diff options
author | Darrell Anderson <[email protected]> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <[email protected]> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
commit | e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch) | |
tree | d91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-uk/messages/tdesdk/kbabel.po | |
parent | 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff) | |
download | tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-uk/messages/tdesdk/kbabel.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-uk/messages/tdesdk/kbabel.po | 72 |
1 files changed, 36 insertions, 36 deletions
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-uk/messages/tdesdk/kbabel.po index dd2640de588..6155bcc7f70 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -449,8 +449,8 @@ msgid "Original author" msgstr "Перший автор" #: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Поточний супровід, портування до KDE3/Qt3." +msgid "Current maintainer, porting to TDE3/Qt3." +msgstr "Поточний супровід, портування до TDE3/Qt3." #: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 msgid "Current maintainer" @@ -479,9 +479,9 @@ msgstr "" #: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +"Helped keep KBabel up to date with the TDE API and gave a lot of other help." msgstr "" -"Допомагав підтримувати KBabel на рівні з новими можливостями KDE API, а також " +"Допомагав підтримувати KBabel на рівні з новими можливостями TDE API, а також " "надав багато іншої допомоги." #: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 @@ -1131,19 +1131,19 @@ msgstr "" #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 msgid "" "Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your installation of KDE." +"Please check your installation of TDE." msgstr "" "Не вдається надіслати повідомлення до KBabel.\n" -"Будь ласка, перевірте вашу інсталяцію KDE." +"Будь ласка, перевірте вашу інсталяцію TDE." #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 msgid "" "Unable to use KLauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of KDE.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" "Please start KBabel manually." msgstr "" "Не вдається скористатись KLauncher для запуску KBabel.\n" -"Перевірте інсталяцію KDE.\n" +"Перевірте інсталяцію TDE.\n" "Будь ласка, запустіть KBabel вручну." #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 @@ -1464,19 +1464,19 @@ msgstr "" "параметр тільки тоді, коли ви впевнені у тому, що робите.</p></qt>" #: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &KDE-specific entries" -msgstr "Започаткувати службові записи &KDE" +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "Започаткувати службові записи &TDE" #: commonui/roughtransdlg.cpp:153 msgid "" "<qt>" -"<p><b>Initialize KDE-specific entries</b></p>" +"<p><b>Initialize TDE-specific entries</b></p>" "<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " "Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " "identity settings.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" -"<p><b>Започаткувати службові записи KDE</b></p>" +"<p><b>Започаткувати службові записи TDE</b></p>" "<p>Започаткувати записи \"Comment=\" та \"Name=\", якщо не знайдено переклад. " "Також, \"NAME OF TRANSLATORS\" та \"EMAIL OF TRANSLATORS\" заповняється " "параметрами з профілю.</p></qt>" @@ -2114,7 +2114,7 @@ msgid "" "<ul>\n" "<li><b>Default</b> is the format normally used in PO files.</li>\n" "<li><b>Local</b> is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in KDE's Control Center.</li>\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.</li>\n" "<li><b>Custom</b> lets you define your own format.</li></ul></p> " "<p>It is recommended that you use the default format to avoid creating " "non-standard PO files.</p>" @@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "" "<ul>\n" "<li><b>Типовий</b> - це формат, який, зазвичай, вживається в PO-файлах.</li>\n" "<li><b>Локальний</b> - це формат, властивий певній країні.\n" -"Його можна налаштувати в Центрі керування KDE.</li>\n" +"Його можна налаштувати в Центрі керування TDE.</li>\n" "<li><b>Інший</b> дозволяє вказати ваш власний формат.</li></ul></p> " "<p>Рекомендуємо використовувати типовий формат, щоб створені файли були " "стандартними PO-файлами.</p>" @@ -2201,22 +2201,22 @@ msgstr "Те&ст" msgid "" "<qt>" "<p><b>Number of singular/plural forms</b></p>" -"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific. If you are not translating a KDE " +"<p><b>Note</b>: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " "application, you can safely ignore this option.</p>" "<p>Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " "This number must correspond to the settings of your language team.</p>" "<p>Alternatively, you can set this option to <i>Automatic</i> " -"and KBabel will try to get this information automatically from KDE. Use the <i>" +"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the <i>" "Test</i> button to test if it can find it out.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" "<p><b>Кількість форм однини/множини</b></p>\n" -"<p><b>Примітка</b>: Цей параметр відноситься тільки до KDE. Якщо ви " -"перекладаєте програму не з KDE, то цей параметр можна пропустити.</p>\n" +"<p><b>Примітка</b>: Цей параметр відноситься тільки до TDE. Якщо ви " +"перекладаєте програму не з TDE, то цей параметр можна пропустити.</p>\n" "<p>Виберіть тут скільки форм однини і множини існує у вашій мові. Кількість " -"мусить відповідати параметрам вашої команди перекладу. Якщо ви працюєте з KDE >" +"мусить відповідати параметрам вашої команди перекладу. Якщо ви працюєте з TDE >" "= 2.2 з підтримкою мови, для якої ви працюєте, поставте цей параметр на <i>" -"Автоматично</i> і KBabel спробує автоматично отримати цю інформацію з KDE. " +"Автоматично</i> і KBabel спробує автоматично отримати цю інформацію з TDE. " "Скористайтесь кнопкою <i>Тест</i> для перевірки параметра автоматичного " "виявлення.</p></qt>" @@ -2237,15 +2237,15 @@ msgstr "Вима&гати аргументи форми множини в пер msgid "" "<qt>" "<p><b>Require plural form arguments in translation</b></p>\n" -"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific at the moment. If you are not " -"translating a KDE application, you can safely ignore this option.</p>\n" +"<p><b>Note</b>: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.</p>\n" "<p>If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " "to be present in the message.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" "<p><b>Вимагати аргументи форми множини в перекладі</b></p>\n" -"<p><b>Примітка</b>: В даний час, цей параметр відноситься тільки до KDE. Якщо " -"ви перекладаєте програму не з KDE, його можна пропустити.</p>\n" +"<p><b>Примітка</b>: В даний час, цей параметр відноситься тільки до TDE. Якщо " +"ви перекладаєте програму не з TDE, його можна пропустити.</p>\n" "<p>Якщо цей параметр увімкнено, при перевірці вимагатиметься, щоб у фразі був " "аргумент %n.</p></qt>" @@ -2638,10 +2638,10 @@ msgstr "Відповідного файла з джерельними текст #: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 msgid "" "KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your KDE installation." +"Please check your TDE installation." msgstr "" "KBabel не може запустити компонент текстового редактора.\n" -"Будь ласка, перевірте вашу інсталяцію KDE." +"Будь ласка, перевірте вашу інсталяцію TDE." #. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 #: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414 @@ -3445,10 +3445,10 @@ msgid "Spellcheck" msgstr "Перевірка правопису" #: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your KDE installation." +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your TDE installation." msgstr "" "KBabel не може запустити програму перевірки правопису. Будь ласка, перевірте " -"вашу інсталяцію KDE." +"вашу інсталяцію TDE." #: kbabel/kbabelview.cpp:3974 msgid "No relevant text has been found for spell checking." @@ -3807,11 +3807,11 @@ msgstr "ЗАМ" #: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" "Unable to use KLauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of KDE.\n" +"installation of TDE.\n" "Please start Catalog Manager manually." msgstr "" "Неможливо використати KLauncher, щоб завантажити Менеджер каталогів. Необхідно " -"перевірити інсталяцію KDE.\n" +"перевірити інсталяцію TDE.\n" "Будь ласка, завантажте Менеджер каталогів вручну." #: kbabel/kbabel.cpp:1364 @@ -4312,7 +4312,7 @@ msgid "" "</p>\n" "<p>Currently known types:\n" "<ul>\n" -"<li><b>KDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n" +"<li><b>TDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n" "<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n" "<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n" "<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n" @@ -4331,7 +4331,7 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p>Відомі типи:\n" "<ul>\n" -"<li><b>KDE</b>: Проект інтернаціоналізації середовища стільниці K (KDE)</li>\n" +"<li><b>TDE</b>: Проект інтернаціоналізації середовища стільниці K (TDE)</li>\n" "<li><b>GNOME</b>: Проект перекладу GNOME</li>\n" "<li><b>Машинний переклад</b>: Проект машинного перекладу</li>\n" "<li><b>Інший</b>: Інший тип проекту. Без зміни параметрів</li>\n" @@ -4348,8 +4348,8 @@ msgstr "Назва &файла конфігурації:" #. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 #: rc.cpp:258 #, no-c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 #: rc.cpp:261 @@ -6107,7 +6107,7 @@ msgstr "Не вдалося створити теку %1" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 msgid "" "<p>There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " +"another version of KBabel (probably from TDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " "database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " "database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " "need to choose one of them." @@ -6118,7 +6118,7 @@ msgid "" "files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>" msgstr "" "<p>Існують резервні файли баз даних попередніх версій KBabel. Однак, іншою " -"версією програми KBabel (ймовірно, з KDE 3.1.1 або 3.1.2) створено нову базу " +"версією програми KBabel (ймовірно, з TDE 3.1.1 або 3.1.2) створено нову базу " "даних. В результаті, ваша програма KBabel містить дві версії файлів бази даних. " "На жаль, неможливо об'єднати стару і нову версію. Необхідно, щоб ви вибрали " "одну з них." |