diff options
author | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-10 01:23:57 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2018-12-10 01:23:57 +0000 |
commit | b16b6bc6825c77828af2ddb94353555bf9b16dae (patch) | |
tree | 44d5c357cfc91a68ca23100c44c58224596bc648 /tde-i18n-wa | |
parent | b73a6aa34830879e7f136a687b0d34abd00c9211 (diff) | |
download | tde-i18n-b16b6bc6825c77828af2ddb94353555bf9b16dae.tar.gz tde-i18n-b16b6bc6825c77828af2ddb94353555bf9b16dae.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-wa')
-rw-r--r-- | tde-i18n-wa/messages/tdebase/kcmcolors.po | 128 |
1 files changed, 67 insertions, 61 deletions
diff --git a/tde-i18n-wa/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-wa/messages/tdebase/kcmcolors.po index 2eb07363fd7..ad31eb73f5f 100644 --- a/tde-i18n-wa/messages/tdebase/kcmcolors.po +++ b/tde-i18n-wa/messages/tdebase/kcmcolors.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcolors\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-09 22:29+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <[email protected]>\n" "Language-Team: Walloon <[email protected]>\n" @@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Pablo Saratxaga, Djan Cayron" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -34,42 +34,40 @@ msgstr "[email protected];[email protected]" #: colorscm.cpp:100 #, fuzzy msgid "" -"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the " -"Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, " -"menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color " -"you want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical " -"representation of the desktop." -"<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be " -"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which " -"you can base your own." -"<p> All TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE " -"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is " -"enabled." +"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for " +"the Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title " +"bars, menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget " +"whose color you want to change by selecting it from a list, or by clicking " +"on a graphical representation of the desktop.<p> You can save color settings " +"as complete color schemes, which can also be modified or deleted. TDE comes " +"with several predefined color schemes on which you can base your own.<p> All " +"TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE applications " +"may also obey some or all of the color settings, if this option is enabled." msgstr "" "<h1>Coleurs</h1> Ci module ci vos permete di tchoezi l' djeu d' coleurs a-z " -"eployî pol sicribanne TDE. Les diferins elemints do scribanne, come les bårs di " -"tite, li tecse des menus, evnd., sont lomés des «ahesses». Vos ploz tchoezi " -"l' ahesse ki vos vloz candjî s' coleur tot l' tchoezixhant del djivêye, " -"oudonbén tot clitchant so l' riprezintaedje grafike do scribanne." -"<p> Vos ploz schaper les apontiaedjes des coleurs come on djeu d' coleurs, ki " -"polèt eto esse candjîs ou disfacés. TDE vént avou sacwants prémetous djeus " -"d' coleur ki vos ploz eployî ou vos båzer sor zels po fé les vosses." -"<p> Tos les programes TDE shuvèt l' djeu d' coleurs tchoezi. Les programes nén " -"TDE polèt eto shure sacwants des apontiaedjes di coleur, si cisse tchuze la est " -"metowe." +"eployî pol sicribanne TDE. Les diferins elemints do scribanne, come les bårs " +"di tite, li tecse des menus, evnd., sont lomés des «ahesses». Vos ploz " +"tchoezi l' ahesse ki vos vloz candjî s' coleur tot l' tchoezixhant del " +"djivêye, oudonbén tot clitchant so l' riprezintaedje grafike do scribanne." +"<p> Vos ploz schaper les apontiaedjes des coleurs come on djeu d' coleurs, " +"ki polèt eto esse candjîs ou disfacés. TDE vént avou sacwants prémetous " +"djeus d' coleur ki vos ploz eployî ou vos båzer sor zels po fé les vosses." +"<p> Tos les programes TDE shuvèt l' djeu d' coleurs tchoezi. Les programes " +"nén TDE polèt eto shure sacwants des apontiaedjes di coleur, si cisse tchuze " +"la est metowe." #: colorscm.cpp:133 msgid "" "This is a preview of the color settings which will be applied if you click " "\"Apply\" or \"OK\". You can click on different parts of this preview image. " -"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part of " -"the preview image you clicked." +"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part " +"of the preview image you clicked." msgstr "" -"Çouchal est on mostraedje di l' apontiaedje des coleurs ki srè metou en alaedje " -"si vos clitchîz so «Mete en alaedje» ou so «'l est bon». Vos ploz clitchî so " -"des pårteyes diferinnes di ciste imådje di prévoeyaedje. Li no di l' ahesse " -"dins l' boesse «Coleur di l' ahesse» candjrè po l' ci ki corespond al pårteye " -"di l' imådje ki vos åroz clitchî." +"Çouchal est on mostraedje di l' apontiaedje des coleurs ki srè metou en " +"alaedje si vos clitchîz so «Mete en alaedje» ou so «'l est bon». Vos ploz " +"clitchî so des pårteyes diferinnes di ciste imådje di prévoeyaedje. Li no di " +"l' ahesse dins l' boesse «Coleur di l' ahesse» candjrè po l' ci ki corespond " +"al pårteye di l' imådje ki vos åroz clitchî." #: colorscm.cpp:145 msgid "Color Scheme" @@ -79,17 +77,17 @@ msgstr "Djeu d' coleurs" msgid "" "This is a list of predefined color schemes, including any that you may have " "created. You can preview an existing color scheme by selecting it from the " -"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme." -"<p> Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the " -"current scheme, those changes will be lost if you select another color scheme." +"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme.<p> " +"Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the " +"current scheme, those changes will be lost if you select another color " +"scheme." msgstr "" -"Çouchal c' est ene djivêye des djeus d' coleurs k' i gn a, les cis do sistinme " -"ey eto les cis k' vos pôrîz aveur fwait. Vos les ploz prévey tot les " -"tchoezixhant dins l' djivêye. Si vos tchoezixhoz del mete en alaedje i " -"replaeçrè l' djeu d' coleurs pol moumint" -"<p> Asteme: si vos n' avoz nén metou en ouve les candjmints fwaits å djeu " -"d' coleurs do moumint, i vont esse pierdous si vos tchoezixhoe èn ôte djeu " -"d' coleurs." +"Çouchal c' est ene djivêye des djeus d' coleurs k' i gn a, les cis do " +"sistinme ey eto les cis k' vos pôrîz aveur fwait. Vos les ploz prévey tot " +"les tchoezixhant dins l' djivêye. Si vos tchoezixhoz del mete en alaedje i " +"replaeçrè l' djeu d' coleurs pol moumint<p> Asteme: si vos n' avoz nén metou " +"en ouve les candjmints fwaits å djeu d' coleurs do moumint, i vont esse " +"pierdous si vos tchoezixhoe èn ôte djeu d' coleurs." #: colorscm.cpp:162 msgid "&Save Scheme..." @@ -100,8 +98,8 @@ msgid "" "Press this button if you want to save the current color settings as a color " "scheme. You will be prompted for a name." msgstr "" -"Tchôkîz so ç' boton ci po schapet l' apontiaedje des coleurs do moumint po ndè " -"fé on djeu d' coleurs. On vs dimandrè di dner on no." +"Tchôkîz so ç' boton ci po schapet l' apontiaedje des coleurs do moumint po " +"ndè fé on djeu d' coleurs. On vs dimandrè di dner on no." #: colorscm.cpp:169 msgid "R&emove Scheme" @@ -109,12 +107,12 @@ msgstr "&Oister l' arindjmint" #: colorscm.cpp:173 msgid "" -"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button is " -"disabled if you do not have permission to delete the color scheme." +"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button " +"is disabled if you do not have permission to delete the color scheme." msgstr "" -"Tchôkîz so ç' boton ci po oister l' djeu d' coleurs tchoezi. Notez ki ç' boton " -"ci est dismetou si vos n' avoz nén l' permission po disfacer on dné djeu " -"d' coleurs." +"Tchôkîz so ç' boton ci po oister l' djeu d' coleurs tchoezi. Notez ki " +"ç' boton ci est dismetou si vos n' avoz nén l' permission po disfacer on dné " +"djeu d' coleurs." #: colorscm.cpp:177 msgid "I&mport Scheme..." @@ -122,11 +120,11 @@ msgstr "&Aberweter l' arindjmint..." #: colorscm.cpp:180 msgid "" -"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme will " -"only be available for the current user." +"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme " +"will only be available for the current user." msgstr "" -"Tchôkîz so ç' boton ci po-z abaguer on novea djeu d' coleurs. Notez ki l' novea " -"djeu d' coleurs ni serè disponibe ki po l' uzeu do moumint." +"Tchôkîz so ç' boton ci po-z abaguer on novea djeu d' coleurs. Notez ki " +"l' novea djeu d' coleurs ni serè disponibe ki po l' uzeu do moumint." #: colorscm.cpp:188 msgid "&Widget Color" @@ -245,8 +243,8 @@ msgstr "Fé di l' ombion so les colones rindjeyes el djivêye" msgid "" "Check this box to show the sorted column in a list with a shaded background" msgstr "" -"Clitchîz ç' boesse ci po håyner l' colone eployeye po relére li djivêye avou on " -"fond a ombion" +"Clitchîz ç' boesse ci po håyner l' colone eployeye po relére li djivêye avou " +"on fond a ombion" #: colorscm.cpp:249 msgid "Con&trast" @@ -257,9 +255,9 @@ msgid "" "Use this slider to change the contrast level of the current color scheme. " "Contrast does not affect all of the colors, only the edges of 3D objects." msgstr "" -"Eployîz cisse rîlete ci po candjî l' livea d' contrasse do djeu d´ coleurs do " -"moumint. Li contrasse n' a nén èn efet so totes les coleurs, seulmint ezès " -"boirds des obdjets 3D." +"Eployîz cisse rîlete ci po candjî l' livea d' contrasse do djeu d´ coleurs " +"do moumint. Li contrasse n' a nén èn efet so totes les coleurs, seulmint " +"ezès boirds des obdjets 3D." #: colorscm.cpp:266 msgid "" @@ -281,8 +279,8 @@ msgstr "Mete les coleurs en ouve po les programes &nén TDE" msgid "" "Check this box to apply the current color scheme to non-TDE applications." msgstr "" -"Tchoezixhoz cisse boesse po mete en alaedje l' arindjmint di coleur do moumint " -"po les programes nén TDE." +"Tchoezixhoz cisse boesse po mete en alaedje l' arindjmint di coleur do " +"moumint po les programes nén TDE." #: colorscm.cpp:282 msgid "Colors" @@ -299,8 +297,8 @@ msgid "" "scheme is stored." msgstr "" "Ci djeu d' coleurs ci n' pout nén esse oisté.\n" -"Motoit k' vos n' avoz nén les permissions po candjî l' sistinme di fitchîs la " -"ki l' djeu d' coleurs est wårdé." +"Motoit k' vos n' avoz nén les permissions po candjî l' sistinme di fitchîs " +"la ki l' djeu d' coleurs est wårdé." #: colorscm.cpp:523 colorscm.cpp:543 msgid "Save Color Scheme" @@ -346,6 +344,14 @@ msgstr "Purnea essocté" msgid "Active window" msgstr "Purnea en alaedje" +#: widgetcanvas.cpp:443 +msgid "File" +msgstr "" + +#: widgetcanvas.cpp:457 widgetcanvas.cpp:458 +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgetcanvas.cpp:474 widgetcanvas.cpp:475 msgid "Standard text" msgstr "Tecse sitandård" |