summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2018-12-23 02:52:19 +0000
committerTDE Weblate <[email protected]>2018-12-23 02:52:19 +0000
commit3aeb376d69306787e243d6ae9795ad5a7b82b906 (patch)
tree5b1ba054ddf7cc9b1b85ec214c4234808365bb3c /tde-i18n-zh_CN/messages
parent058e73a918e8644cea3eb0eb4e60aa862a019e4b (diff)
downloadtde-i18n-3aeb376d69306787e243d6ae9795ad5a7b82b906.tar.gz
tde-i18n-3aeb376d69306787e243d6ae9795ad5a7b82b906.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdetoys/amor Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdetoys/amor/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdetoys/amor.po109
1 files changed, 61 insertions, 48 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdetoys/amor.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdetoys/amor.po
index f7fc3e145a2..9bf9ab99602 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdetoys/amor.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdetoys/amor.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-22 19:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-01 17:57-0500\n"
"Last-Translator: Sarah Smith <[email protected]>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <[email protected]>\n"
@@ -18,106 +18,110 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#: tips.cpp:2
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "王慧"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: data/tips-en:1
msgid "Don't run with scissors."
msgstr "不要和剪刀一起运行。"
-#: tips.cpp:5
+#: data/tips-en:3
msgid "Never trust car salesmen or politicians."
msgstr "决不要相信汽车推销员或政治家。"
-#: tips.cpp:8
+#: data/tips-en:5
msgid ""
-"Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should be "
-"hard to understand."
-msgstr "真正的程序员不给他们的程序加注释。程序编写起来已经够难,要理解它就应该也难一点。"
+"Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should "
+"be hard to understand."
+msgstr ""
+"真正的程序员不给他们的程序加注释。程序编写起来已经够难,要理解它就应该也难一"
+"点。"
-#: tips.cpp:11
+#: data/tips-en:7
msgid ""
-"It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the problem."
+"It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the "
+"problem."
msgstr "当你对问题一无所知的时候,当然容易提出解决方法。"
-#: tips.cpp:14
+#: data/tips-en:9
msgid "You can never have too much memory or disk space."
msgstr "内存和磁盘空间再多你也会不嫌多。"
-#: tips.cpp:17
+#: data/tips-en:11
msgid "The answer is 42."
msgstr "答案是 42。"
-#: tips.cpp:20
+#: data/tips-en:13
msgid "It's not a bug. It's a misfeature."
msgstr "这不是一个程序错误,这只是不恰当的特色。"
-#: tips.cpp:23
+#: data/tips-en:15
msgid "Help stamp out and abolish redundancy."
msgstr "帮助剔出和消除冗余。"
-#: tips.cpp:26
+#: data/tips-en:17
msgid ""
"To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle "
"mouse button."
msgstr "如果想使窗口垂直最大化,用鼠标中键点击最大化按钮。"
-#: tips.cpp:29
+#: data/tips-en:19
msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications."
msgstr "你可以用 Alt+Tab 在程序间切换。"
-#: tips.cpp:32
+#: data/tips-en:21
msgid ""
"Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session."
msgstr "按 Ctrl+Esc 显示你当前会话中运行的程序。"
-#: tips.cpp:35
+#: data/tips-en:23
msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into."
msgstr "Alt+F2 显示出一个小窗口,你可以在其中输入命令。"
-#: tips.cpp:38
+#: data/tips-en:25
msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops."
msgstr "Ctrl+F1 到 Ctrl+F8 可用来在虚拟桌面间切换。"
-#: tips.cpp:41
+#: data/tips-en:27
msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button."
msgstr "你可以用鼠标中键移动面板上的按钮。"
-#: tips.cpp:44
+#: data/tips-en:29
msgid "Alt+F1 pops-up the system menu."
msgstr "Alt+F1 弹出系统菜单。"
-#: tips.cpp:47
+#: data/tips-en:31
msgid ""
"Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding."
msgstr "Ctrl+Alt+Esc 可以用来关闭停止反应的程序。"
-#: tips.cpp:50
+#: data/tips-en:33
msgid ""
"If you leave TDE applications open when you logout, they will be restarted "
"automatically when you log back in."
msgstr "你退出时没有关闭的 TDE 程序,将会在你重新登录时自动运行。"
-#: tips.cpp:53
+#: data/tips-en:35
#, fuzzy
msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
msgstr "TDE 文件管理器还是一个万维网浏览器和一个 FTP 客户端。"
-#: tips.cpp:56
+#: data/tips-en:37
msgid ""
"Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the "
"showMessage() and\n"
"showTip() DCOP calls"
-msgstr "应用程序可以使用 showMessage() 和 showTip() DCOP 调用在 Amor 气泡中显示消息"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "王慧"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+msgstr ""
+"应用程序可以使用 showMessage() 和 showTip() DCOP 调用在 Amor 气泡中显示消息"
#: amor.cpp:325
msgid "Error reading theme: "
@@ -131,6 +135,14 @@ msgstr "读取分组时发生错误:"
msgid "&Configure..."
msgstr "配置(&C)..."
+#: amor.cpp:615
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: amor.cpp:616
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
#: amor.cpp:751
msgid ""
"Amor Version %1\n"
@@ -151,25 +163,24 @@ msgstr ""
msgid ""
"Copyright (c) 1999 Martin R. Jones <[email protected]>\n"
"\n"
-msgstr ""
-"版权所有(C) 1999 Martin R. Jones <[email protected]>\n"
+msgstr "版权所有(C) 1999 Martin R. Jones <[email protected]>\n"
#: amor.cpp:754
-msgid ""
-"Original Author: Martin R. Jones <[email protected]>\n"
-msgstr ""
-"原作者:Martin R. Jones <[email protected]>\n"
+msgid "Original Author: Martin R. Jones <[email protected]>\n"
+msgstr "原作者:Martin R. Jones <[email protected]>\n"
#: amor.cpp:755
-msgid ""
-"Current Maintainer: Gerardo Puga <[email protected]>\n"
-msgstr ""
-"当前维护者:Gerardo Puga <[email protected]>\n"
+msgid "Current Maintainer: Gerardo Puga <[email protected]>\n"
+msgstr "当前维护者:Gerardo Puga <[email protected]>\n"
#: amor.cpp:757
msgid "About Amor"
msgstr "关于 Amor"
+#: amordialog.cpp:46
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
#: amordialog.cpp:57
msgid "Theme:"
msgstr "主题:"
@@ -210,5 +221,7 @@ msgstr "amor"
msgid "Current maintainer"
msgstr "当前维护者"
-#~ msgid "According to the latest official figures, 43% of all statistics are totally worthless."
+#~ msgid ""
+#~ "According to the latest official figures, 43% of all statistics are "
+#~ "totally worthless."
#~ msgstr "根据最新的官方数字,所有统计数据中的 43% 完全没有价值。"