diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kcminfo.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kcminfo.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kcminfo.po | 1166 |
1 files changed, 0 insertions, 1166 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kcminfo.po deleted file mode 100644 index 724b0178ebe..00000000000 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/kdebase/kcminfo.po +++ /dev/null @@ -1,1166 +0,0 @@ -# translation of kcminfo.po to zh_CN -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Wang Jian <[email protected]>, 1998 -# Xiong Jiang <[email protected]>, 2003 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcminfo\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-16 03:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-22 12:22+0800\n" -"Last-Translator: Wang Jian <[email protected]>\n" -"Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Wang Jian" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: info.cpp:144 -#, c-format -msgid "Screen # %1" -msgstr "屏幕 # %1" - -#: info.cpp:145 -msgid "(Default Screen)" -msgstr "(默认屏幕)" - -#: info.cpp:149 -msgid "Dimensions" -msgstr "尺寸" - -#: info.cpp:150 -msgid "%1 x %2 Pixel (%3 x %4 mm)" -msgstr "%1 x %2 像素 (%3 x %4 毫米)" - -#: info.cpp:156 -msgid "Resolution" -msgstr "分辨率" - -#: info.cpp:157 -msgid "%1 x %2 dpi" -msgstr "%1 x %2 dpi" - -#: info.cpp:173 -msgid "Depths (%1)" -msgstr "深度(%1)" - -#: info.cpp:177 -msgid "Root Window ID" -msgstr "根窗口 ID" - -#: info.cpp:179 -msgid "Depth of Root Window" -msgstr "根窗口的色彩深度" - -#: info.cpp:181 -msgid "%1 plane" -msgstr "%1 位面" - -#: info.cpp:182 -msgid "%1 planes" -msgstr "%1 位面" - -#: info.cpp:183 -msgid "Number of Colormaps" -msgstr "调色板个数" - -#: info.cpp:184 -msgid "minimum %1, maximum %2" -msgstr "最少 %1,最多 %2" - -#: info.cpp:186 -msgid "Default Colormap" -msgstr "默认调色板" - -#: info.cpp:188 -msgid "Default Number of Colormap Cells" -msgstr "调色板默认颜色数" - -#: info.cpp:190 -msgid "Preallocated Pixels" -msgstr "预分配像素" - -#: info.cpp:191 -msgid "Black %1, White %2" -msgstr "黑色 %1,白色 %2" - -#: info.cpp:198 -msgid "backing-store: %1, save-unders: %2" -msgstr "backing-store:%1,save-unders:%2" - -#: info.cpp:200 -msgid "When mapped" -msgstr "当映射时" - -#: info.cpp:205 -msgid "Largest Cursor" -msgstr "最大的光标" - -#: info.cpp:207 -msgid "unlimited" -msgstr "没有限制" - -#: info.cpp:209 -msgid "Current Input Event Mask" -msgstr "当前的输入事件掩码" - -#: info.cpp:216 -#, c-format -msgid "Event = %1" -msgstr "事件 = %1" - -#: info.cpp:225 -msgid "LSBFirst" -msgstr "LSB开头" - -#: info.cpp:226 -msgid "MSBFirst" -msgstr "MSB开头" - -#: info.cpp:227 -#, c-format -msgid "Unknown Order %1" -msgstr "未知顺序 %1" - -#: info.cpp:232 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Bit\n" -"%n Bits" -msgstr "%n 位" - -#: info.cpp:239 -msgid "1 Byte" -msgstr "1 字节" - -#: info.cpp:241 -msgid "%1 Bytes" -msgstr "%1 字节" - -#: info.cpp:263 info_aix.cpp:299 info_hpux.cpp:372 info_hpux.cpp:662 -#: info_linux.cpp:136 info_linux.cpp:562 info_netbsd.cpp:73 -#: info_openbsd.cpp:69 info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:636 -msgid "Value" -msgstr "值" - -#: info.cpp:266 -msgid "Server Information" -msgstr "服务器信息" - -#: info.cpp:272 opengl.cpp:638 -msgid "Name of the Display" -msgstr "显示器名称" - -#: info.cpp:275 -msgid "Vendor String" -msgstr "制造商字符串" - -#: info.cpp:276 -msgid "Vendor Release Number" -msgstr "制造商发行号" - -#: info.cpp:279 -msgid "Version Number" -msgstr "版本号" - -#: info.cpp:283 -msgid "Available Screens" -msgstr "可用的屏幕" - -#: info.cpp:291 -msgid "Supported Extensions" -msgstr "支持的扩展" - -#: info.cpp:302 -msgid "Supported Pixmap Formats" -msgstr "支持的位图格式" - -#: info.cpp:307 -#, c-format -msgid "Pixmap Format #%1" -msgstr "位图格式 #%1" - -#: info.cpp:308 -msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3" -msgstr "%1 BPP,颜色深度:%2 位,扫描线填充:%3" - -#: info.cpp:318 -msgid "Maximum Request Size" -msgstr "最大请求大小" - -#: info.cpp:320 -msgid "Motion Buffer Size" -msgstr "运动缓冲大小" - -#: info.cpp:323 -msgid "Bitmap" -msgstr "位图" - -#: info.cpp:325 -msgid "Unit" -msgstr "单位" - -#: info.cpp:327 -msgid "Order" -msgstr "顺序" - -#: info.cpp:329 -msgid "Padding" -msgstr "填充" - -#: info.cpp:332 -msgid "Image Byte Order" -msgstr "图像字节顺序" - -#: info.cpp:358 -#, c-format -msgid "No information available about %1." -msgstr "没有关于 %1 的信息。" - -#: info.cpp:392 -msgid "" -"<h1>System Information</h1> All the information modules return information " -"about a certain aspect of your computer hardware or your operating system. Not " -"all modules are available on all hardware architectures and/or operating " -"systems." -msgstr "<h1>系统信息</h1> 所有的信息模块返回您的计算机硬件或操作系统的某种特定信息。不是所有的模块在所有的硬件体系或操作系统上都可用。" - -#: info.cpp:406 memory.cpp:95 -msgid "kcminfo" -msgstr "kcminfo" - -#: info.cpp:407 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "KDE 面板系统信息控制模块" - -#: info.cpp:409 memory.cpp:98 -msgid "(c) 1998 - 2002 Helge Deller" -msgstr "(C) 1998 - 2002 Helge Deller" - -#: info.cpp:425 -msgid "This list displays system information on the selected category." -msgstr "该列表显示有关选中的类别的系统信息。" - -#: info_aix.cpp:72 -msgid "Name" -msgstr "名称" - -#: info_aix.cpp:73 -msgid "Status" -msgstr "状态" - -#: info_aix.cpp:74 -msgid "Location" -msgstr "位置" - -#: info_aix.cpp:75 -msgid "Description" -msgstr "描述" - -#: info_aix.cpp:445 info_hpux.cpp:441 info_hpux.cpp:567 info_linux.cpp:350 -#: info_linux.cpp:458 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: info_aix.cpp:450 info_fbsd.cpp:289 info_hpux.cpp:572 info_linux.cpp:488 -#: info_netbsd.cpp:181 info_netbsd.cpp:279 info_openbsd.cpp:197 -#: info_openbsd.cpp:280 info_solaris.cpp:183 opengl.cpp:483 -msgid "Device" -msgstr "设备" - -#: info_aix.cpp:451 info_fbsd.cpp:290 info_hpux.cpp:573 info_linux.cpp:489 -#: info_netbsd.cpp:280 info_openbsd.cpp:281 info_solaris.cpp:184 -msgid "Mount Point" -msgstr "挂载点" - -#: info_aix.cpp:452 info_fbsd.cpp:291 info_hpux.cpp:574 info_linux.cpp:490 -#: info_netbsd.cpp:281 info_openbsd.cpp:282 info_solaris.cpp:185 -msgid "FS Type" -msgstr "文件系统类型" - -#: info_aix.cpp:453 info_hpux.cpp:575 info_linux.cpp:491 info_netbsd.cpp:282 -#: info_solaris.cpp:186 -msgid "Total Size" -msgstr "总计大小" - -#: info_aix.cpp:454 info_hpux.cpp:576 info_linux.cpp:492 info_netbsd.cpp:283 -#: info_solaris.cpp:189 -msgid "Free Size" -msgstr "空闲大小" - -#: info_aix.cpp:472 info_aix.cpp:479 info_hpux.cpp:594 info_hpux.cpp:601 -msgid "n/a" -msgstr "不可用" - -#: info_fbsd.cpp:102 -msgid "CPU %1: %2, %3 MHz" -msgstr "CPU %1:%2,%3 MHz" - -#: info_fbsd.cpp:104 -msgid "CPU %1: %2, unknown speed" -msgstr "CPU %1:%2,速度未知" - -#: info_fbsd.cpp:169 -msgid "" -"Your sound system could not be queried. /dev/sndstat does not exist or is not " -"readable." -msgstr "无法查询您的声音系统。设备 /dev/sndstat 不存在或者不可读。" - -#: info_fbsd.cpp:194 -msgid "" -"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found" -msgstr "无法查询您的 SCSI 子系统:找不到 /sbin/camcontrol" - -#: info_fbsd.cpp:197 -msgid "" -"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed" -msgstr "无法查询您的 SCSI 子系统:/sbin/camcontrol 无法执行" - -#: info_fbsd.cpp:242 -msgid "" -"Could not find any programs with which to query your system's PCI information" -msgstr "无法找到任何程序查询您系统的 PCI 信息" - -#: info_fbsd.cpp:258 -msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed" -msgstr "无法查询 PCI 子系统:不能执行 %1" - -#: info_fbsd.cpp:270 -msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges." -msgstr "无法查询 PCI 子系统,可能需要 root 管理员权限。" - -#: info_fbsd.cpp:285 -msgid "Could not check filesystem info: " -msgstr "无法查看文件系统信息:" - -#: info_fbsd.cpp:292 info_linux.cpp:493 info_openbsd.cpp:283 -#: info_solaris.cpp:193 -msgid "Mount Options" -msgstr "挂载选项" - -#: info_hpux.cpp:331 -msgid "PA-RISC Processor" -msgstr "PA-RISC 处理器" - -#: info_hpux.cpp:333 -msgid "PA-RISC Revision" -msgstr "PA-RISC 版本" - -#: info_hpux.cpp:366 -msgid "Could not get Information." -msgstr "无法获得信息。" - -#: info_hpux.cpp:376 -msgid "Machine" -msgstr "机器" - -#: info_hpux.cpp:383 -msgid "Model" -msgstr "型号" - -#: info_hpux.cpp:390 -msgid "Machine Identification Number" -msgstr "机器识别编号" - -#: info_hpux.cpp:391 info_solaris.cpp:618 -msgid "(none)" -msgstr "(无)" - -#: info_hpux.cpp:396 -msgid "Number of Active Processors" -msgstr "活动处理器的数目" - -#: info_hpux.cpp:400 -msgid "CPU Clock" -msgstr "CPU 频率" - -#: info_hpux.cpp:401 info_solaris.cpp:80 -msgid "MHz" -msgstr "MHz" - -#: info_hpux.cpp:420 -msgid "(unknown)" -msgstr "(未知)" - -#: info_hpux.cpp:423 -msgid "CPU Architecture" -msgstr "CPU 架构" - -#: info_hpux.cpp:432 -msgid "enabled" -msgstr "已启用" - -#: info_hpux.cpp:432 -msgid "disabled" -msgstr "已禁用" - -#: info_hpux.cpp:435 -msgid "Numerical Coprocessor (FPU)" -msgstr "数字协处理器 (FPU)" - -#: info_hpux.cpp:442 -msgid "Total Physical Memory" -msgstr "物理内存总量" - -#: info_hpux.cpp:444 -msgid "Bytes" -msgstr "字节" - -#: info_hpux.cpp:445 -msgid "Size of One Page" -msgstr "单页尺寸" - -#: info_hpux.cpp:625 -msgid "" -"Audio-Support (Alib) was disabled during configuration and compile-time." -msgstr "音频支持 (Alib) 在配置和编译时被禁止。" - -#: info_hpux.cpp:657 -msgid "Unable to open Audio-Server (Alib)." -msgstr "无法打开音频服务器 (Alib)。" - -#: info_hpux.cpp:664 -msgid "Audio Name" -msgstr "音频名称" - -#: info_hpux.cpp:665 opengl.cpp:482 opengl.cpp:492 -msgid "Vendor" -msgstr "制造商" - -#: info_hpux.cpp:666 -msgid "Alib Version" -msgstr "Alib 版本" - -#: info_hpux.cpp:670 -msgid "Protocol Revision" -msgstr "协议版本" - -#: info_hpux.cpp:674 -msgid "Vendor Number" -msgstr "制造商号" - -#: info_hpux.cpp:677 -msgid "Release" -msgstr "分发版本" - -#: info_hpux.cpp:680 -msgid "Byte Order" -msgstr "字节顺序" - -#: info_hpux.cpp:681 -msgid "ALSBFirst (LSB)" -msgstr "ALSB 开始 (LSB)" - -#: info_hpux.cpp:682 -msgid "AMSBFirst (MSB)" -msgstr "AMSB 开始 (MSB)" - -#: info_hpux.cpp:683 -msgid "Invalid Byteorder." -msgstr "无效的字节顺序。" - -#: info_hpux.cpp:685 -msgid "Bit Order" -msgstr "位顺序" - -#: info_hpux.cpp:687 -msgid "ALeastSignificant (LSB)" -msgstr "最低有效位 (LSB)" - -#: info_hpux.cpp:689 -msgid "AMostSignificant (MSB)" -msgstr "最高有效位 (MSB)" - -#: info_hpux.cpp:689 -msgid "Invalid Bitorder." -msgstr "无效的位顺序。" - -#: info_hpux.cpp:691 -msgid "Data Formats" -msgstr "数据格式" - -#: info_hpux.cpp:698 -msgid "Sampling Rates" -msgstr "采样率" - -#: info_hpux.cpp:704 -msgid "Input Sources" -msgstr "输入源" - -#: info_hpux.cpp:706 -msgid "Mono-Microphone" -msgstr "单声道话筒" - -#: info_hpux.cpp:708 -msgid "Mono-Auxiliary" -msgstr "单声道辅助源" - -#: info_hpux.cpp:710 -msgid "Left-Microphone" -msgstr "左声道话筒" - -#: info_hpux.cpp:712 -msgid "Right-Microphone" -msgstr "右声道话筒" - -#: info_hpux.cpp:714 -msgid "Left-Auxiliary" -msgstr "左声道辅助" - -#: info_hpux.cpp:716 -msgid "Right-Auxiliary" -msgstr "右声道辅助" - -#: info_hpux.cpp:719 -msgid "Input Channels" -msgstr "输入通道" - -#: info_hpux.cpp:721 info_hpux.cpp:745 -msgid "Mono-Channel" -msgstr "单通道" - -#: info_hpux.cpp:723 info_hpux.cpp:747 -msgid "Left-Channel" -msgstr "左通道" - -#: info_hpux.cpp:725 info_hpux.cpp:749 -msgid "Right-Channel" -msgstr "右通道" - -#: info_hpux.cpp:728 -msgid "Output Destinations" -msgstr "输出目地" - -#: info_hpux.cpp:730 -msgid "Mono-InternalSpeaker" -msgstr "单声道内部扬声器" - -#: info_hpux.cpp:732 -msgid "Mono-Jack" -msgstr "单声道插座" - -#: info_hpux.cpp:734 -msgid "Left-InternalSpeaker" -msgstr "左声道内部扬声器" - -#: info_hpux.cpp:736 -msgid "Right-InternalSpeaker" -msgstr "右声道内部扬声器" - -#: info_hpux.cpp:738 -msgid "Left-Jack" -msgstr "左声道插座" - -#: info_hpux.cpp:740 -msgid "Right-Jack" -msgstr "右声道插座" - -#: info_hpux.cpp:743 -msgid "Output Channels" -msgstr "输出通道" - -#: info_hpux.cpp:753 -msgid "Gain" -msgstr "增益" - -#: info_hpux.cpp:754 -msgid "Input Gain Limits" -msgstr "输入增益限制" - -#: info_hpux.cpp:756 -msgid "Output Gain Limits" -msgstr "输出增益限制" - -#: info_hpux.cpp:759 -msgid "Monitor Gain Limits" -msgstr "监听增益限制" - -#: info_hpux.cpp:762 -msgid "Gain Restricted" -msgstr "增益已被限制" - -#: info_hpux.cpp:767 -msgid "Lock" -msgstr "锁定" - -#: info_hpux.cpp:769 -msgid "Queue Length" -msgstr "队列长度" - -#: info_hpux.cpp:771 -msgid "Block Size" -msgstr "块大小" - -#: info_hpux.cpp:773 -msgid "Stream Port (decimal)" -msgstr "流端口 (十进制)" - -#: info_hpux.cpp:775 -msgid "Ev Buffer Size" -msgstr "事件缓冲大小" - -#: info_hpux.cpp:777 -msgid "Ext Number" -msgstr "扩展号码" - -#: info_linux.cpp:151 main.cpp:67 -msgid "DMA-Channel" -msgstr "DMA通道" - -#: info_linux.cpp:152 info_linux.cpp:195 -msgid "Used By" -msgstr "使用者" - -#: info_linux.cpp:194 -msgid "I/O-Range" -msgstr "输入输出范围" - -#: info_linux.cpp:218 main.cpp:103 -msgid "Devices" -msgstr "设备" - -#: info_linux.cpp:219 -msgid "Major Number" -msgstr "主版本号" - -#: info_linux.cpp:220 -msgid "Minor Number" -msgstr "次版本号" - -#: info_linux.cpp:232 -msgid "Character Devices" -msgstr "字符设备" - -#: info_linux.cpp:236 -msgid "Block Devices" -msgstr "块设备" - -#: info_linux.cpp:265 -msgid "Miscellaneous Devices" -msgstr "杂类设备" - -#: info_netbsd.cpp:180 info_openbsd.cpp:196 -msgid "IRQ" -msgstr "中断" - -#: info_netbsd.cpp:196 info_openbsd.cpp:210 -msgid "No PCI devices found." -msgstr "没有找到 PCI 设备。" - -#: info_netbsd.cpp:203 info_openbsd.cpp:217 -msgid "No I/O port devices found." -msgstr "没有找到输入输出端口设备。" - -#: info_netbsd.cpp:212 info_openbsd.cpp:224 -msgid "No audio devices found." -msgstr "没有找到音频设备。" - -#: info_netbsd.cpp:249 info_openbsd.cpp:262 -msgid "No SCSI devices found." -msgstr "没有找到 SCSI 设备。" - -#: info_netbsd.cpp:284 -msgid "Total Nodes" -msgstr "总节点数" - -#: info_netbsd.cpp:285 -msgid "Free Nodes" -msgstr "空闲节点数" - -#: info_netbsd.cpp:286 -msgid "Flags" -msgstr "标志" - -#: info_openbsd.cpp:275 -msgid "Unable to run /sbin/mount." -msgstr "无法运行 /sbin/mount。" - -#: info_osx.cpp:84 -msgid "Kernel is configured for %1 CPUs" -msgstr "内核配置为 %1 片 CPU" - -#: info_osx.cpp:86 -msgid "CPU %1: %2" -msgstr "CPU %1:%2" - -#: info_osx.cpp:140 -#, c-format -msgid "Device Name: %1" -msgstr "设备名:%1" - -#: info_osx.cpp:148 -#, c-format -msgid "Manufacturer: %1" -msgstr "制造商:%1" - -#: info_solaris.cpp:77 -msgid "Instance" -msgstr "实例" - -#: info_solaris.cpp:78 -msgid "CPU Type" -msgstr "CPU 类型" - -#: info_solaris.cpp:79 -msgid "FPU Type" -msgstr "FPU 类型" - -#: info_solaris.cpp:81 -msgid "State" -msgstr "状态" - -#: info_solaris.cpp:192 -msgid "Mount Time" -msgstr "安装时间" - -#: info_solaris.cpp:460 -msgid "Spectype:" -msgstr "特殊类型:" - -#: info_solaris.cpp:462 -msgid "character special" -msgstr "字符特殊文件" - -#: info_solaris.cpp:463 -msgid "block special" -msgstr "块特殊文件" - -#: info_solaris.cpp:465 -msgid "Nodetype:" -msgstr "节点类型:" - -#: info_solaris.cpp:470 -msgid "Major/Minor:" -msgstr "主/次:" - -#: info_solaris.cpp:540 -msgid "(no value)" -msgstr "(无值)" - -#: info_solaris.cpp:609 -msgid "Driver Name:" -msgstr "驱动器名:" - -#: info_solaris.cpp:611 -msgid "(driver not attached)" -msgstr "(没有连接驱动器)" - -#: info_solaris.cpp:614 -msgid "Binding Name:" -msgstr "绑定名:" - -#: info_solaris.cpp:628 -msgid "Compatible Names:" -msgstr "兼容名:" - -#: info_solaris.cpp:631 -msgid "Physical Path:" -msgstr "物理路径:" - -#: info_solaris.cpp:649 -msgid "Type:" -msgstr "类型:" - -#: info_solaris.cpp:651 -msgid "Value:" -msgstr "值:" - -#: info_solaris.cpp:660 -msgid "Minor Nodes" -msgstr "次节点" - -#: info_solaris.cpp:685 -msgid "Device Information" -msgstr "设备信息" - -#: main.cpp:40 -msgid "Processor(s)" -msgstr "处理器(s)" - -#: main.cpp:49 -msgid "Interrupt" -msgstr "中断" - -#: main.cpp:58 -msgid "PCI" -msgstr "PCI" - -#: main.cpp:76 -msgid "I/O-Port" -msgstr "输入输出端口" - -#: main.cpp:85 -msgid "Soundcard" -msgstr "声卡" - -#: main.cpp:94 -msgid "SCSI" -msgstr "SCSI" - -#: main.cpp:112 -msgid "Partitions" -msgstr "分区" - -#: main.cpp:121 -msgid "X-Server" -msgstr "X服务器" - -#: main.cpp:135 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: main.cpp:145 -msgid "CD-ROM Info" -msgstr "" - -#: memory.cpp:83 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" - -#: memory.cpp:85 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" - -#: memory.cpp:87 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KB" - -#: memory.cpp:96 -msgid "KDE Panel Memory Information Control Module" -msgstr "KDE 面板内存信息控制模块" - -#: memory.cpp:114 -msgid "Not available." -msgstr "不可用。" - -#: memory.cpp:129 -msgid "Total physical memory:" -msgstr "物理内存总量:" - -#: memory.cpp:132 -msgid "Free physical memory:" -msgstr "空闲物理内存:" - -#: memory.cpp:137 -msgid "Shared memory:" -msgstr "共享内存:" - -#: memory.cpp:140 -msgid "Disk buffers:" -msgstr "磁盘缓冲:" - -#: memory.cpp:144 -msgid "Active memory:" -msgstr "活动内存:" - -#: memory.cpp:147 -msgid "Inactive memory:" -msgstr "闲置内存:" - -#: memory.cpp:152 -msgid "Disk cache:" -msgstr "磁盘缓存:" - -#: memory.cpp:156 -msgid "Total swap memory:" -msgstr "交换区总量:" - -#: memory.cpp:159 -msgid "Free swap memory:" -msgstr "空闲交换区:" - -#: memory.cpp:198 -msgid "Total Memory" -msgstr "内存总量" - -#: memory.cpp:199 -msgid "" -"This graph gives you an overview of the <b>total sum of physical and virtual " -"memory</b> in your system." -msgstr "此图向您概述了系统<b>物理内存和虚拟内存的总量</b>。" - -#: memory.cpp:204 -msgid "Physical Memory" -msgstr "物理内存" - -#: memory.cpp:205 -msgid "" -"This graph gives you an overview of the <b>usage of physical memory</b> " -"in your system." -"<p>Most operating systems (including Linux) will use as much of the available " -"physical memory as possible as disk cache, to speed up the system performance. " -"<p>This means that if you have a small amount of <b>Free Physical Memory</b> " -"and a large amount of <b>Disk Cache Memory</b>, your system is well configured." -msgstr "" -"此图向您概述了系统中<b>物理内存的使用情况</b>。" -"<p>大多数操作系统(包括 Linux)都会尽可能使用物理内存来进行磁盘缓存,这样可以提升系统性能。" -"<p>这意味着,如果您<b>剩余物理内存</b>的值偏小,而<b>磁盘缓存内存</b>较大的话,您的系统配置就是比较合理的。" - -#: memory.cpp:217 -msgid "Swap Space" -msgstr "交换空间" - -#: memory.cpp:218 -msgid "" -"The swap space is the <b>virtual memory</b> available to the system. " -"<p>It will be used on demand and is provided through one or more swap " -"partitions and/or swap files." -msgstr "交换空间是系统可用的<b>虚拟内存</b>。<p>这片空间由一个或多个交换分区和/或交换文件组成。系统将会按需使用这片空间。" - -#: memory.cpp:271 -msgid "" -"<h1>Memory Information</h1> This display shows you the current memory usage of " -"your system. The values are updated on a regular basis and give you an overview " -"of the physical and virtual used memory." -msgstr "<h1>内存信息</h1> 显示您当前系统使用内存的信息。显示的值定期更新,您可以大概了解物理内存和实际使用的内存。" - -#: memory.cpp:350 -msgid "%1 free" -msgstr "%1 空闲" - -#: memory.cpp:371 -msgid "%1 bytes =" -msgstr "%1 字节 =" - -#: memory.cpp:402 -msgid "Application Data" -msgstr "应用程序数据" - -#: memory.cpp:404 -msgid "Disk Buffers" -msgstr "磁盘缓冲" - -#: memory.cpp:406 -msgid "Disk Cache" -msgstr "磁盘缓存" - -#: memory.cpp:408 -msgid "Free Physical Memory" -msgstr "空闲物理内存" - -#: memory.cpp:419 memory.cpp:439 -msgid "Used Swap" -msgstr "已用交换区" - -#: memory.cpp:421 -msgid "Free Swap" -msgstr "空闲交换区" - -#: memory.cpp:437 -msgid "Used Physical Memory" -msgstr "已用物理内存" - -#: memory.cpp:441 -msgid "Total Free Memory" -msgstr "空闲内存总量" - -#: opengl.cpp:266 -msgid "Max. number of light sources" -msgstr "最多光源数" - -#: opengl.cpp:267 -msgid "Max. number of clipping planes" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:268 -msgid "Max. pixel map table size" -msgstr "最大像素映射表大小" - -#: opengl.cpp:269 -msgid "Max. display list nesting level" -msgstr "最大的显示列表嵌入级别" - -#: opengl.cpp:270 -msgid "Max. evaluator order" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:271 -msgid "Max. recommended vertex count" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:272 -msgid "Max. recommended index count" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:274 -msgid "Occlusion query counter bits" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:277 -msgid "Max. vertex blend matrices" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:280 -msgid "Max. vertex blend matrix palette size" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:286 -msgid "Max. texture size" -msgstr "最大纹理大小" - -#: opengl.cpp:287 -msgid "Num. of texture units" -msgstr "纹理单位数" - -#: opengl.cpp:288 -msgid "Max. 3D texture size" -msgstr "最大 3D 纹理大小" - -#: opengl.cpp:290 -msgid "Max. cube map texture size" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:293 -msgid "Max. rectangular texture size" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:296 -msgid "Max. texture LOD bias" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:299 -msgid "Max. anisotropy filtering level" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:302 -msgid "Num. of compressed texture formats" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:401 -msgid "Max. viewport dimensions" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:402 -msgid "Subpixel bits" -msgstr "次像素位数" - -#: opengl.cpp:403 -msgid "Aux. buffers" -msgstr "平均缓冲:" - -#: opengl.cpp:409 -msgid "Frame buffer properties" -msgstr "帧缓存属性" - -#: opengl.cpp:410 -msgid "Texturing" -msgstr "纹理" - -#: opengl.cpp:411 -msgid "Various limits" -msgstr "各种限制" - -#: opengl.cpp:412 -msgid "Points and lines" -msgstr "点线" - -#: opengl.cpp:413 -msgid "Stack depth limits" -msgstr "堆栈深度限制" - -#: opengl.cpp:476 opengl.cpp:477 -msgid "Direct Rendering" -msgstr "直接渲染" - -#: opengl.cpp:476 opengl.cpp:477 -msgid "Indirect Rendering" -msgstr "间接渲染" - -#: opengl.cpp:480 opengl.cpp:487 -msgid "3D Accelerator" -msgstr "3D 加速器" - -#: opengl.cpp:484 -msgid "Subvendor" -msgstr "次制造商" - -#: opengl.cpp:485 -msgid "Revision" -msgstr "修订版" - -#: opengl.cpp:487 opengl.cpp:497 -msgid "unknown" -msgstr "未知" - -#: opengl.cpp:488 opengl.cpp:489 -msgid "Driver" -msgstr "驱动程序" - -#: opengl.cpp:493 -msgid "Renderer" -msgstr "渲染器" - -#: opengl.cpp:494 -msgid "OpenGL version" -msgstr "OpenGL 版本" - -#: opengl.cpp:498 -msgid "Kernel module" -msgstr "内核模块" - -#: opengl.cpp:501 -msgid "OpenGL extensions" -msgstr "OpenGL 扩展" - -#: opengl.cpp:504 -msgid "Implementation specific" -msgstr "指定实现" - -#: opengl.cpp:514 -msgid "GLX" -msgstr "GLX" - -#: opengl.cpp:515 -msgid "server GLX vendor" -msgstr "服务器 GLX 提供者" - -#: opengl.cpp:516 -msgid "server GLX version" -msgstr "服务器 GLX 版本" - -#: opengl.cpp:517 -msgid "server GLX extensions" -msgstr "服务器 GLX 扩展" - -#: opengl.cpp:520 -msgid "client GLX vendor" -msgstr "客户 GLX 提供者" - -#: opengl.cpp:521 -msgid "client GLX version" -msgstr "客户 GLX 版本" - -#: opengl.cpp:522 -msgid "client GLX extensions" -msgstr "客户 GLX 扩展" - -#: opengl.cpp:524 -msgid "GLX extensions" -msgstr "GLX 扩展" - -#: opengl.cpp:528 -msgid "GLU" -msgstr "GLU" - -#: opengl.cpp:529 -msgid "GLU version" -msgstr "GLU 版本" - -#: opengl.cpp:530 -msgid "GLU extensions" -msgstr "GLU 扩展" - -#: opengl.cpp:662 -msgid "Could not initialize OpenGL" -msgstr "无法初始化 OpenGL" |