msgid "" "If the ordinary PC speaker should be used instead of TDE's own notifications " "system." msgstr "" +"Якщо має бути використано типовий PC-спікер замість власної системи " +"сповіщення TDE." #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:35 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "What terminal application to use" -msgstr "Не надсилати програмам сигнал для оновлення" +msgstr "Який додаток емулятору терміналу використовувати" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:36 #, no-c-format @@ -13258,11 +13172,13 @@ msgid "" "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " "will be used.\n" msgstr "" +"Незалежно від запущеного додатку емулятору терміналу, буде запущено цю " +"програму емулятору терміналу.\n" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:41 #, no-c-format msgid "Fixed width font" -msgstr "" +msgstr "Фіксована ширина шрифту" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:42 #, no-c-format @@ -13270,41 +13186,43 @@ msgid "" "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " "width.\n" msgstr "" +"Цей шрифт використовується коли потрібно фіксований шрифт. Фіксований шрифт " +"має постійну ширину.\n" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:46 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "System wide font" -msgstr "Системне меню" +msgstr "Системний шрифт" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:49 #, no-c-format msgid "Font for menus" -msgstr "" +msgstr "Шрифт меню" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:50 #, no-c-format msgid "What font to use for menus in applications." -msgstr "" +msgstr "Який шрифт використовувати для меню у додатках." #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:53 #, no-c-format msgid "Color for links" -msgstr "" +msgstr "Колір посилань" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:54 #, no-c-format msgid "What color links which are yet not clicked on should have." -msgstr "" +msgstr "Який колір посилань, коли по ньому ще не було натиску." #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:57 #, no-c-format msgid "Color for visited links" -msgstr "" +msgstr "Колір відвіданих посилань" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:60 #, no-c-format msgid "Font for the taskbar" -msgstr "" +msgstr "Шрифт панелі завдань" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:61 #, no-c-format @@ -13312,56 +13230,59 @@ msgid "" "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " "currently running applications are." msgstr "" +"Який шрифт використовувати для панелі знизу екрану, де є наразі запущені " +"додатки." #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:64 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Fonts for toolbars" -msgstr "Налаштування пеналів" +msgstr "Шрифт панелей інструментів" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:73 #, no-c-format msgid "Shortcut for taking screenshot" -msgstr "" +msgstr "Комбінація клавіш створення знімку екрану" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:78 #, no-c-format msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" -msgstr "" +msgstr "Комбінація клавіш перемикання ввімкнення та вимкнення Дій з Кишенею" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:83 #, no-c-format msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" -msgstr "" +msgstr "Комбінація клавіш вимкнення комп'ютеру без підтвердження" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:388 #, no-c-format msgid "Show directories first" -msgstr "" +msgstr "Спочатку показувати каталоги" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:389 #, no-c-format msgid "If directories should be placed at the top when displaying files" -msgstr "" +msgstr "Якщо каталоги мають розташовуватися нагорі коли відображаються файли" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:397 #, no-c-format msgid "The recent URLs recently visited" -msgstr "" +msgstr "Нещодавно навідані URLи" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:398 #, no-c-format msgid "Used for auto completion in file dialogs for example." msgstr "" +"Використовується для автоматичного завершення, наприклад у файлових діалогах." #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:402 #, no-c-format msgid "Show file preview in file dialog" -msgstr "" +msgstr "Показувати передперегляд файлів у файлових діалогах" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:407 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Show hidden files" -msgstr "Показати довідку" +msgstr "Показати приховані файли" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:408 #, no-c-format @@ -13369,156 +13290,208 @@ msgid "" "Determines if files starting with a dot(convention for hidden files) should " "be shown" msgstr "" +"Визначає чи показувати файли які починаються з крапки(ознака прихованих " +"файлів)" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:413 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Show speedbar" -msgstr "Показати смужку &меню" +msgstr "Показувати швидку панель" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:414 #, no-c-format msgid "" "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" -msgstr "" +msgstr "Чи показувати скорочені іконки ліворуч у файловому діалозі" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:433 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "What country" -msgstr "Країна" +msgstr "Що за країна" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:434 #, no-c-format msgid "" "Used to determine how to display numbers, currency and time/date for example" msgstr "" +"Використовується для визначення того як відображати цифри, валюту та часу/" +"дати, наприклад" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:438 #, no-c-format msgid "What language to display text in" -msgstr "" +msgstr "Якою мовою відображати текст" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:441 #, no-c-format msgid "Character used for indicating positive numbers" -msgstr "" +msgstr "Символ, що використовується для індикації позитивних чисел" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:442 #, no-c-format msgid "Most countries have no character for this" -msgstr "" +msgstr "Більшість країн не мають символу для цього" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:447 #, no-c-format msgid "Path for the trash can" -msgstr "" +msgstr "Шлях до кошику" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:451 #, no-c-format msgid "Path to the autostart directory" -msgstr "" +msgstr "Шлях до каталогу автоматичного запуску" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:452 #, no-c-format msgid "Path to the directory containing executables to be run on session login" msgstr "" +"Шлях до каталогу, що містить виконувальні файли для запуску із входом до " +"сеансу" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:456 #, no-c-format msgid "Path to the desktop directory" -msgstr "" +msgstr "Шлях до теки робочого столу" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:457 #, no-c-format msgid "In this directory the files on the dekstop are stored" -msgstr "" +msgstr "У цьому каталозі зберігаються файли на робочому столі" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:461 #, no-c-format msgid "Path to documents folder" -msgstr "" +msgstr "Шлях до теки документів" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:508 #, no-c-format msgid "Enable SOCKS support" -msgstr "" +msgstr "Ввімкнути підтримку SOCKS" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:509 #, no-c-format msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in TDE's sub systems" -msgstr "" +msgstr "Чи повинно бути ввімкнено SOCKS версій 4 та 5 у TDE-підсистемах" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:513 #, no-c-format msgid "Path to custom SOCKS library" -msgstr "" +msgstr "Шлях до користувацької SOCKS-бібліотеки" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:519 #, no-c-format msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" -msgstr "" +msgstr "Підсвічувати кнопки панелей інструментів за наведення миші" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:523 #, no-c-format msgid "Show text on toolbar icons " -msgstr "" +msgstr "Показувати текст на іконках панелей інструментів " #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:524 #, no-c-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "" +"Чи має текст відображатися додатково до іконок на іконках панелей " +"інструментів" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:528 #, no-c-format msgid "Transparent toolbars when moved" -msgstr "" +msgstr "Напівпрозорі панелі інструментів під час пересування" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:529 #, no-c-format msgid "Whether toolbars should be visible when moved" -msgstr "" +msgstr "Чи має бути видимою панель інструментів під час пересування" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:550 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Password echo type" -msgstr "Пароль порожній" +msgstr "Тип луни паролю" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:561 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The size of the dialog" -msgstr "Порада дня" +msgstr "Розмір діалогу" + +#~ msgid "Media not ejectable" +#~ msgstr "Носій не від'єднуваний" + +#~ msgid "card not powered on" +#~ msgstr "картка без живлення" + +#~ msgid "protocol mismatch" +#~ msgstr "протокол відсутньо" -#, fuzzy #~ msgid "Unknown (%1)" -#~ msgstr "невідомий" +#~ msgstr "Невідомий (%1)" + +#~ msgid "Please enter the PIN for '%1'" +#~ msgstr "Будь-ласка введіть PIN для '%1'" -#, fuzzy #~ msgid "Card watcher object not available" -#~ msgstr "Перегляд недоступний." +#~ msgstr "Недоступний об'єкт спостереження картки" + +#~ msgid "Unable to initialize PKCS" +#~ msgstr "Неможливо ініціювати PKCS" + +#~ msgid "Cannot enumerate certificates: %1" +#~ msgstr "Неможливо перелічити сертифікати: %1" -#, fuzzy #~ msgid "Cannot read certificate: %1" -#~ msgstr "Невірний сертифікат!" +#~ msgstr "Не можу прочитати сертифікат: %1" + +#~ msgid "Cannot initialize openssl session to retrieve cryptographic objects" +#~ msgstr "" +#~ "Не можу ініціалізувати сеанс openssl для отримання криптографічних " +#~ "об'єктів" + +#~ msgid "Cannot get X509 object" +#~ msgstr "Не можу отримати об'єкт X509" + +#~ msgid "Cannot decrypt: %1" +#~ msgstr "Не можу дешифрувати: %1" + +#~ msgid "Ciphertext too small" +#~ msgstr "Криптограма дуже мала" + +#~ msgid "Ciphertext too large" +#~ msgstr "Криптограма дуже велика" + +#~ msgid "Cannot determine decrypted message length: %1 (%2)" +#~ msgstr "Не можу визначити довжину дешировуваного повідомлення: %1 (%2)" + +#~ msgid "Cannot decrypt: %1 (%2)" +#~ msgstr "Не можу дешифрувати: %1 (%2)" + +#~ msgid "Nonvolatile Memory" +#~ msgstr "Енергозалежна Пам'ять" + +#~ msgid "Hub" +#~ msgstr "Хаб" + +#~ msgid "Cryptographic Card" +#~ msgstr "Криптографічна Картка" -#, fuzzy #~ msgid "Biometric Security" -#~ msgstr "Безпека" +#~ msgstr "Біометрична Безпека" + +#~ msgid "Test and Measurement" +#~ msgstr "Тестувати та Виміряти" + +#~ msgid "Timekeeping" +#~ msgstr "Хронометраж" -#, fuzzy #~ msgid "Inactive" -#~ msgstr "Відносний" +#~ msgstr "Неактивний" -#, fuzzy #~ msgid "Active" -#~ msgstr "Дія" +#~ msgstr "Активний" -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Cannot create the file\n" -#~| "\"" #~ msgid "Cannot create temporary password file" -#~ msgstr "" -#~ "Неможливо створити файл\n" -#~ "\"" +#~ msgstr "Не можу створити тимчасовий файл" #~ msgid "&Report Bug..." #~ msgstr "Надіслати &звіт про помилку..." diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po index d1420846adc..fe494061abc 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po @@ -9,28 +9,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs_colors\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-24 18:49-0500\n" -"Last-Translator: Andriy Rysin <[email protected]>\n" -"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-03 06:28+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko <[email protected]>\n" +"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdelibs/tdelibs_colors/uk/>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Roman Savochenko" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "[email protected]" #: rgb.txt:2 #, no-c-format @@ -44,35 +45,35 @@ msgstr "сніговий" msgid "" "_: color\n" "GhostWhite" -msgstr "Білий білий" +msgstr "БілийБілий" #: rgb.txt:6 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "WhiteSmoke" -msgstr "Білий дим" +msgstr "БілийДим" #: rgb.txt:7 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "gainsboro" -msgstr "світлий сіро-фіолетовий" +msgstr "СвітлСіроФіолетовий" #: rgb.txt:9 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "FloralWhite" -msgstr "Квітково-білий" +msgstr "КвітковоБілий" #: rgb.txt:11 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "OldLace" -msgstr "Старе мереживо" +msgstr "СтареМереживо" #: rgb.txt:12 #, no-c-format @@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "льняний" msgid "" "_: color\n" "AntiqueWhite" -msgstr "Античний білий" +msgstr "АнтичнийБілий" #: rgb.txt:16 #, no-c-format @@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "Папая" msgid "" "_: color\n" "BlanchedAlmond" -msgstr "Світло-кремовий" +msgstr "СвітлоКремовий" #: rgb.txt:19 #, no-c-format @@ -142,7 +143,7 @@ msgstr "шовк" msgid "" "_: color\n" "ivory" -msgstr "слонова кість" +msgstr "слонова-кістка" #: rgb.txt:28 #, no-c-format @@ -156,21 +157,21 @@ msgstr "Лимонний" msgid "" "_: color\n" "seashell" -msgstr "морська черепашка" +msgstr "морська-мушля" #: rgb.txt:30 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "honeydew" -msgstr "медяна роса" +msgstr "медова-роса" #: rgb.txt:32 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MintCream" -msgstr "М'ятно-кремовий" +msgstr "М'ятноКремовий" #: rgb.txt:33 #, no-c-format @@ -184,28 +185,28 @@ msgstr "лазуровий" msgid "" "_: color\n" "AliceBlue" -msgstr "Блідо-блакитний" +msgstr "БлідоБлакитний" #: rgb.txt:36 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "lavender" -msgstr "блідоліловий" +msgstr "лавандовий" #: rgb.txt:38 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LavenderBlush" -msgstr "Червона лаванда" +msgstr "ЧервонаЛаванда" #: rgb.txt:40 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MistyRose" -msgstr "Тьмяно-рожевий" +msgstr "ТьмяноРожевий" #: rgb.txt:41 #, no-c-format @@ -215,67 +216,67 @@ msgid "" msgstr "білий" #: rgb.txt:42 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "black" -msgstr "Старе мереживо" +msgstr "чорний" #: rgb.txt:44 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkSlateGray" -msgstr "Темний синювато-сірий 1" +msgstr "ТемноСиньоСірий" #: rgb.txt:46 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkSlateGrey" -msgstr "Темний синювато-сірий 1" +msgstr "ТемноСиньоСірий" #: rgb.txt:48 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DimGray" -msgstr "Тьмяно-сірий" +msgstr "ТьмяноСірий" #: rgb.txt:50 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DimGrey" -msgstr "Тьмяно-сірий" +msgstr "ТьмяноСірий" #: rgb.txt:52 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SlateGray" -msgstr "Сланцево-сірий" +msgstr "СланцевоСірий" #: rgb.txt:54 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SlateGrey" -msgstr "Сланцево-сірий" +msgstr "СланцевоСірий" #: rgb.txt:56 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSlateGray" -msgstr "Світлий сланцево-сірий" +msgstr "СвітлоСланцевоСірий" #: rgb.txt:58 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSlateGrey" -msgstr "Світлий сланцево-сірий" +msgstr "СвітлоСланцевоСірий" #: rgb.txt:62 #, no-c-format @@ -292,130 +293,130 @@ msgid "" msgstr "СвітлоСірий" #: rgb.txt:66 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MidnightBlue" -msgstr "Світло-синій" +msgstr "ПівнічноСиній" #: rgb.txt:67 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "navy" -msgstr "слонова кість" +msgstr "морський" #: rgb.txt:69 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "NavyBlue" -msgstr "Небесно-синій" +msgstr "СиньоМорський" #: rgb.txt:71 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "CornflowerBlue" -msgstr "Волошковосиній" +msgstr "ВолошковоСиній" #: rgb.txt:73 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkSlateBlue" -msgstr "Сланцево-синій 1" +msgstr "ТемноСланцевоСиній" #: rgb.txt:75 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SlateBlue" -msgstr "Сланцево-синій 1" +msgstr "СланцевоСиній" #: rgb.txt:77 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumSlateBlue" -msgstr "Насичений сланцево-синій" +msgstr "ПомірноСланцевоСиній" #: rgb.txt:79 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSlateBlue" -msgstr "Світлий сланцево-синій" +msgstr "СвітлийСланцевоСиній" #: rgb.txt:81 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumBlue" -msgstr "Насичений сланцево-синій" +msgstr "ПомірноСиній" #: rgb.txt:83 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "RoyalBlue" -msgstr "Небесно-синій" +msgstr "КоролівськоСиній" #: rgb.txt:84 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "blue" -msgstr "бісквітний" +msgstr "синій" #: rgb.txt:86 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DodgerBlue" -msgstr "БлакитнаПудра" +msgstr "DodgerBlue" #: rgb.txt:88 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DeepSkyBlue" -msgstr "Небесно-синій" +msgstr "ГлибокоНебесноСиній" #: rgb.txt:90 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SkyBlue" -msgstr "Небесно-синій" +msgstr "НебесноСиній" #: rgb.txt:92 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSkyBlue" -msgstr "Світлий небесно-блакитний" +msgstr "СвітлоНебесноБлакитний" #: rgb.txt:94 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SteelBlue" -msgstr "Світлий сталево-блакитний" +msgstr "СталевоСиній" #: rgb.txt:96 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSteelBlue" -msgstr "Світлий сталево-блакитний" +msgstr "СвітлоСталевоБлакитний" #: rgb.txt:98 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightBlue" -msgstr "Світло-синій" +msgstr "СвітлоСиній" #: rgb.txt:100 #, no-c-format @@ -429,56 +430,56 @@ msgstr "БлакитнаПудра" msgid "" "_: color\n" "PaleTurquoise" -msgstr "Тьмяно-бірюзовий" +msgstr "ТьмяноБірюзовий" #: rgb.txt:104 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkTurquoise" -msgstr "Тьмяно-бірюзовий" +msgstr "ТемноБірюзовий" #: rgb.txt:106 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumTurquoise" -msgstr "Тьмяно-бірюзовий" +msgstr "ПомірноБірюзовий" #: rgb.txt:107 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "turquoise" -msgstr "Тьмяно-бірюзовий" +msgstr "бірюзовий" #: rgb.txt:108 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "cyan" -msgstr "рудувато-коричневий" +msgstr "блакитний" #: rgb.txt:110 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightCyan" -msgstr "Світло-бірюзовий" +msgstr "СвітлоБлакитний" #: rgb.txt:112 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "CadetBlue" -msgstr "Темно-синій 1" +msgstr "ТемноСиній" #: rgb.txt:114 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumAquamarine" -msgstr "Насичений аквамариновий" +msgstr "ПомірноАквамариновий" #: rgb.txt:115 #, no-c-format @@ -488,130 +489,130 @@ msgid "" msgstr "аквамарин" #: rgb.txt:117 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkGreen" -msgstr "ТемнийМорськийЗелений" +msgstr "ТемноЗелений" #: rgb.txt:119 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOliveGreen" -msgstr "ТемноЗеленийОливковий1" +msgstr "ТемноОливоЗелений" #: rgb.txt:121 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkSeaGreen" -msgstr "ТемнийМорськийЗелений" +msgstr "ТемноМорськийЗелений" #: rgb.txt:123 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SeaGreen" -msgstr "ТемнийМорськийЗелений" +msgstr "МорськийЗелений" #: rgb.txt:125 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumSeaGreen" -msgstr "Насичений сланцево-синій" +msgstr "ПомірноМорськийЗелений" #: rgb.txt:127 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSeaGreen" -msgstr "СвітлоЗелений" +msgstr "СвітлоМорськийЗелений" #: rgb.txt:129 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleGreen" -msgstr "Тьмяно-зелений" +msgstr "ТьмяноЗелений" #: rgb.txt:131 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SpringGreen" -msgstr "СвітлоЗелений" +msgstr "ДжерельноЗелений" #: rgb.txt:133 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LawnGreen" -msgstr "Тьмяно-зелений" +msgstr "ТьмяноЗелений" #: rgb.txt:134 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "green" -msgstr "СвітлоЗелений" +msgstr "зелений" #: rgb.txt:135 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "chartreuse" -msgstr "СвітлоЗелений" +msgstr "зеленувато-жовтий" #: rgb.txt:137 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumSpringGreen" -msgstr "Насичений аквамариновий" +msgstr "ПомірноДжерельноЗелений" #: rgb.txt:139 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "GreenYellow" -msgstr "Світло-жовтий" +msgstr "ЗеленоЖовтий" #: rgb.txt:141 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LimeGreen" -msgstr "СвітлоЗелений" +msgstr "ЗеленийЛайм" #: rgb.txt:143 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "YellowGreen" -msgstr "Тьмяно-зелений" +msgstr "ЖовтоЗелений" #: rgb.txt:145 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "ForestGreen" -msgstr "Тьмяно-зелений" +msgstr "ЛісовоЗелений" #: rgb.txt:147 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "OliveDrab" -msgstr "слонова кість" +msgstr "ТьмяноОливовий" #: rgb.txt:149 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkKhaki" -msgstr "Темний хакі" +msgstr "ТемнийХакі" #: rgb.txt:150 #, no-c-format @@ -625,91 +626,91 @@ msgstr "хакі" msgid "" "_: color\n" "PaleGoldenrod" -msgstr "Тьмяний червоно-золотий" +msgstr "БлідийЗолотарник" #: rgb.txt:154 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightGoldenrodYellow" -msgstr "Світлий золотистий" +msgstr "СвітлоЖовтийЗолотарник" #: rgb.txt:156 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightYellow" -msgstr "Світло-жовтий" +msgstr "СвітлоЖовтий" #: rgb.txt:157 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "yellow" -msgstr "Світло-жовтий" +msgstr "жовтий" #: rgb.txt:158 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "gold" -msgstr "орхідея" +msgstr "золотий" #: rgb.txt:160 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightGoldenrod" -msgstr "Світлий червоно-золотий" +msgstr "СвітлийЗолотарник" #: rgb.txt:161 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "goldenrod" -msgstr "Світлий червоно-золотий" +msgstr "золотарник" #: rgb.txt:163 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkGoldenrod" -msgstr "Тьмяний червоно-золотий" +msgstr "ТьмянийЗолотарник" #: rgb.txt:165 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "RosyBrown" -msgstr "Рожево-коричневий" +msgstr "РожевоКоричневий" #: rgb.txt:167 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "IndianRed" -msgstr "ІндійскийЧервоний1" +msgstr "ІндійскийЧервоний" #: rgb.txt:169 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SaddleBrown" -msgstr "оранжево-рожевий" +msgstr "СідельноКоричневий" #: rgb.txt:170 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "sienna" -msgstr "льняний" +msgstr "охра" #: rgb.txt:171 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "peru" -msgstr "сливовий" +msgstr "перу" #: rgb.txt:172 #, no-c-format @@ -733,11 +734,11 @@ msgid "" msgstr "пшеничний" #: rgb.txt:176 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SandyBrown" -msgstr "Рожево-коричневий" +msgstr "ПісчаноКоричневий" #: rgb.txt:177 #, no-c-format @@ -747,25 +748,25 @@ msgid "" msgstr "рудувато-коричневий" #: rgb.txt:178 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "chocolate" -msgstr "пшеничний" +msgstr "шоколадний" #: rgb.txt:179 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "firebrick" -msgstr "рожевий" +msgstr "розжарена-цегла" #: rgb.txt:180 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "brown" -msgstr "сніговий" +msgstr "коричневий" #: rgb.txt:182 #, no-c-format @@ -779,77 +780,77 @@ msgstr "ТемнийЛосось" msgid "" "_: color\n" "salmon" -msgstr "оранжево-рожевий" +msgstr "лосось" #: rgb.txt:185 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSalmon" -msgstr "Світлий оранжево-рожевий" +msgstr "СвітлийЛосось" #: rgb.txt:186 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "orange" -msgstr "рудувато-коричневий" +msgstr "оранжевий" #: rgb.txt:188 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOrange" -msgstr "Темно-сірий" +msgstr "ТемноОранжевий" #: rgb.txt:189 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "coral" -msgstr "шовк" +msgstr "корал" #: rgb.txt:191 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightCoral" -msgstr "Світлий корал" +msgstr "СвітлийКорал" #: rgb.txt:192 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "tomato" -msgstr "рудувато-коричневий" +msgstr "томатний" #: rgb.txt:194 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "OrangeRed" -msgstr "ІндійскийЧервоний1" +msgstr "ОранжевоЧервоний" #: rgb.txt:195 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "red" -msgstr "лазуровий" +msgstr "червоний" #: rgb.txt:197 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "HotPink" -msgstr "Яскраво-рожевий" +msgstr "ГарячеРожевий" #: rgb.txt:199 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DeepPink" -msgstr "рожевий" +msgstr "ГлибокоРожевий" #: rgb.txt:200 #, no-c-format @@ -870,35 +871,35 @@ msgstr "СвітлоРожевий" msgid "" "_: color\n" "PaleVioletRed" -msgstr "Тьмяний фіолетово-червоний" +msgstr "ТьмяноФіолетовоЧервоний" #: rgb.txt:205 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "maroon" -msgstr "рудувато-коричневий" +msgstr "каштановий" #: rgb.txt:207 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumVioletRed" -msgstr "Тьмяний фіолетово-червоний" +msgstr "ПомірноФіолетовоЧервоний" #: rgb.txt:209 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "VioletRed" -msgstr "Тьмяний фіолетово-червоний" +msgstr "ФіолетовоЧервоний" #: rgb.txt:210 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "magenta" -msgstr "рудувато-коричневий" +msgstr "малиновий" #: rgb.txt:211 #, no-c-format @@ -922,46 +923,46 @@ msgid "" msgstr "орхідея" #: rgb.txt:215 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumOrchid" -msgstr "Насичений орхідейний 1" +msgstr "ПомірноОрхідейний" #: rgb.txt:217 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOrchid" -msgstr "орхідея" +msgstr "ТемноОрхідейний" #: rgb.txt:219 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkViolet" -msgstr "фіолетовий" +msgstr "ТемноФіолетовий" #: rgb.txt:221 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "BlueViolet" -msgstr "Тьмяний фіолетово-червоний" +msgstr "СиньоФіолетовий" #: rgb.txt:222 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "purple" -msgstr "лазуровий" +msgstr "пурпурний" #: rgb.txt:224 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumPurple" -msgstr "Насичений фіолетовий" +msgstr "ПомірноПурпурний" #: rgb.txt:225 #, no-c-format @@ -975,140 +976,140 @@ msgstr "чортополох" msgid "" "_: color\n" "snow1" -msgstr "сніговий 1" +msgstr "сніговий1" #: rgb.txt:227 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "snow2" -msgstr "сніговий 2" +msgstr "сніговий2" #: rgb.txt:228 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "snow3" -msgstr "сніговий 3" +msgstr "сніговий3" #: rgb.txt:229 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "snow4" -msgstr "сніговий 4" +msgstr "сніговий4" #: rgb.txt:230 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "seashell1" -msgstr "морська черепашка 1" +msgstr "морська-мушля1" #: rgb.txt:231 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "seashell2" -msgstr "морська черепашка 2" +msgstr "морська-мушля2" #: rgb.txt:232 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "seashell3" -msgstr "морська черепашка 3" +msgstr "морська-мушля3" #: rgb.txt:233 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "seashell4" -msgstr "морська черепашка 4" +msgstr "морська-мушля4" #: rgb.txt:234 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "AntiqueWhite1" -msgstr "Античний білий 1" +msgstr "АнтикварноБілий 1" #: rgb.txt:235 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "AntiqueWhite2" -msgstr "Античний білий 2" +msgstr "АнтикварноБілий 2" #: rgb.txt:236 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "AntiqueWhite3" -msgstr "Античний білий 3" +msgstr "АнтикварноБілий 3" #: rgb.txt:237 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "AntiqueWhite4" -msgstr "Античний білий 4" +msgstr "АнтикварноБілий 4" #: rgb.txt:238 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "bisque1" -msgstr "бісквітний 1" +msgstr "бісквітний1" #: rgb.txt:239 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "bisque2" -msgstr "бісквітний 2" +msgstr "бісквітний2" #: rgb.txt:240 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "bisque3" -msgstr "бісквітний 3" +msgstr "бісквітний3" #: rgb.txt:241 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "bisque4" -msgstr "бісквітний 4" +msgstr "бісквітний4" #: rgb.txt:242 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PeachPuff1" -msgstr "Персиковий 1" +msgstr "ПерсиковийЛист1" #: rgb.txt:243 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PeachPuff2" -msgstr "Персиковий 2" +msgstr "ПерсиковийЛист2" #: rgb.txt:244 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PeachPuff3" -msgstr "Персиковий 3" +msgstr "ПерсиковийЛист3" #: rgb.txt:245 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PeachPuff4" -msgstr "Персиковий 4" +msgstr "ПерсиковийЛист4" #: rgb.txt:246 #, no-c-format @@ -1132,683 +1133,683 @@ msgid "" msgstr "БілийНавахо3" #: rgb.txt:249 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "NavajoWhite4" -msgstr "БілийНавахо" +msgstr "БілийНавахо4" #: rgb.txt:250 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LemonChiffon1" -msgstr "Лимонний 1" +msgstr "ЛимонШифон1" #: rgb.txt:251 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LemonChiffon2" -msgstr "Лимонний 2" +msgstr "ЛимонШифон2" #: rgb.txt:252 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LemonChiffon3" -msgstr "Лимонний 3" +msgstr "ЛимонШифон3" #: rgb.txt:253 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LemonChiffon4" -msgstr "Лимонний 4" +msgstr "ЛимонШифон4" #: rgb.txt:254 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "cornsilk1" -msgstr "шовк 1" +msgstr "мозоль1" #: rgb.txt:255 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "cornsilk2" -msgstr "шовк 2" +msgstr "мозоль2" #: rgb.txt:256 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "cornsilk3" -msgstr "шовк 3" +msgstr "мозоль3" #: rgb.txt:257 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "cornsilk4" -msgstr "шовк 4" +msgstr "мозоль4" #: rgb.txt:258 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "ivory1" -msgstr "слонова кість 1" +msgstr "слонова-кістка1" #: rgb.txt:259 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "ivory2" -msgstr "слонова кість 2" +msgstr "слонова-кістка2" #: rgb.txt:260 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "ivory3" -msgstr "слонова кість 3" +msgstr "слонова-кістка3" #: rgb.txt:261 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "ivory4" -msgstr "слонова кість 4" +msgstr "слонова-кістка4" #: rgb.txt:262 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "honeydew1" -msgstr "медяна роса 1" +msgstr "медова-роса1" #: rgb.txt:263 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "honeydew2" -msgstr "медяна роса 2" +msgstr "медова-роса2" #: rgb.txt:264 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "honeydew3" -msgstr "медяна роса 3" +msgstr "медова-роса3" #: rgb.txt:265 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "honeydew4" -msgstr "медяна роса 4" +msgstr "медова-роса4" #: rgb.txt:266 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LavenderBlush1" -msgstr "Червона лаванда 1" +msgstr "РожеваЛаванда1" #: rgb.txt:267 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LavenderBlush2" -msgstr "Червона лаванда 2" +msgstr "РожеваЛаванда2" #: rgb.txt:268 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LavenderBlush3" -msgstr "Червона лаванда 3" +msgstr "РожеваЛаванда3" #: rgb.txt:269 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LavenderBlush4" -msgstr "Червона лаванда 4" +msgstr "РожеваЛаванда4" #: rgb.txt:270 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MistyRose1" -msgstr "Тьмяно-рожевий 1" +msgstr "ТьмяноРожевий1" #: rgb.txt:271 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MistyRose2" -msgstr "Тьмяно-рожевий 2" +msgstr "ТьмяноРожевий2" #: rgb.txt:272 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MistyRose3" -msgstr "Тьмяно-рожевий 3" +msgstr "ТьмяноРожевий3" #: rgb.txt:273 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MistyRose4" -msgstr "Тьмяно-рожевий 4" +msgstr "ТьмяноРожевий4" #: rgb.txt:274 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "azure1" -msgstr "лазуровий 1" +msgstr "лазуровий1" #: rgb.txt:275 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "azure2" -msgstr "лазуровий 2" +msgstr "лазуровий2" #: rgb.txt:276 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "azure3" -msgstr "лазуровий 3" +msgstr "лазуровий3" #: rgb.txt:277 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "azure4" -msgstr "лазуровий 4" +msgstr "лазуровий4" #: rgb.txt:278 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SlateBlue1" -msgstr "Сланцево-синій 1" +msgstr "СланцевоСиній1" #: rgb.txt:279 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SlateBlue2" -msgstr "Сланцево-синій 2" +msgstr "СланцевоСиній2" #: rgb.txt:280 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SlateBlue3" -msgstr "Сланцево-синій 1" +msgstr "СланцевоСиній3" #: rgb.txt:281 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SlateBlue4" -msgstr "Сланцево-синій 1" +msgstr "СланцевоСиній4" #: rgb.txt:282 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "RoyalBlue1" -msgstr "Небесно-синій 1" +msgstr "КоролівськоСиній1" #: rgb.txt:283 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "RoyalBlue2" -msgstr "Небесно-синій 2" +msgstr "КоролівськоСиній2" #: rgb.txt:284 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "RoyalBlue3" -msgstr "Небесно-синій 3" +msgstr "КоролівськоСиній3" #: rgb.txt:285 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "RoyalBlue4" -msgstr "Небесно-синій" +msgstr "КоролівськоСиній4" #: rgb.txt:286 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "blue1" -msgstr "бісквітний 1" +msgstr "синій1" #: rgb.txt:287 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "blue2" -msgstr "бісквітний 2" +msgstr "синій2" #: rgb.txt:288 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "blue3" -msgstr "бісквітний 3" +msgstr "синій3" #: rgb.txt:289 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "blue4" -msgstr "бісквітний 4" +msgstr "синій4" #: rgb.txt:290 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DodgerBlue1" -msgstr "БлакитнаПудра" +msgstr "DodgerBlue1" #: rgb.txt:291 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DodgerBlue2" -msgstr "БлакитнаПудра" +msgstr "DodgerBlue2" #: rgb.txt:292 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DodgerBlue3" -msgstr "БлакитнаПудра" +msgstr "DodgerBlue3" #: rgb.txt:293 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DodgerBlue4" -msgstr "БлакитнаПудра" +msgstr "DodgerBlue4" #: rgb.txt:294 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SteelBlue1" -msgstr "Сланцево-синій 1" +msgstr "СталевоСиній1" #: rgb.txt:295 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SteelBlue2" -msgstr "Сланцево-синій 2" +msgstr "СталевоСиній2" #: rgb.txt:296 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SteelBlue3" -msgstr "Світлий сталево-блакитний 3" +msgstr "СталевоСиній3" #: rgb.txt:297 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SteelBlue4" -msgstr "Світлий сталево-блакитний 4" +msgstr "СталевоСиній4" #: rgb.txt:298 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DeepSkyBlue1" -msgstr "Небесно-синій 1" +msgstr "ГлибокоНебесноСиній1" #: rgb.txt:299 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DeepSkyBlue2" -msgstr "Небесно-синій 2" +msgstr "ГлибокоНебесноСиній2" #: rgb.txt:300 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DeepSkyBlue3" -msgstr "Небесно-синій 3" +msgstr "ГлибокоНебесноСиній3" #: rgb.txt:301 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DeepSkyBlue4" -msgstr "Небесно-синій" +msgstr "ГлибокоНебесноСиній4" #: rgb.txt:302 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SkyBlue1" -msgstr "Небесно-синій 1" +msgstr "НебесноСиній1" #: rgb.txt:303 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SkyBlue2" -msgstr "Небесно-синій 2" +msgstr "НебесноСиній2" #: rgb.txt:304 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SkyBlue3" -msgstr "Небесно-синій 3" +msgstr "НебесноСиній3" #: rgb.txt:305 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SkyBlue4" -msgstr "Небесно-синій" +msgstr "НебесноСиній4" #: rgb.txt:306 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSkyBlue1" -msgstr "Світлий небесно-блакитний 1" +msgstr "СвітлоНебесноСиній1" #: rgb.txt:307 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSkyBlue2" -msgstr "Світлий небесно-блакитний 2" +msgstr "СвітлоНебесноСиній2" #: rgb.txt:308 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSkyBlue3" -msgstr "Світлий небесно-блакитний 3" +msgstr "СвітлоНебесноСиній3" #: rgb.txt:309 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSkyBlue4" -msgstr "Світлий небесно-блакитний" +msgstr "СвітлоНебесноСиній4" #: rgb.txt:310 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SlateGray1" -msgstr "Сланцево-сірий 1" +msgstr "СланцевоСірий1" #: rgb.txt:311 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SlateGray2" -msgstr "Сланцево-сірий 2" +msgstr "СланцевоСірий2" #: rgb.txt:312 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SlateGray3" -msgstr "Сланцево-сірий 3" +msgstr "СланцевоСірий3" #: rgb.txt:313 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SlateGray4" -msgstr "Сланцево-сірий 4" +msgstr "СланцевоСірий4" #: rgb.txt:314 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSteelBlue1" -msgstr "Світлий сталево-блакитний 1" +msgstr "СвітлоСталевоБлакитний1" #: rgb.txt:315 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSteelBlue2" -msgstr "Світлий сталево-блакитний 2" +msgstr "СвітлоСталевоБлакитний2" #: rgb.txt:316 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSteelBlue3" -msgstr "Світлий сталево-блакитний 3" +msgstr "СвітлоСталевоБлакитний3" #: rgb.txt:317 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSteelBlue4" -msgstr "Світлий сталево-блакитний 4" +msgstr "СвітлоСталевоБлакитний4" #: rgb.txt:318 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightBlue1" -msgstr "Світло-синій 1" +msgstr "СвітлоСиній1" #: rgb.txt:319 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightBlue2" -msgstr "Світло-синій 2" +msgstr "СвітлоСиній2" #: rgb.txt:320 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightBlue3" -msgstr "Світло-синій 3" +msgstr "СвітлоСиній3" #: rgb.txt:321 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightBlue4" -msgstr "Світло-синій 4" +msgstr "СвітлоСиній4" #: rgb.txt:322 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightCyan1" -msgstr "Світло-бірюзовий 1" +msgstr "СвітлоБлакитний1" #: rgb.txt:323 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightCyan2" -msgstr "Світло-бірюзовий 2" +msgstr "СвітлоБлакитний2" #: rgb.txt:324 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightCyan3" -msgstr "Світло-бірюзовий 3" +msgstr "СвітлоБлакитний3" #: rgb.txt:325 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightCyan4" -msgstr "Світло-бірюзовий 4" +msgstr "СвітлоБлакитний4" #: rgb.txt:326 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleTurquoise1" -msgstr "Тьмяно-бірюзовий 1" +msgstr "ТьмяноБірюзовий1" #: rgb.txt:327 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleTurquoise2" -msgstr "Тьмяно-бірюзовий 2" +msgstr "ТьмяноБірюзовий2" #: rgb.txt:328 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleTurquoise3" -msgstr "Тьмяно-бірюзовий 3" +msgstr "ТьмяноБірюзовий3" #: rgb.txt:329 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleTurquoise4" -msgstr "Тьмяно-бірюзовий 4" +msgstr "ТьмяноБірюзовий4" #: rgb.txt:330 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "CadetBlue1" -msgstr "Темно-синій 1" +msgstr "ТемноСиній1" #: rgb.txt:331 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "CadetBlue2" -msgstr "Темно-синій 2" +msgstr "ТемноСиній2" #: rgb.txt:332 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "CadetBlue3" -msgstr "Темно-синій 3" +msgstr "ТемноСиній3" #: rgb.txt:333 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "CadetBlue4" -msgstr "Темно-синій 1" +msgstr "ТемноСиній4" #: rgb.txt:334 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "turquoise1" -msgstr "Тьмяно-бірюзовий 1" +msgstr "бірюзовий1" #: rgb.txt:335 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "turquoise2" -msgstr "Тьмяно-бірюзовий 2" +msgstr "бірюзовий2" #: rgb.txt:336 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "turquoise3" -msgstr "Тьмяно-бірюзовий 3" +msgstr "бірюзовий3" #: rgb.txt:337 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "turquoise4" -msgstr "Тьмяно-бірюзовий 4" +msgstr "бірюзовий4" #: rgb.txt:338 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "cyan1" -msgstr "рудувато-коричневий" +msgstr "блакитний1" #: rgb.txt:339 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "cyan2" -msgstr "рудувато-коричневий" +msgstr "блакитний2" #: rgb.txt:340 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "cyan3" -msgstr "рудувато-коричневий" +msgstr "блакитний3" #: rgb.txt:341 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "cyan4" -msgstr "рудувато-коричневий" +msgstr "блакитний4" #: rgb.txt:342 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkSlateGray1" -msgstr "Темний синювато-сірий 1" +msgstr "ТемноСланцевоСірий1" #: rgb.txt:343 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkSlateGray2" -msgstr "Темний синювато-сірий 2" +msgstr "ТемноСланцевоСірий2" #: rgb.txt:344 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkSlateGray3" -msgstr "Темний синювато-сірий 3" +msgstr "ТемноСланцевоСірий3" #: rgb.txt:345 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkSlateGray4" -msgstr "Темний синювато-сірий 1" +msgstr "ТемноСланцевоСірий4" #: rgb.txt:346 #, no-c-format @@ -1832,11 +1833,11 @@ msgid "" msgstr "аквамарин3" #: rgb.txt:349 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "aquamarine4" -msgstr "аквамарин" +msgstr "аквамарин4" #: rgb.txt:350 #, no-c-format @@ -1867,424 +1868,424 @@ msgid "" msgstr "ТемнийМорськийЗелений4" #: rgb.txt:354 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SeaGreen1" -msgstr "ТемнийМорськийЗелений1" +msgstr "МорськийЗелений1" #: rgb.txt:355 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SeaGreen2" -msgstr "ТемнийМорськийЗелений2" +msgstr "МорськийЗелений2" #: rgb.txt:356 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SeaGreen3" -msgstr "ТемнийМорськийЗелений3" +msgstr "МорськийЗелений3" #: rgb.txt:357 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SeaGreen4" -msgstr "ТемнийМорськийЗелений4" +msgstr "МорськийЗелений4" #: rgb.txt:358 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleGreen1" -msgstr "Тьмяно-зелений 1" +msgstr "ТьмяноЗелений1" #: rgb.txt:359 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleGreen2" -msgstr "Тьмяно-зелений 2" +msgstr "ТьмяноЗелений2" #: rgb.txt:360 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleGreen3" -msgstr "Тьмяно-зелений 3" +msgstr "ТьмяноЗелений3" #: rgb.txt:361 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleGreen4" -msgstr "Тьмяно-зелений" +msgstr "ТьмяноЗелений4" #: rgb.txt:362 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SpringGreen1" -msgstr "СвітлоЗелений" +msgstr "ДжерельноЗелений1" #: rgb.txt:363 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SpringGreen2" -msgstr "СвітлоЗелений" +msgstr "ДжерельноЗелений2" #: rgb.txt:364 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SpringGreen3" -msgstr "СвітлоЗелений" +msgstr "ДжерельноЗелений3" #: rgb.txt:365 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "SpringGreen4" -msgstr "СвітлоЗелений" +msgstr "ДжерельноЗелений4" #: rgb.txt:366 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "green1" -msgstr "Тьмяно-зелений 1" +msgstr "зелений1" #: rgb.txt:367 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "green2" -msgstr "Тьмяно-зелений 2" +msgstr "зелений2" #: rgb.txt:368 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "green3" -msgstr "Тьмяно-зелений 3" +msgstr "зелений3" #: rgb.txt:369 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "green4" -msgstr "СвітлоЗелений" +msgstr "зелений4" #: rgb.txt:370 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "chartreuse1" -msgstr "Сланцево-синій 1" +msgstr "зеленувато-жовтий1" #: rgb.txt:371 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "chartreuse2" -msgstr "Сланцево-синій 2" +msgstr "зеленувато-жовтий2" #: rgb.txt:372 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "chartreuse3" -msgstr "лазуровий 3" +msgstr "зеленувато-жовтий3" #: rgb.txt:373 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "chartreuse4" -msgstr "лазуровий 4" +msgstr "зеленувато-жовтий4" #: rgb.txt:374 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "OliveDrab1" -msgstr "слонова кість 1" +msgstr "ТьмяноОливовий1" #: rgb.txt:375 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "OliveDrab2" -msgstr "слонова кість 2" +msgstr "ТьмяноОливовий2" #: rgb.txt:376 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "OliveDrab3" -msgstr "слонова кість 3" +msgstr "ТьмяноОливовий3" #: rgb.txt:377 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "OliveDrab4" -msgstr "слонова кість 4" +msgstr "ТьмяноОливовий4" #: rgb.txt:378 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOliveGreen1" -msgstr "ТемноЗеленийОливковий1" +msgstr "ТемноЗеленийОливовий1" #: rgb.txt:379 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOliveGreen2" -msgstr "ТемноЗеленийОливковий2" +msgstr "ТемноЗеленийОливовий2" #: rgb.txt:380 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOliveGreen3" -msgstr "ТемноЗеленийОливковий1" +msgstr "ТемноЗеленийОливовий3" #: rgb.txt:381 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOliveGreen4" -msgstr "ТемноЗеленийОливковий1" +msgstr "ТемноЗеленийОливовий4" #: rgb.txt:382 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "khaki1" -msgstr "хакі 1" +msgstr "хакі1" #: rgb.txt:383 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "khaki2" -msgstr "хакі 2" +msgstr "хакі2" #: rgb.txt:384 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "khaki3" -msgstr "хакі 3" +msgstr "хакі3" #: rgb.txt:385 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "khaki4" -msgstr "хакі" +msgstr "хакі4" #: rgb.txt:386 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightGoldenrod1" -msgstr "Світлий червоно-золотий 1" +msgstr "СвітлийЗолотарник1" #: rgb.txt:387 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightGoldenrod2" -msgstr "Світлий червоно-золотий 2" +msgstr "СвітлийЗолотарник2" #: rgb.txt:388 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightGoldenrod3" -msgstr "Світлий червоно-золотий 3" +msgstr "СвітлийЗолотарник3" #: rgb.txt:389 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightGoldenrod4" -msgstr "Світлий червоно-золотий" +msgstr "СвітлийЗолотарник4" #: rgb.txt:390 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightYellow1" -msgstr "Світло-жовтий 1" +msgstr "СвітлоЖовтий1" #: rgb.txt:391 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightYellow2" -msgstr "Світло-жовтий 2" +msgstr "СвітлоЖовтий2" #: rgb.txt:392 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightYellow3" -msgstr "Світло-жовтий 3" +msgstr "СвітлоЖовтий3" #: rgb.txt:393 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightYellow4" -msgstr "Світло-жовтий 4" +msgstr "СвітлоЖовтий4" #: rgb.txt:394 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "yellow1" -msgstr "Світло-жовтий 1" +msgstr "жовтий1" #: rgb.txt:395 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "yellow2" -msgstr "Світло-жовтий 2" +msgstr "жовтий2" #: rgb.txt:396 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "yellow3" -msgstr "Світло-жовтий 3" +msgstr "жовтий3" #: rgb.txt:397 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "yellow4" -msgstr "Світло-жовтий 4" +msgstr "жовтий4" #: rgb.txt:398 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "gold1" -msgstr "орхідея 1" +msgstr "золотий1" #: rgb.txt:399 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "gold2" -msgstr "орхідея 2" +msgstr "золотий2" #: rgb.txt:400 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "gold3" -msgstr "орхідея 3" +msgstr "золотий3" #: rgb.txt:401 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "gold4" -msgstr "сливовий 4" +msgstr "золотий4" #: rgb.txt:402 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "goldenrod1" -msgstr "Світлий червоно-золотий 1" +msgstr "золотарник1" #: rgb.txt:403 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "goldenrod2" -msgstr "Світлий червоно-золотий 2" +msgstr "золотарник2" #: rgb.txt:404 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "goldenrod3" -msgstr "Світлий червоно-золотий 3" +msgstr "золотарник3" #: rgb.txt:405 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "goldenrod4" -msgstr "Світлий червоно-золотий" +msgstr "золотарник4" #: rgb.txt:406 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkGoldenrod1" -msgstr "Тьмяний червоно-золотий" +msgstr "ТемнийЗолотарник1" #: rgb.txt:407 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkGoldenrod2" -msgstr "Тьмяний червоно-золотий" +msgstr "ТемнийЗолотарник2" #: rgb.txt:408 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkGoldenrod3" -msgstr "Тьмяний червоно-золотий" +msgstr "ТемнийЗолотарник3" #: rgb.txt:409 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkGoldenrod4" -msgstr "Тьмяний червоно-золотий" +msgstr "ТемнийЗолотарник4" #: rgb.txt:410 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "RosyBrown1" -msgstr "Рожево-коричневий 1" +msgstr "РожевоКоричневий1" #: rgb.txt:411 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "RosyBrown2" -msgstr "Рожево-коричневий 2" +msgstr "РожевоКоричневий2" #: rgb.txt:412 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "RosyBrown3" -msgstr "Рожево-коричневий 3" +msgstr "РожевоКоричневий3" #: rgb.txt:413 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "RosyBrown4" -msgstr "Рожево-коричневий 4" +msgstr "РожевоКоричневий4" #: rgb.txt:414 #, no-c-format @@ -2294,81 +2295,81 @@ msgid "" msgstr "ІндійскийЧервоний1" #: rgb.txt:415 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "IndianRed2" -msgstr "ІндійскийЧервоний1" +msgstr "ІндійскийЧервоний2" #: rgb.txt:416 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "IndianRed3" -msgstr "ІндійскийЧервоний1" +msgstr "ІндійскийЧервоний3" #: rgb.txt:417 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "IndianRed4" -msgstr "ІндійскийЧервоний1" +msgstr "ІндійскийЧервоний4" #: rgb.txt:418 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "sienna1" -msgstr "сніговий 1" +msgstr "охра1" #: rgb.txt:419 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "sienna2" -msgstr "сніговий 2" +msgstr "охра2" #: rgb.txt:420 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "sienna3" -msgstr "сніговий 3" +msgstr "охра3" #: rgb.txt:421 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "sienna4" -msgstr "сніговий 4" +msgstr "охра4" #: rgb.txt:422 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "burlywood1" -msgstr "дерево 1" +msgstr "дерево1" #: rgb.txt:423 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "burlywood2" -msgstr "дерево 2" +msgstr "дерево2" #: rgb.txt:424 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "burlywood3" -msgstr "дерево 3" +msgstr "дерево3" #: rgb.txt:425 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "burlywood4" -msgstr "дерево" +msgstr "дерево4" #: rgb.txt:426 #, no-c-format @@ -2399,424 +2400,424 @@ msgid "" msgstr "пшеничний4" #: rgb.txt:430 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "tan1" -msgstr "рудувато-коричневий" +msgstr "рудувато-коричневий1" #: rgb.txt:431 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "tan2" -msgstr "рудувато-коричневий" +msgstr "рудувато-коричневий2" #: rgb.txt:432 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "tan3" -msgstr "рудувато-коричневий" +msgstr "рудувато-коричневий3" #: rgb.txt:433 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "tan4" -msgstr "рудувато-коричневий" +msgstr "рудувато-коричневий4" #: rgb.txt:434 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "chocolate1" -msgstr "пшеничний1" +msgstr "шоколадний1" #: rgb.txt:435 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "chocolate2" -msgstr "пшеничний2" +msgstr "шоколадний2" #: rgb.txt:436 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "chocolate3" -msgstr "пшеничний3" +msgstr "шоколадний3" #: rgb.txt:437 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "chocolate4" -msgstr "пшеничний4" +msgstr "шоколадний4" #: rgb.txt:438 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "firebrick1" -msgstr "рожевий 1" +msgstr "розжарена-цегла1" #: rgb.txt:439 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "firebrick2" -msgstr "рожевий 2" +msgstr "розжарена-цегла2" #: rgb.txt:440 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "firebrick3" -msgstr "рожевий 3" +msgstr "розжарена-цегла3" #: rgb.txt:441 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "firebrick4" -msgstr "лазуровий 4" +msgstr "розжарена-цегла4" #: rgb.txt:442 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "brown1" -msgstr "сніговий 1" +msgstr "коричневий1" #: rgb.txt:443 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "brown2" -msgstr "сніговий 2" +msgstr "коричневий2" #: rgb.txt:444 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "brown3" -msgstr "сніговий 3" +msgstr "коричневий3" #: rgb.txt:445 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "brown4" -msgstr "сніговий 4" +msgstr "коричневий4" #: rgb.txt:446 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "salmon1" -msgstr "оранжево-рожевий 1" +msgstr "лосось1" #: rgb.txt:447 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "salmon2" -msgstr "оранжево-рожевий" +msgstr "лосось2" #: rgb.txt:448 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "salmon3" -msgstr "оранжево-рожевий" +msgstr "лосось3" #: rgb.txt:449 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "salmon4" -msgstr "оранжево-рожевий" +msgstr "лосось4" #: rgb.txt:450 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSalmon1" -msgstr "Світлий оранжево-рожевий 1" +msgstr "СвітлийЛосось1" #: rgb.txt:451 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSalmon2" -msgstr "Світлий оранжево-рожевий 2" +msgstr "СвітлийЛосось2" #: rgb.txt:452 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSalmon3" -msgstr "Світлий оранжево-рожевий" +msgstr "СвітлийЛосось3" #: rgb.txt:453 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightSalmon4" -msgstr "Світлий оранжево-рожевий" +msgstr "СвітлийЛосось4" #: rgb.txt:454 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "orange1" -msgstr "рудувато-коричневий" +msgstr "оранжевий1" #: rgb.txt:455 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "orange2" -msgstr "рудувато-коричневий" +msgstr "оранжевий2" #: rgb.txt:456 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "orange3" -msgstr "рудувато-коричневий" +msgstr "оранжевий3" #: rgb.txt:457 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "orange4" -msgstr "рудувато-коричневий" +msgstr "оранжевий4" #: rgb.txt:458 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOrange1" -msgstr "Темно-сірий" +msgstr "ТемноОранжевий1" #: rgb.txt:459 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOrange2" -msgstr "Темно-сірий" +msgstr "ТемноОранжевий2" #: rgb.txt:460 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOrange3" -msgstr "Темно-сірий" +msgstr "ТемноОранжевий3" #: rgb.txt:461 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOrange4" -msgstr "Темно-сірий" +msgstr "ТемноОранжевий4" #: rgb.txt:462 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "coral1" -msgstr "шовк 1" +msgstr "корал1" #: rgb.txt:463 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "coral2" -msgstr "шовк 2" +msgstr "корал2" #: rgb.txt:464 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "coral3" -msgstr "шовк 3" +msgstr "корал3" #: rgb.txt:465 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "coral4" -msgstr "шовк 4" +msgstr "корал4" #: rgb.txt:466 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "tomato1" -msgstr "рудувато-коричневий" +msgstr "томатний1" #: rgb.txt:467 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "tomato2" -msgstr "рудувато-коричневий" +msgstr "томатний2" #: rgb.txt:468 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "tomato3" -msgstr "рудувато-коричневий" +msgstr "томатний3" #: rgb.txt:469 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "tomato4" -msgstr "рудувато-коричневий" +msgstr "томатний4" #: rgb.txt:470 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "OrangeRed1" -msgstr "ІндійскийЧервоний1" +msgstr "ОранжевоЧервоний1" #: rgb.txt:471 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "OrangeRed2" -msgstr "ІндійскийЧервоний1" +msgstr "ОранжевоЧервоний2" #: rgb.txt:472 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "OrangeRed3" -msgstr "ІндійскийЧервоний1" +msgstr "ОранжевоЧервоний3" #: rgb.txt:473 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "OrangeRed4" -msgstr "ІндійскийЧервоний1" +msgstr "ОранжевоЧервоний4" #: rgb.txt:474 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "red1" -msgstr "лазуровий 1" +msgstr "червоний1" #: rgb.txt:475 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "red2" -msgstr "лазуровий 2" +msgstr "червоний2" #: rgb.txt:476 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "red3" -msgstr "лазуровий 3" +msgstr "червоний3" #: rgb.txt:477 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "red4" -msgstr "лазуровий 4" +msgstr "червоний4" #: rgb.txt:478 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DeepPink1" -msgstr "рожевий 1" +msgstr "ГлибокоРожевий1" #: rgb.txt:479 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DeepPink2" -msgstr "рожевий 2" +msgstr "ГлибокоРожевий2" #: rgb.txt:480 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DeepPink3" -msgstr "рожевий 3" +msgstr "ГлибокоРожевий3" #: rgb.txt:481 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DeepPink4" -msgstr "рожевий" +msgstr "ГлибокоРожевий4" #: rgb.txt:482 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "HotPink1" -msgstr "Яскраво-рожевий 1" +msgstr "ГарячеРожевий1" #: rgb.txt:483 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "HotPink2" -msgstr "Яскраво-рожевий 2" +msgstr "ГарячеРожевий2" #: rgb.txt:484 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "HotPink3" -msgstr "Яскраво-рожевий" +msgstr "ГарячеРожевий3" #: rgb.txt:485 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "HotPink4" -msgstr "Яскраво-рожевий" +msgstr "ГарячеРожевий4" #: rgb.txt:486 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "pink1" -msgstr "рожевий 1" +msgstr "рожевий1" #: rgb.txt:487 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "pink2" -msgstr "рожевий 2" +msgstr "рожевий2" #: rgb.txt:488 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "pink3" -msgstr "рожевий 3" +msgstr "рожевий3" #: rgb.txt:489 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "pink4" -msgstr "рожевий" +msgstr "рожевий4" #: rgb.txt:490 #, no-c-format @@ -2840,361 +2841,361 @@ msgid "" msgstr "СвітлоРожевий3" #: rgb.txt:493 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "LightPink4" -msgstr "СвітлоРожевий" +msgstr "СвітлоРожевий4" #: rgb.txt:494 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleVioletRed1" -msgstr "Тьмяний фіолетово-червоний 1" +msgstr "ТьмяноФіолетовоЧервоний1" #: rgb.txt:495 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleVioletRed2" -msgstr "Тьмяний фіолетово-червоний 2" +msgstr "ТьмяноФіолетовоЧервоний2" #: rgb.txt:496 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleVioletRed3" -msgstr "Тьмяний фіолетово-червоний 3" +msgstr "ТьмяноФіолетовоЧервоний3" #: rgb.txt:497 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "PaleVioletRed4" -msgstr "Тьмяний фіолетово-червоний" +msgstr "ТьмяноФіолетовоЧервоний4" #: rgb.txt:498 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "maroon1" -msgstr "оранжево-рожевий 1" +msgstr "каштановий1" #: rgb.txt:499 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "maroon2" -msgstr "рудувато-коричневий" +msgstr "каштановий2" #: rgb.txt:500 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "maroon3" -msgstr "рудувато-коричневий" +msgstr "каштановий3" #: rgb.txt:501 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "maroon4" -msgstr "рудувато-коричневий" +msgstr "каштановий4" #: rgb.txt:502 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "VioletRed1" -msgstr "Тьмяний фіолетово-червоний 1" +msgstr "ФіолетовоЧервоний1" #: rgb.txt:503 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "VioletRed2" -msgstr "Тьмяний фіолетово-червоний 2" +msgstr "ФіолетовоЧервоний2" #: rgb.txt:504 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "VioletRed3" -msgstr "Тьмяний фіолетово-червоний 3" +msgstr "ФіолетовоЧервоний3" #: rgb.txt:505 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "VioletRed4" -msgstr "Тьмяний фіолетово-червоний" +msgstr "ФіолетовоЧервоний4" #: rgb.txt:506 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "magenta1" -msgstr "рудувато-коричневий" +msgstr "малиновий1" #: rgb.txt:507 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "magenta2" -msgstr "рудувато-коричневий" +msgstr "малиновий2" #: rgb.txt:508 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "magenta3" -msgstr "рудувато-коричневий" +msgstr "малиновий3" #: rgb.txt:509 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "magenta4" -msgstr "рудувато-коричневий" +msgstr "малиновий4" #: rgb.txt:510 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "orchid1" -msgstr "орхідея 1" +msgstr "орхідея1" #: rgb.txt:511 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "orchid2" -msgstr "орхідея 2" +msgstr "орхідея2" #: rgb.txt:512 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "orchid3" -msgstr "орхідея 3" +msgstr "орхідея3" #: rgb.txt:513 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "orchid4" -msgstr "орхідея" +msgstr "орхідея4" #: rgb.txt:514 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "plum1" -msgstr "сливовий 1" +msgstr "сливовий1" #: rgb.txt:515 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "plum2" -msgstr "сливовий 2" +msgstr "сливовий2" #: rgb.txt:516 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "plum3" -msgstr "сливовий 3" +msgstr "сливовий3" #: rgb.txt:517 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "plum4" -msgstr "сливовий 4" +msgstr "сливовий4" #: rgb.txt:518 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumOrchid1" -msgstr "Насичений орхідейний 1" +msgstr "ПомірноОрхідейний1" #: rgb.txt:519 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumOrchid2" -msgstr "Насичений орхідейний 1" +msgstr "ПомірноОрхідейний2" #: rgb.txt:520 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumOrchid3" -msgstr "Насичений орхідейний 1" +msgstr "ПомірноОрхідейний3" #: rgb.txt:521 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumOrchid4" -msgstr "Насичений орхідейний 1" +msgstr "ПомірноОрхідейний4" #: rgb.txt:522 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOrchid1" -msgstr "орхідея 1" +msgstr "ТемноОрхідейний1" #: rgb.txt:523 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOrchid2" -msgstr "орхідея 2" +msgstr "ТемноОрхідейний2" #: rgb.txt:524 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOrchid3" -msgstr "орхідея 3" +msgstr "ТемноОрхідейний3" #: rgb.txt:525 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkOrchid4" -msgstr "орхідея" +msgstr "ТемноОрхідейний4" #: rgb.txt:526 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "purple1" -msgstr "лазуровий 1" +msgstr "пурпурний1" #: rgb.txt:527 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "purple2" -msgstr "лазуровий 2" +msgstr "пурпурний2" #: rgb.txt:528 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "purple3" -msgstr "лазуровий 3" +msgstr "пурпурний3" #: rgb.txt:529 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "purple4" -msgstr "лазуровий 4" +msgstr "пурпурний4" #: rgb.txt:530 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumPurple1" -msgstr "Насичений фіолетовий 1" +msgstr "ПомірноПурпурний1" #: rgb.txt:531 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumPurple2" -msgstr "Насичений фіолетовий 2" +msgstr "ПомірноПурпурний2" #: rgb.txt:532 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumPurple3" -msgstr "Насичений фіолетовий 3" +msgstr "ПомірноПурпурний3" #: rgb.txt:533 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "MediumPurple4" -msgstr "Насичений фіолетовий" +msgstr "ПомірноПурпурний4" #: rgb.txt:534 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "thistle1" -msgstr "чортополох 1" +msgstr "чортополох1" #: rgb.txt:535 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "thistle2" -msgstr "чортополох 2" +msgstr "чортополох2" #: rgb.txt:536 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "thistle3" -msgstr "чортополох 3" +msgstr "чортополох3" #: rgb.txt:537 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "thistle4" -msgstr "чортополох 4" +msgstr "чортополох4" #: rgb.txt:741 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkGrey" -msgstr "Темно-сірий" +msgstr "ТемноСірий" #: rgb.txt:743 #, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkGray" -msgstr "Темно-сірий" +msgstr "ТемноСірий" #: rgb.txt:745 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkBlue" -msgstr "Небесно-синій" +msgstr "ТемноСиній" #: rgb.txt:747 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkCyan" -msgstr "ТемнийЛосось" +msgstr "ТемноБлакитний" #: rgb.txt:749 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkMagenta" -msgstr "ТемнийМорськийЗелений" +msgstr "ТемноМалиновий" #: rgb.txt:751 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "_: color\n" "DarkRed" -msgstr "Темно-сірий" +msgstr "ТемноЧервоний" #: rgb.txt:753 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdeprint.po index 93948c99e88..f7e20d8ddc4 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -18,29 +18,30 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-02 23:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-07 20:01-0700\n" -"Last-Translator: Roman Savochenko <[email protected]>\n" -"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-03 06:28+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko <[email protected]>\n" +"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdelibs/tdeprint/uk/>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Роман Савоченко" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "[email protected]" #: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 msgid "&Export" @@ -887,14 +888,14 @@ msgid "" "users:</b> This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " "option parameter:</em> <pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>" msgstr "" -"<qt><b>Масштабування до розміру сторінки</b> <p>Параметр "" -"fitplot" вказує, що зображення HP-GL потрібно масштабувати так, щоб " -"воно повністю займало аркуш. </p> <p>Типово цей параметр вимкнено. Тому " -"будуть використовуватися абсолютні значення відстаней вказані у файлі. " -"(Майте на увазі, що доволі часто HP-GL файли є кресленнями розрахованими на " -"плотери великого формату, отже на звичайних принтерах їх потрібно друкувати " -"на декількох аркушах). </p> <p><b>Примітка:</b> цей параметр вживає команду " -"HP-GL/2, що вказує реальні розміри зображення (PS). Якщо у файлі не вказано " +" <qt> <b>Масштабування до розміру сторінки</b> <p>Параметр 'fitplot' " +"вказує, що зображення HP-GL потрібно масштабувати так, щоб воно повністю " +"займало аркуш. </p> <p>Типово цей параметр вимкнено. Тому будуть " +"використовуватися абсолютні значення відстаней вказані у файлі. (Майте на " +"увазі, що доволі часто HP-GL файли є кресленнями розрахованими на плотери " +"великого формату, отже на звичайних принтерах їх потрібно друкувати на " +"декількох аркушах). </p> <p><b>Примітка:</b> цей параметр вживає команду HP-" +"GL/2, що вказує реальні розміри зображення (PS). Якщо у файлі не вказано " "розмір, то при конвертації у PostScript буде вважатися, що розмір відповідає " "формату ANSI E. </p> <br> <hr> <p><em><b>Додаткова інформація для " "досвідчених користувачів</b> - цей елемент інтерфейсу програми відповідає " @@ -1104,13 +1105,13 @@ msgid "" "Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " "controls. </p> </qt>" msgstr "" -" <qt><p><b>Мініатюра попереднього перегляду розфарбування</b></p> " +" <qt> <p><b>Мініатюра попереднього перегляду розфарбування</b></p> " "<p>Мініатюра попереднього перегляду розфарбування відображає зміни кольорів " "зображення при коригуванні різних параметрів. Параметри, що мають вплив це: " -"<ul> <li> яскравість </li> <li> відтінок </li> <li> насиченість </" -"li> <li> гама </li> </ul> </ul> </p> <p>Для більш докладної " -"інформації про яскравість, відтінок, насиченість та гаму дивиться \"Що це\" " -"довідку для кожного з елементів окремо. </p> </p> </qt>" +"<ul> <li> Яскравість </li> <li> Відтінок </li> <li> Насиченість </" +"li> <li> Гама </li> </ul> </p> <p>Для більш докладної інформації про " +"яскравість, відтінок, насиченість та гаму дивиться 'Що це' довідку для " +"кожного з елементів окремо. </p> </qt>" #: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" @@ -1295,7 +1296,7 @@ msgid "" "job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\" " "</pre> </p> </qt>" msgstr "" -"<qt> <p><b>Розрахункова інформація </b></p><p>Введіть сюди рядок який " +" <qt> <p><b>Розрахункова інформація </b></p><p>Введіть сюди рядок який " "пов'язує поточне завдання з якимось рахунком. Цей рядок потрапить до файла " "журналу сторінок CUPS (\"page_log\"), що використовується для обліку друку в " "вашій організації (Залиште поле пустим, якщо ця функція не використовується)." @@ -1351,9 +1352,9 @@ msgid "" "<pre> -o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\" </" "pre> </p> </qt>" msgstr "" -"<qt><p><b>Етикетки сторінки</b></p><p>Етикетки сторінки друкуються системою " -"друку CUPS зверху та знизу кожної сторінки. Вони мають вигляд тексту у " -"прямокутнику та містять текст який ви введете у це поле. </p> <br> " +" <qt> <p><b>Етикетки сторінки</b></p><p>Етикетки сторінки друкуються " +"системою друку CUPS зверху та знизу кожної сторінки. Вони мають вигляд " +"тексту у прямокутнику та містять текст який ви введете у це поле. </p> <br> " "<hr><p><em><b>Додаткова інформація для досвідчених користувачів</b> - цей " "елемент інтерфейсу програми відповідає параметру командного рядка CUPS:</em> " "<pre> -o page-label=... # наприклад: \"Для службового використання\" </" @@ -1374,8 +1375,8 @@ msgid "" "matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> -o " "job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\" </pre> </p> </qt>" msgstr "" -"<qt> <p><b>Пріоритет завдання</b></p><p>Звичайно, CUPS друкує всі завдання у " -"черзі за принципом: <em>Перший прийшов, першим вийшов</em>. <p> Параметр " +" <qt> <p><b>Пріоритет завдання</b></p><p>Звичайно, CUPS друкує всі завдання " +"у черзі за принципом: <em>Перший прийшов, першим вийшов</em>. <p> Параметр " "пріоритет завдання дозволяє змінити послідовність друку завдань у черзі. <p> " "Це працює в двох напрямках, ви можете як збільшувати пріоритет завдання, так " "і зменшувати його (за звичай ви можете змінювати тільки <b>свої власні</b> " @@ -1386,7 +1387,7 @@ msgstr "" "пріоритетом) <br> <hr> <p><em><b>Додаткова інформація для досвідчених " "користувачів</b> - цей елемент інтерфейсу програми відповідає параметру " "командного рядка CUPS:</em> <pre> -o job-priority=... # наприклад: " -"\"10\", \"66\" або \"99\" </pre> </p></qt>" +"\"10\", \"66\" або \"99\" </pre> </p> </qt>" #: cups/kpschedulepage.cpp:126 msgid "Advanced Options" @@ -1544,7 +1545,7 @@ msgid "" "option parameter:</em> <pre> -o cpi=... # example: \"8\" or " "\"12\" </pre> </p> </qt>" msgstr "" -"<qt> <p><b>Символів на дюйм</b></p> <p>Цей параметр встановлює розмір " +" <qt> <p><b>Символів на дюйм</b></p> <p>Цей параметр встановлює розмір " "символів по горизонталі при друкуванні текстового файла. </p> <p>Типове " "значення - 10, тобто шрифт буде масштабований так, що буде друкуватися по 10 " "символів на дюйм. </p> <hr> <p><em><b>Додаткова інформація для досвідчених " @@ -1562,13 +1563,13 @@ msgid "" "</em> <pre> -o lpi=... # example \"5\" or \"7\" </pre> </p> </" "qt>" msgstr "" -"<qt> <p><b>Рядків на дюйм</b></p> <p>Цей параметр встановлює розмір " +" <qt> <p><b>Рядків на дюйм</b></p> <p>Цей параметр встановлює розмір " "символів по вертикалі при друкуванні текстового файла. </p> <p>Типове " "значення - 6, тобто шрифт буде масштабований так, що буде друкуватися по 6 " "рядків на дюйм. </p> <hr> <p><em><b>Додаткова інформація для досвідчених " "користувачів</b> - цей елемент інтерфейсу програми відповідає параметру " "командного рядка CUPS:</em> <pre> -o lpi=... # наприклад: \"5\" " -"або \"7\" </pre></qt>" +"або \"7\" </pre> </qt>" #: cups/kptextpage.cpp:69 msgid "" @@ -1621,7 +1622,6 @@ msgstr "" "наприклад: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" #: cups/kptextpage.cpp:108 -#, fuzzy msgid "" " <qt> <p><b>Margins</b></p> <p>These settings control the margins of " "printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " @@ -1640,18 +1640,18 @@ msgid "" "example: \"24\" <br> -o page-left=... # example: \"36\" <br> -" "o page-right=... # example: \"12\" </pre> </p> </qt>" msgstr "" -" <qt> <p><b>Поля</b></p> <p>Ці параметри вказують поля, які повинні бути " -"на аркуші при друці. Ці налаштування не поширюються на завдання від " +" <qt> <p><b>Поля</b></p> <p>Ці параметри контролюють поля, які повинні " +"бути на аркуші при друці. Ці налаштування не поширюються на завдання від " "програмам, які самі вказують вигляд сторінки та відсилають вже готовий " -"PostScript до TDEPrint (такі програми, як KOffice або OpenOffice.org). </p> " +"PostScript до TDEPrint (такі як KOffice, OpenOffice або LibreOffice). </p> " "<p>При друці з TDE програм таких, як KMail та Konqueror, або при друці " -"простого текстового файла, тут можна встановити поля. </p> <p>Можна " +"простого текстового файлу, ви можете встановити поля тут. </p> <p>Можна " "вказувати поля окремо для кожного з країв аркуша. Одиниці виміру (пікселі, " "міліметри, сантиметри або дюйми) вказуються у полі зі списком нижче. </p> " -"<p>Додатково, поля поля можна виставляти мишкою перетягуючи відповідну лінію " -"у потрібну позицію (дивіться зображення з попереднім переглядом праворуч). </" -"p> <hr> <p><em><b>Додаткова інформація для досвідчених користувачів</b> - " -"цей елемент інтерфейсу програми відповідає параметрам командного рядка CUPS:" +"<p>Ви навіть можете поля виставляти мишею, перетягуючи відповідну лінію у " +"потрібну позицію (дивіться зображення з попереднім переглядом праворуч). </" +"p> <hr> <p><em><b>Додаткова зауваження для досвідчених користувачів</b> - " +"Цей елемент інтерфейсу програми відповідає параметрам командного рядка CUPS:" "</em> <pre> -o page-top=... # наприклад: \"72\" <br> -o page-" "bottom=... # наприклад: \"24\" <br> -o page-left=... # наприклад: " "\"36\" <br> -o page-right=... # наприклад: \"12\" </pre> </p> </qt>" @@ -2013,8 +2013,8 @@ msgid "" "certain selection only out of all the pages from the complete document. </p> " "</qt>" msgstr "" -" <qt><p><b>Вибір сторінок</b></p> <p>Тут ви можете вказати, що друкувати " -"потрібно лише виділену частину документа.</qt>" +" <qt><p><b>Вибір Сторінок</b></p> <p>Тут ви можете вказати, що друкувати " +"потрібно лише виділену частину документа.</p></qt>" #: kpcopiespage.cpp:51 msgid "" @@ -2025,7 +2025,6 @@ msgstr "" "Оскільки це - типове значення, його вибрано при відкритті вікна. </p> </qt>" #: kpcopiespage.cpp:55 -#, fuzzy msgid "" " <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> if you want to print " "the page currently visible in your TDE application.</p> <p><b>Note:</b> this " @@ -2033,11 +2032,12 @@ msgid "" "PaleMoon, SeaMonkey or OpenOffice and LibreOffice, since here TDEPrint has " "no means to determine which document page you are currently viewing.</p></qt>" msgstr "" -" <qt><b>Поточна сторінка:</b>Виберіть <em>\"Поточна\"</em>, якщо ви хочете " -"надрукувати тільки видиму сторінку з програми TDE.</p> <p><b>Зауважте:</b> " -"це поле не є доступним, якщо ви друкуєте не з TDE програми, напр., Mozilla " -"або OpenOffice.org, оскільки в цьому випадку TDEPrint не може визначити, на " -"якій сторінці ви знаходитеся.</p></qt>" +" <qt><b>Поточна Сторінка:</b>Оберіть <em>\"Поточна\"</em>, якщо ви хочете " +"надрукувати лише видиму сторінку з програми TDE.</p> <p><b>Зауважте:</b> це " +"поле не є доступним, якщо ви друкуєте не з TDE програми, напр., Firefox, " +"PaleMoon, SeaMonkey або OpenOffice та LibreOffice, оскільки в цьому випадку " +"TDEPrint не може визначити, яку сторінку документу ви наразі переглядаєте.</" +"p></qt>" #: kpcopiespage.cpp:61 msgid "" @@ -2294,7 +2294,7 @@ msgid "" msgstr "" " <qt> <b>Кнопка пересування фільтру вниз</b><p>Натискання цієї кнопки " "пересуває виділений фільтр нижче у списку, це призводить до відсування " -"застосування фільтру ближче до кінця ланцюгу з фільтрів.</p> </qt> " +"застосування фільтру ближче до кінця ланцюгу з фільтрів.</p> </qt>" #: kpfilterpage.cpp:69 msgid "" @@ -2438,7 +2438,7 @@ msgstr "ISO A4" #: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" +msgstr "Лист US" #: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 msgid "US Legal" @@ -2450,7 +2450,7 @@ msgstr "Ledger" #: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 msgid "Folio" -msgstr "Folio" +msgstr "Фоліо" #: kpgeneralpage.cpp:91 msgid "US #10 Envelope" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgstr "Конверт ISO DL" #: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" +msgstr "Таблоїд" #: kpgeneralpage.cpp:94 msgid "ISO A3" @@ -2771,7 +2771,6 @@ msgid " <qt> 5. </qt>" msgstr " <qt> 5. </qt>" #: kpposterpage.cpp:46 -#, fuzzy msgid "" " <qt> <b>Print Poster</b> (enabled or disabled). <p>If you enable this " "option, you can print posters of different sizes The printout will happen " @@ -2787,7 +2786,7 @@ msgid "" "system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " "already. </p> </qt>" msgstr "" -" <qt> <b>Друк плаката</b> (увімкнено чи вимкнено). <p>Якщо ввімкнено, то " +" <qt> <b>Друк плаката</b> (ввімкнено чи вимкнено). <p>Якщо ввімкнено, то " "можна друкувати плакати різних розмірів. Друк буде відбуватися <em>плитками</" "em>, які друкуються на менших аркушах паперу, та, які можна буде зшити " "разом. Якщо цей параметр ввімкнено, то у вкладці фільтрів автоматично " @@ -2994,12 +2993,12 @@ msgid "" "case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " "the default handling of the printer take precedence. </qt>" msgstr "" -"<qt><b>Вибір режиму кольорів:</b> Можна вибрати серед двох параметрів: " +" <qt><b>Вибір режиму кольорів:</b> Можна вибрати серед двох параметрів: " "<ul><li><b>колір</b> та</li> <li><b>градації сірого</b></li></ul> " "<b>Примітка:</b> поле вибору може бути неактивним. Це трапляється коли " "система друку TDE не може отримати достатньо інформації з файла для друку. У " "цьому випадку буде використано інформацію вкладену у файл для друку, або " -"типовий режим принтера.</qt>" +"типовий режим принтера. </qt>" #: kpqtpage.cpp:79 msgid "" @@ -3182,13 +3181,17 @@ msgid "" "will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " "printers, just click this button again.) </p> </qt>" msgstr "" -" <qt><b>Добірний список принтерів</b><p>Натискання цієї кнопки зменшує " -"кількість принтерів у списку.</p><p>Це може бути корисним на великих " -"підприємствах, де в мережі знаходиться багато принтерів. Типово в списку " -"відображені <b>всі</b> принтери.</p> <p>Щоб створити власний список " -"принтерів, натисніть кнопку <em>\"Системні параметри\"</em> та в вікні, що " -"з'явиться, виберіть <em>\"Фільтр\"</em> (у лівій частині цього вікна).</p> </" -"qt>" +" <qt><b>Вибірковий Вигляд Переліку Принтерів</b><p>Кнопка зменшує видиму " +"кількість принтерів у переліку на більш зручний та перед-визначений перелік." +"</p><p>Це може бути практично корисним на підприємствах із великою кількістю " +"принтерів. Типово у переліку відображаються <b>всі</b> принтери.</p> <p>Щоб " +"створити власний <em>'обраний перелік'</em>, натисніть кнопку <em>'Системні " +"параметри'</em> знизу діалогу. Далі, у новому діалозі, оберіть <em>\"Фільтр" +"\"</em> (лівий стовпчик діалогу <em>Конфігурація Принтерів TDE</em>) та " +"встановіть ваш вибір..</p> <p><b>Попередження:</b> Натиск цієї кнопки без " +"створення пріоритетного особистого <em>'обраного переліку'</em> сховає всі " +"принтери. (Для пере-увімкнення всіх принтерів, просто натисніть цю кнопку " +"знову.) </p> </qt>" #: kprintdialog.cpp:154 msgid "" @@ -3227,7 +3230,6 @@ msgstr "" "показує/ховає додаткові параметри завдань друку.</qt>" #: kprintdialog.cpp:170 -#, fuzzy msgid "" " <qt><b>System Options:</b> <p>This button starts a new dialog where you " "can adjust various settings of your printing system. Amongst them: <ul><li> " @@ -3236,13 +3238,13 @@ msgid "" "em> for print page previews? <li> Should TDEPrint use a local or a remote " "CUPS server?, </ul> and many more.... </qt>" msgstr "" -" <qt> <b>Системні параметри</b> <p>Натискання цієї кнопки запускає діалог, в " -"якому можна змінити різні параметри системи друку TDE. Серед них: <ul><li> " -"чи потрібно вкладати шрифти у згенерований для друку файл PostScript? <li> " -"чи потрібно використовувати зовнішню програму перегляду PostScript, напр. " +" <qt> <b>Системні Параметри</b> <p>Натискання цієї кнопки запускає діалог, в " +"якому можна змінити різні параметри системи друку. Серед них: <ul><li> чи " +"потрібно вкладати шрифти у згенерований для друку файл PostScript? <li> чи " +"має TDE використовувати зовнішню програму перегляду PostScript, напр. " "<em>gv</em> для попереднього перегляду того, що буде надруковано? <li> з " -"яким CUPS сервером з'єднуватись - локальним чи віддаленим? </ul> а, також, " -"багато інших параметрів.... </qt>" +"яким CUPS сервером TDEPrint має з'єднуватись - локальним чи віддаленим? </" +"ul> а, також, багато інших параметрів.... </qt>" #: kprintdialog.cpp:182 msgid "" @@ -3281,12 +3283,12 @@ msgid "" "multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.</" "p> </qt>" msgstr "" -"<qt><b>Не закривати вікно після друку</b> <p>Якщо ввімкнено, діалогове вікно " -"друку залишиться відкритим після натискання кнопки <em>Друкувати</em>. <p>Це " -"може бути особливо корисним, коли вам потрібно погратися з параметрами друку " -"(такими, як калібрування кольорів при друкуванні на струменевому принтері), " -"або коли ви відсилаєте ваше завдання відразу на декілька принтерів для " -"прискорення друку.</p> </qt>" +" <qt><b>Тримати Діалог Друку Відкритим</b> <p>Якщо ввімкнено, діалогове " +"вікно друку залишиться відкритим після натискання кнопки <em>Друкувати</em>." +"</p> <p>Це може бути особливо корисним, коли вам потрібно погратися з " +"параметрами друку (такими, як калібрування кольорів при друкуванні на " +"струменевому принтері), або коли ви надсилаєте ваше завдання одразу на " +"декілька принтерів для прискорення друку.</p> </qt>" #: kprintdialog.cpp:206 msgid "" @@ -3297,7 +3299,7 @@ msgid "" "suits your need by using the button and/or editing the line on the right. </" "qt>" msgstr "" -"<qt><b>Назва файла для виводу та шлях до нього</b> - тут вказується " +" <qt><b>Назва файла для виводу та шлях до нього</b> - тут вказується " "розташування файла, в який буде виконано друк, для режимів друку \"Друк у " "файл\". Ці режими можна встановити вибрав один з <em>спеціальних принтерів</" "em> - \"друк у файл (PostScript)\" або \"друк у файл (PDF)\". Введіть назву " @@ -3678,7 +3680,7 @@ msgid "" msgstr "" "Не знайдено програму для попереднього перегляду %1. Перевірте, що програму " "правильно встановлено та вона розміщена у каталозі, який включено до змінної " -"оточення PATH." +"оточення PATH." #: kprintpreview.cpp:303 msgid "" @@ -5129,13 +5131,11 @@ msgid "" "<p>The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).</" "p>" msgstr "" -"<p>Типовий тип mime вихідного файла (<u>напр.</u>: application/postscript).</" -"p>" +"<p>Типовий тип mime вихідного файлу (напр. application/postscript).</p>" #: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 msgid "<p>The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).</p>" -msgstr "" -"<p>Типове розширення вихідного файла (<u>напр.</u>: ps, pdf, ps.gz).</p>" +msgstr "<p>Типове розширення вихідного файлу (напр. ps, pdf, ps.gz).</p>" #: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 msgid "You must provide a non-empty name." @@ -5420,7 +5420,6 @@ msgid "Introduction" msgstr "Введення" #: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy msgid "" "<p>Welcome,</p><br><p>This wizard will help to install a new printer on your " "computer. It will guide you through the various steps of the process of " @@ -5432,8 +5431,7 @@ msgstr "" "принтер на вашому комп'ютері. Він проведе вас через різні кроки процесу " "встановлення та налаштування принтера для вашої системи друку. З кожного " "кроку ви зможете повернутися за допомогою кнопки <b>Назад</b>.</p><br><p>Ми " -"сподіваємося вам сподобається цей засіб!</p><br><p align=right><i>Команда " -"друку TDE</i>.</p>" +"сподіваємося вам сподобається цей інструмент!</p><br>" #: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 msgid "&Next >" @@ -6249,13 +6247,12 @@ msgstr "" "введіть потрібну інформацію. </qt>" #: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy msgid "" "Poster preview not available. Either the <b>poster</b> executable is not " "properly installed, or you don't have the required version" msgstr "" -"Перегляд шапки неможливий. Або програму <p>шапки</p> встановлено невірно, " -"або у вас невірна версія." +"Перегляд плакату неможливий. Чи то програму <b>poster</b> встановлено " +"невірно, або у вас невірна версія" #: ppdloader.cpp:232 msgid "(line %1): " @@ -6507,22 +6504,20 @@ msgid "Operation terminated with errors." msgstr "Дія завершилась з помилками." #: util.h:64 -#, fuzzy msgid "Envelope C5" -msgstr "Конверт US #10" +msgstr "Конверт C5" #: util.h:65 -#, fuzzy msgid "Envelope DL" -msgstr "Конверт US #10" +msgstr "Конверт DL" #: util.h:66 msgid "Envelope US #10" -msgstr "" +msgstr "Конверт US #10" #: util.h:67 msgid "Executive" -msgstr "" +msgstr "Виконавчий" #: kprintpreviewui.rc:13 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po index 7323972b5c4..328f2867814 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po @@ -5,28 +5,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_highcontrast_config\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-15 15:03-0700\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <[email protected]>\n" -"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-03 06:28+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko <[email protected]>\n" +"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config/uk/>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Роман Савоченко" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "[email protected]" #: highcontrastconfig.cpp:49 msgid "Use wider lines" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po index 17e98ffe494..57afa9ae7e8 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po @@ -7,29 +7,30 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_plastik_config\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-09 01:45-0800\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <[email protected]>\n" -"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-03 06:28+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko <[email protected]>\n" +"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdelibs/tdestyle_plastik_config/uk/>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Роман Савоченко" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "[email protected]" #: plastikconf.cpp:56 msgid "Animate progress bars" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po index 841ed91b4c4..173784ce1e5 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po @@ -9,44 +9,45 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-24 18:53-0500\n" -"Last-Translator: Roman Savochenko <[email protected]>\n" -"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-03 06:28+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko <[email protected]>\n" +"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker/uk/>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Роман Савоченко" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "[email protected]" #: autobookmarker.cpp:90 msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Автоматичні закладки" +msgstr "АвтоматичніЗакладки" #: autobookmarker.cpp:101 msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Налаштування автоматичних закладок" +msgstr "Налаштувати АвтоматичніЗакладки" #: autobookmarker.cpp:279 msgid "Edit Entry" -msgstr "Редагувати запис" +msgstr "Редагувати Запис" #: autobookmarker.cpp:287 msgid "&Pattern:" -msgstr "&Взірець:" +msgstr "&Шаблон:" #: autobookmarker.cpp:293 msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po index 882c2974ff6..27691ce2db8 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po @@ -8,29 +8,30 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_docwordcompletion\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-15 15:04-0700\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <[email protected]>\n" -"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-03 06:28+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko <[email protected]>\n" +"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion/uk/>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Роман Савоченко" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "[email protected]" #: docwordcompletion.cpp:109 msgid "Word Completion Plugin" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po index d232352f414..4c8cf8bb338 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po @@ -8,28 +8,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_insertfile\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-14 01:06-0700\n" -"Last-Translator: Roman Savochenko <[email protected]>\n" -"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-03 06:28+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko <[email protected]>\n" +"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdelibs/tdetexteditor_insertfile/uk/>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Роман Савоченко" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "[email protected]" #: insertfileplugin.cpp:79 msgid "Insert File..." diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po index 4337f1c60b7..e920ee35d66 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po @@ -7,40 +7,41 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_isearch\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-24 18:54-0500\n" -"Last-Translator: Andriy Rysin <[email protected]>\n" -"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-03 06:28+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko <[email protected]>\n" +"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdelibs/tdetexteditor_isearch/uk/>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Роман Савоченко" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "[email protected]" #: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371 msgid "Search Incrementally" -msgstr "Поступовий пошук" +msgstr "Поступовий Пошук" #: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372 msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Поступовий пошук назад" +msgstr "Поступовий Пошук Назад" #: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79 msgid "I-Search:" -msgstr "П-Пошук" +msgstr "П-Пошук:" #: ISearchPlugin.cpp:95 msgid "Search" @@ -48,78 +49,78 @@ msgstr "Пошук" #: ISearchPlugin.cpp:101 msgid "Search Options" -msgstr "Параметри пошуку" +msgstr "Параметри Пошуку" #: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412 msgid "Case Sensitive" -msgstr "З урахуванням регістру" +msgstr "З урахуванням Регістру" #: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414 msgid "From Beginning" -msgstr "З початку" +msgstr "З Початку" #: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416 msgid "Regular Expression" -msgstr "Формальний вираз" +msgstr "Формальний Вираз" #: ISearchPlugin.cpp:244 msgid "" "_: Incremental Search\n" "I-Search:" -msgstr "П-пошук" +msgstr "П-Пошук:" #: ISearchPlugin.cpp:247 msgid "" "_: Incremental Search found no match\n" "Failing I-Search:" -msgstr "Невдача п-пошуку:" +msgstr "Невдача П-Пошуку:" #: ISearchPlugin.cpp:250 msgid "" "_: Incremental Search in the reverse direction\n" "I-Search Backward:" -msgstr "П-пошук назад:" +msgstr "П-Пошук Назад:" #: ISearchPlugin.cpp:253 msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Невдача п-пошуку назад:" +msgstr "Невдача П-Пошуку Назад:" #: ISearchPlugin.cpp:256 msgid "" "_: Incremental Search has passed the end of the document\n" "Wrapped I-Search:" -msgstr "Загортання п-пошуку:" +msgstr "Загортання П-Пошуку:" #: ISearchPlugin.cpp:259 msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Невдача п-пошуку з загортанням:" +msgstr "Невдача П-Пошуку з загортанням:" #: ISearchPlugin.cpp:262 msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Загортання п-пошуку назад:" +msgstr "Загортання П-Пошуку назад:" #: ISearchPlugin.cpp:265 msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Невдача п-пошуку назад з загортанням:" +msgstr "Невдача П-Пошуку назад з загортанням:" #: ISearchPlugin.cpp:269 msgid "" "_: Incremental Search has passed both the end of the document and the " "original starting position\n" "Overwrapped I-Search:" -msgstr "Перекривний п-пошук:" +msgstr "Перекривний П-Пошук:" #: ISearchPlugin.cpp:272 msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Невдача перекривного п-пошуку:" +msgstr "Невдача перекривного П-Пошуку:" #: ISearchPlugin.cpp:275 msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Перекривний п-пошук назад:" +msgstr "Перекривний П-Пошук назад:" #: ISearchPlugin.cpp:278 msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Невдача перекривного п-пошуку назад:" +msgstr "Невдача перекривного П-Пошуку назад:" #: ISearchPlugin.cpp:280 msgid "Error: unknown i-search state!" @@ -127,13 +128,13 @@ msgstr "Помилка: невідомий стан п-пошуку!" #: ISearchPlugin.cpp:341 msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Наступний відповідний поступового пошуку" +msgstr "Наступний відповідник Поступового Пошуку" #: ISearchPlugin.cpp:342 msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Попередній відповідний поступового пошуку" +msgstr "Попередній відповідник Поступового Пошуку" #: tdetexteditor_isearchui.rc:9 #, no-c-format msgid "Search Toolbar" -msgstr "Пенал пошуку" +msgstr "Пенал Пошуку" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po index 99d60318a58..f0893acd77d 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po @@ -8,28 +8,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_kdatatool\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-30 18:10-0800\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <[email protected]>\n" -"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-03 06:28+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko <[email protected]>\n" +"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool/uk/>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Роман Савоченко" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "[email protected]" #: kate_kdatatool.cpp:78 msgid "Data Tools" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/timezones.po b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/timezones.po index ed9ad89d4cf..165da8e86a8 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/timezones.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdelibs/timezones.po @@ -10,28 +10,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: timezones\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-15 17:24-0700\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <[email protected]>\n" -"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-03 06:28+0000\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko <[email protected]>\n" +"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdelibs/timezones/uk/>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Євген Онищенко" +msgstr "Євген Онищенко, Роман Савоченко" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "[email protected]" +msgstr "[email protected], [email protected]" #: TIMEZONES:1 msgid "Africa/Abidjan" @@ -50,9 +51,8 @@ msgid "Africa/Algiers" msgstr "Африка/Алжир" #: TIMEZONES:5 -#, fuzzy msgid "Africa/Asmara" -msgstr "Африка/Асмера" +msgstr "Африка/Асмара" #: TIMEZONES:6 msgid "Africa/Bamako" @@ -135,9 +135,8 @@ msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "Африка/Йоганесбург" #: TIMEZONES:26 -#, fuzzy msgid "Africa/Juba" -msgstr "Африка/Сеюта" +msgstr "Африка/Джуба" #: TIMEZONES:27 msgid "Africa/Kampala" @@ -292,18 +291,16 @@ msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" msgstr "Америка/Аргентина/Ріо-Ґалеґос" #: TIMEZONES:65 -#, fuzzy msgid "America/Argentina/Salta" -msgstr "Америка/Аргентина/Сан-Хуан" +msgstr "Америка/Аргентина/Салта" #: TIMEZONES:66 msgid "America/Argentina/San_Juan" msgstr "Америка/Аргентина/Сан-Хуан" #: TIMEZONES:67 -#, fuzzy msgid "America/Argentina/San_Luis" -msgstr "Америка/Аргентина/Сан-Хуан" +msgstr "Америка/Аргентина/Сан-Люіс" #: TIMEZONES:68 msgid "America/Argentina/Tucuman" @@ -322,18 +319,16 @@ msgid "America/Asuncion" msgstr "Америка/Асунсіон" #: TIMEZONES:72 -#, fuzzy msgid "America/Atikokan" -msgstr "Америка/Антигуа" +msgstr "Америка/Атікокан" #: TIMEZONES:73 msgid "America/Bahia" msgstr "Америка/Бахія" #: TIMEZONES:74 -#, fuzzy msgid "America/Bahia_Banderas" -msgstr "Америка/Бахія" +msgstr "Америка/Бахія_Бандерас" #: TIMEZONES:75 msgid "America/Barbados" @@ -348,9 +343,8 @@ msgid "America/Belize" msgstr "Америка/Беліз" #: TIMEZONES:78 -#, fuzzy msgid "America/Blanc-Sablon" -msgstr "Америка/Канкун" +msgstr "Америка/Бланк-Саблон" #: TIMEZONES:79 msgid "America/Boa_Vista" @@ -401,9 +395,8 @@ msgid "America/Costa_Rica" msgstr "Америка/Коста-Ріка" #: TIMEZONES:91 -#, fuzzy msgid "America/Creston" -msgstr "Америка/Довсон" +msgstr "Америка/Крестон" #: TIMEZONES:92 msgid "America/Cuiaba" @@ -450,9 +443,8 @@ msgid "America/El_Salvador" msgstr "Америка/Ель-Сальвадор" #: TIMEZONES:103 -#, fuzzy msgid "America/Fort_Nelson" -msgstr "Америка/Порто-Велго" +msgstr "Америка/Форт-Нельсон" #: TIMEZONES:104 msgid "America/Fortaleza" @@ -507,9 +499,8 @@ msgid "America/Hermosillo" msgstr "Америка/Хермосілло" #: TIMEZONES:117 -#, fuzzy msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "Америка/Індіанаполіс" +msgstr "Америка/Індіана/Індіанаполіс" #: TIMEZONES:118 msgid "America/Indiana/Knox" @@ -520,28 +511,24 @@ msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "Америка/Індіана/Маренґо" #: TIMEZONES:120 -#, fuzzy msgid "America/Indiana/Petersburg" -msgstr "Америка/Індіана/Маренґо" +msgstr "Америка/Індіана/Петербург" #: TIMEZONES:121 -#, fuzzy msgid "America/Indiana/Tell_City" -msgstr "Америка/Індіана/Вевей" +msgstr "Америка/Індіана/Тел_Сіті" #: TIMEZONES:122 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "Америка/Індіана/Вевей" #: TIMEZONES:123 -#, fuzzy msgid "America/Indiana/Vincennes" -msgstr "Америка/Індіана/Вевей" +msgstr "Америка/Індіана/Вінценес" #: TIMEZONES:124 -#, fuzzy msgid "America/Indiana/Winamac" -msgstr "Америка/Індіана/Нокс" +msgstr "Америка/Індіана/Вінамак" #: TIMEZONES:125 msgid "America/Inuvik" @@ -560,18 +547,16 @@ msgid "America/Juneau" msgstr "Америка/Джуно" #: TIMEZONES:129 -#, fuzzy msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "Америка/Луізвіль" +msgstr "Америка/Кентуки/Луізвіль" #: TIMEZONES:130 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "Америка/Кентуки/Монтіселло" #: TIMEZONES:131 -#, fuzzy msgid "America/Kralendijk" -msgstr "Америка/Гренада" +msgstr "Америка/Кралендійк" #: TIMEZONES:132 msgid "America/La_Paz" @@ -586,9 +571,8 @@ msgid "America/Los_Angeles" msgstr "Америка/Лос-Анжелес" #: TIMEZONES:135 -#, fuzzy msgid "America/Lower_Princes" -msgstr "Америка/Порт-о-Пренс" +msgstr "Америка/Нижній_Принси" #: TIMEZONES:136 msgid "America/Maceio" @@ -603,18 +587,16 @@ msgid "America/Manaus" msgstr "Америка/Манаус" #: TIMEZONES:139 -#, fuzzy msgid "America/Marigot" -msgstr "Америка/Масао" +msgstr "Америка/Марігот" #: TIMEZONES:140 msgid "America/Martinique" msgstr "Америка/Мартінік" #: TIMEZONES:141 -#, fuzzy msgid "America/Matamoros" -msgstr "Америка/Манаус" +msgstr "Америка/Матаморос" #: TIMEZONES:142 msgid "America/Mazatlan" @@ -629,9 +611,8 @@ msgid "America/Merida" msgstr "Америка/Меріда" #: TIMEZONES:145 -#, fuzzy msgid "America/Metlakatla" -msgstr "Америка/Мазатлан" +msgstr "Америка/Метлакатла" #: TIMEZONES:146 msgid "America/Mexico_City" @@ -642,9 +623,8 @@ msgid "America/Miquelon" msgstr "Америка/Мікелон" #: TIMEZONES:148 -#, fuzzy msgid "America/Moncton" -msgstr "Америка/Едмонтон" +msgstr "Америка/Монктон" #: TIMEZONES:149 msgid "America/Monterrey" @@ -679,23 +659,20 @@ msgid "America/Noronha" msgstr "Америка/Норонга" #: TIMEZONES:157 -#, fuzzy msgid "America/North_Dakota/Beulah" -msgstr "Америка/Північна Дакота/Центр" +msgstr "Америка/Північна_Дакота/Беула" #: TIMEZONES:158 msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "Америка/Північна Дакота/Центр" +msgstr "Америка/Північна_Дакота/Центр" #: TIMEZONES:159 -#, fuzzy msgid "America/North_Dakota/New_Salem" -msgstr "Америка/Північна Дакота/Центр" +msgstr "Америка/Північна_Дакота/Новий_Салем" #: TIMEZONES:160 -#, fuzzy msgid "America/Ojinaga" -msgstr "Америка/Манагуа" +msgstr "Америка/Оджіга" #: TIMEZONES:161 msgid "America/Panama" @@ -730,9 +707,8 @@ msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "Америка/Пуерто-Ріко" #: TIMEZONES:169 -#, fuzzy msgid "America/Punta_Arenas" -msgstr "Америка/Буенос-Айрес" +msgstr "Америка/Пунта_Аренас" #: TIMEZONES:170 msgid "America/Rainy_River" @@ -751,18 +727,16 @@ msgid "America/Regina" msgstr "Америка/Режина" #: TIMEZONES:174 -#, fuzzy msgid "America/Resolute" -msgstr "Америка/Белем" +msgstr "Америка/Резолют" #: TIMEZONES:175 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "Америка/Ріо-Бранко" #: TIMEZONES:176 -#, fuzzy msgid "America/Santarem" -msgstr "Америка/Сантьяго" +msgstr "Америка/Сантарем" #: TIMEZONES:177 msgid "America/Santiago" @@ -781,14 +755,12 @@ msgid "America/Scoresbysund" msgstr "Америка/Скорсбайзунд" #: TIMEZONES:181 -#, fuzzy msgid "America/Sitka" -msgstr "Америка/Ліма" +msgstr "Америка/Сітка" #: TIMEZONES:182 -#, fuzzy msgid "America/St_Barthelemy" -msgstr "Америка/Белем" +msgstr "Америка/Святий_Вартелемей" #: TIMEZONES:183 msgid "America/St_Johns" @@ -871,9 +843,8 @@ msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "Антарктика/Дюмон-Д'Урвіль" #: TIMEZONES:203 -#, fuzzy msgid "Antarctica/Macquarie" -msgstr "Антарктика/Макмердо" +msgstr "Антарктика/Макуері" #: TIMEZONES:204 msgid "Antarctica/Mawson" @@ -896,9 +867,8 @@ msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "Антарктика/Суйова" #: TIMEZONES:209 -#, fuzzy msgid "Antarctica/Troll" -msgstr "Антарктика/Макмердо" +msgstr "Антарктика/Трол" #: TIMEZONES:210 msgid "Antarctica/Vostok" @@ -937,9 +907,8 @@ msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "Азія/Ашгабад" #: TIMEZONES:219 -#, fuzzy msgid "Asia/Atyrau" -msgstr "Азія/Актау" +msgstr "Азія/Атірау" #: TIMEZONES:220 msgid "Asia/Baghdad" @@ -958,9 +927,8 @@ msgid "Asia/Bangkok" msgstr "Азія/Бангкок" #: TIMEZONES:224 -#, fuzzy msgid "Asia/Barnaul" -msgstr "Азія/Баку" +msgstr "Азія/Барнаул" #: TIMEZONES:225 msgid "Asia/Beirut" @@ -975,9 +943,8 @@ msgid "Asia/Brunei" msgstr "Азія/Бруней" #: TIMEZONES:228 -#, fuzzy msgid "Asia/Chita" -msgstr "Азія/Чойлбалсан" +msgstr "Азія/Чіта" #: TIMEZONES:229 msgid "Asia/Choibalsan" @@ -1008,23 +975,20 @@ msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "Азія/Душанбе" #: TIMEZONES:236 -#, fuzzy msgid "Asia/Famagusta" -msgstr "Азія/Дамаск" +msgstr "Азія/Фамагуста" #: TIMEZONES:237 msgid "Asia/Gaza" msgstr "Азія/Ґаза" #: TIMEZONES:238 -#, fuzzy msgid "Asia/Hebron" -msgstr "Азія/Харбін" +msgstr "Азія/Хеброн" #: TIMEZONES:239 -#, fuzzy msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" -msgstr "Азія/Гонконг(Сянган)" +msgstr "Азія/Хо_Чі_Мінг" #: TIMEZONES:240 msgid "Asia/Hong_Kong" @@ -1063,19 +1027,16 @@ msgid "Asia/Karachi" msgstr "Азія/Карачі" #: TIMEZONES:249 -#, fuzzy msgid "Asia/Kathmandu" msgstr "Азія/Катманду" #: TIMEZONES:250 -#, fuzzy msgid "Asia/Khandyga" -msgstr "Азія/Шанхай" +msgstr "Азія/Кхандіга" #: TIMEZONES:251 -#, fuzzy msgid "Asia/Kolkata" -msgstr "Азія/Джакарта" +msgstr "Азія/Колката" #: TIMEZONES:252 msgid "Asia/Krasnoyarsk" @@ -1118,9 +1079,8 @@ msgid "Asia/Nicosia" msgstr "Азія/Нікосія" #: TIMEZONES:262 -#, fuzzy msgid "Asia/Novokuznetsk" -msgstr "Азія/Іркутськ" +msgstr "Азія/Новокузнецьк" #: TIMEZONES:263 msgid "Asia/Novosibirsk" @@ -1151,9 +1111,8 @@ msgid "Asia/Qatar" msgstr "Азія/Катар" #: TIMEZONES:270 -#, fuzzy msgid "Asia/Qostanay" -msgstr "Азія/Понтіанак" +msgstr "Азія/Костанай" #: TIMEZONES:271 msgid "Asia/Qyzylorda" @@ -1184,9 +1143,8 @@ msgid "Asia/Singapore" msgstr "Азія/Сингапур" #: TIMEZONES:278 -#, fuzzy msgid "Asia/Srednekolymsk" -msgstr "Азія/Красноярськ" +msgstr "Азія/Середньоколимськ" #: TIMEZONES:279 msgid "Asia/Taipei" @@ -1213,9 +1171,8 @@ msgid "Asia/Tokyo" msgstr "Азія/Токіо" #: TIMEZONES:285 -#, fuzzy msgid "Asia/Tomsk" -msgstr "Азія/Омск" +msgstr "Азія/Томськ" #: TIMEZONES:286 msgid "Asia/Ulaanbaatar" @@ -1226,9 +1183,8 @@ msgid "Asia/Urumqi" msgstr "Азія/Урумкі" #: TIMEZONES:288 -#, fuzzy msgid "Asia/Ust-Nera" -msgstr "Азія/Тегеран" +msgstr "Азія/Усть-Нера" #: TIMEZONES:289 msgid "Asia/Vientiane" @@ -1243,9 +1199,8 @@ msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "Азія/Якутськ" #: TIMEZONES:292 -#, fuzzy msgid "Asia/Yangon" -msgstr "Азія/Рангун" +msgstr "Азія/Янгон" #: TIMEZONES:293 msgid "Asia/Yekaterinburg" @@ -1272,9 +1227,8 @@ msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "Атлантика/Кабо-Верде" #: TIMEZONES:299 -#, fuzzy msgid "Atlantic/Faroe" -msgstr "Атлантика/Фарери" +msgstr "Атлантика/Фарое" #: TIMEZONES:300 msgid "Atlantic/Madeira" @@ -1309,18 +1263,16 @@ msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "Австралія/Брокен-Хіл" #: TIMEZONES:308 -#, fuzzy msgid "Australia/Currie" -msgstr "Австралія/Брісбен" +msgstr "Австралія/Керрі" #: TIMEZONES:309 msgid "Australia/Darwin" msgstr "Австралія/Дарвін" #: TIMEZONES:310 -#, fuzzy msgid "Australia/Eucla" -msgstr "Австралія/Аделаїда" +msgstr "Австралія/Евкла" #: TIMEZONES:311 msgid "Australia/Hobart" @@ -1355,9 +1307,8 @@ msgid "Europe/Andorra" msgstr "Європа/Андорра" #: TIMEZONES:319 -#, fuzzy msgid "Europe/Astrakhan" -msgstr "Європа/Афіни" +msgstr "Європа/Астрахань" #: TIMEZONES:320 msgid "Europe/Athens" @@ -1388,9 +1339,8 @@ msgid "Europe/Budapest" msgstr "Європа/Будапешт" #: TIMEZONES:327 -#, fuzzy msgid "Europe/Busingen" -msgstr "Європа/Брюсель" +msgstr "Європа/Бусінген" #: TIMEZONES:328 msgid "Europe/Chisinau" @@ -1409,27 +1359,24 @@ msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "Європа/Гібралтар" #: TIMEZONES:332 -#, fuzzy msgid "Europe/Guernsey" -msgstr "Європа/Афіни" +msgstr "Європа/Гернсі" #: TIMEZONES:333 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "Європа/Гельсінки" #: TIMEZONES:334 -#, fuzzy msgid "Europe/Isle_of_Man" -msgstr "Європа/Осло" +msgstr "Європа/Острів_Мен" #: TIMEZONES:335 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "Європа/Стамбул" #: TIMEZONES:336 -#, fuzzy msgid "Europe/Jersey" -msgstr "Європа/Париж" +msgstr "Європа/Джерсі" #: TIMEZONES:337 msgid "Europe/Kaliningrad" @@ -1440,9 +1387,8 @@ msgid "Europe/Kiev" msgstr "Європа/Київ" #: TIMEZONES:339 -#, fuzzy msgid "Europe/Kirov" -msgstr "Європа/Київ" +msgstr "Європа/Кіров" #: TIMEZONES:340 msgid "Europe/Lisbon" @@ -1493,9 +1439,8 @@ msgid "Europe/Paris" msgstr "Європа/Париж" #: TIMEZONES:352 -#, fuzzy msgid "Europe/Podgorica" -msgstr "Європа/Андорра" +msgstr "Європа/Подгориця" #: TIMEZONES:353 msgid "Europe/Prague" @@ -1522,9 +1467,8 @@ msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "Європа/Сараєво" #: TIMEZONES:359 -#, fuzzy msgid "Europe/Saratov" -msgstr "Європа/Сараєво" +msgstr "Європа/Саратів" #: TIMEZONES:360 msgid "Europe/Simferopol" @@ -1551,9 +1495,8 @@ msgid "Europe/Tirane" msgstr "Європа/Тирана" #: TIMEZONES:366 -#, fuzzy msgid "Europe/Ulyanovsk" -msgstr "Європа/Мінськ" +msgstr "Європа/Ульянівськ" #: TIMEZONES:367 msgid "Europe/Uzhgorod" @@ -1576,9 +1519,8 @@ msgid "Europe/Vilnius" msgstr "Європа/Вільнюс" #: TIMEZONES:372 -#, fuzzy msgid "Europe/Volgograd" -msgstr "Європа/Бєлград" +msgstr "Європа/Волгоград" #: TIMEZONES:373 msgid "Europe/Warsaw" @@ -1649,18 +1591,16 @@ msgid "Pacific/Auckland" msgstr "Тихий океан/Окленд" #: TIMEZONES:390 -#, fuzzy msgid "Pacific/Bougainville" -msgstr "Тихий океан/Гонолулу" +msgstr "Тихий океан/Бугенвіль" #: TIMEZONES:391 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "Тихий океан/Чатем" #: TIMEZONES:392 -#, fuzzy msgid "Pacific/Chuuk" -msgstr "Тихий океан/Трак" +msgstr "Тихий океан/Чук" #: TIMEZONES:393 msgid "Pacific/Easter" @@ -1759,9 +1699,8 @@ msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "Тихий океан/Піткерн" #: TIMEZONES:417 -#, fuzzy msgid "Pacific/Pohnpei" -msgstr "Тихий океан/Понапе" +msgstr "Тихий океан/Похнапе" #: TIMEZONES:418 msgid "Pacific/Port_Moresby" |