summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorToad114514 <[email protected]>2025-02-19 14:29:26 +0000
committerTDE Weblate <[email protected]>2025-02-19 16:48:48 +0000
commit7b6a539a5ee9772e8e36033ecae398e28bb62adc (patch)
treeb3dd77862498dc18b9ab2d5ab8455fcb0c43083d /tde-i18n-zh_CN/messages
parent20e5a56478a2f6c0766b29453813eea7c6f8c70a (diff)
downloadtde-i18n-7b6a539a5ee9772e8e36033ecae398e28bb62adc.tar.gz
tde-i18n-7b6a539a5ee9772e8e36033ecae398e28bb62adc.zip
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 100.0% (88 of 88 strings) Translation: tdebase/kpersonalizer Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kpersonalizer/zh_Hans/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kpersonalizer.po112
1 files changed, 55 insertions, 57 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kpersonalizer.po
index 2f1bdb24216..fd9b25cf86b 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kpersonalizer.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/kpersonalizer.po
@@ -2,36 +2,38 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Xiong Jiang <[email protected]>, 2002
# Funda Wang <[email protected]>, 2002
-#
+# Toad114514 <[email protected]>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-21 22:45+0800\n"
-"Last-Translator: Funda Wang <[email protected]>\n"
-"Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-19 16:48+0000\n"
+"Last-Translator: Toad114514 <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
+"weblate/projects/tdebase/kpersonalizer/zh_Hans/>\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
"Translator: Jiang Xiong <[email protected]>\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "TDE 中文翻译组"
+msgstr "TDE 中文翻译组,Toad114514"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
#: kcountrypage.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>"
-msgstr "<h3>欢迎使用 TDE %1</h3>"
+msgstr "<h3>欢迎使用 Trinity %1</h3>"
#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
msgid "without name"
@@ -63,7 +65,7 @@ msgstr "文件管理器背景图片"
#: keyecandypage.cpp:82
msgid "Panel Background Picture"
-msgstr "TDE 面板背景图片"
+msgstr "面板背景图片"
#: keyecandypage.cpp:85
msgid "Panel Icon Popups"
@@ -122,16 +124,15 @@ msgid "Preview Other Files"
msgstr "预览其它文件"
#: kospage.cpp:352
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:"
"</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</"
"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard "
"scheme:</b> <i>Trinity default</i><br>"
msgstr ""
-"<b>窗口激活:</b> <i>单击置为焦点</i><br><b>双击标题栏:</b> <i>卷起窗口</"
-"i><br><b>鼠标选择:</b> <i>双击</i><br><b>应用程序启动通知:</b> <i>无</"
-"i><br><b>键盘模式:</b> <i>Mac</i><br>"
+"<b>窗口激活:</b> <i>单击置为焦点</i><br><b>双击标题栏:</b> "
+"<i>卷起窗口</i><br><b>鼠标选择:</b> <i>双击</i><br><b>应用程序启动通知:</"
+"b> <i>无</i><br><b>键盘模式:</b> <i>Trinity 默认</i><br>"
#: kospage.cpp:364
msgid ""
@@ -145,16 +146,15 @@ msgstr ""
"i><br><b>键盘模式:</b> <i>UNIX</i><br>"
#: kospage.cpp:376
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:"
"</b> <i>Maximize window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</"
"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard "
"scheme:</b> <i>Windows</i><br>"
msgstr ""
-"<b>窗口激活:</b> <i>单击置为焦点</i><br><b>双击标题栏:</b> <i>窗口最大化</"
-"i><br><b>鼠标选择:</b> <i>双击</i><br><b>应用程序启动通知:</b> <i>沙漏</"
-"i><br><b>键盘模式:</b> <i>Windows</i><br>"
+"<b>窗口激活:</b> <i>单击置为焦点</i><br><b>双击标题栏:</b> "
+"<i>窗口最大化</i><br><b>鼠标选择:</b> <i>双击</i><br><b>应用程序启动通知:</"
+"b> <i>无</i><br><b>键盘模式:</b> <i>Windows</i><br>"
#: kospage.cpp:388
msgid ""
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "第三步:视觉效果"
#: kpersonalizer.cpp:79
msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
-msgstr "第四步:应用主题"
+msgstr "第四步:设置主题"
#: kpersonalizer.cpp:83
msgid "Step 5: Time to Refine"
@@ -192,15 +192,14 @@ msgid "S&kip Wizard"
msgstr "跳过向导(&K)"
#: kpersonalizer.cpp:152
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>The "
"Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to your "
"personal liking.</p><p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</"
"p>"
msgstr ""
-"<p>您确定想要退出桌面设置向导吗?</p><p>桌面设置向导可以帮助您配置 TDE 桌面来"
-"符合您的胃口。</p><p>单击<b>取消</b>返回并继续您的设置。</p>"
+"<p>您确定想要退出桌面设置向导吗?</p><p>桌面设置向导可以帮助您配置 Trinity "
+"桌面来符合您的胃口。</p><p>单击<b>取消</b>返回并继续您的设置。</p>"
#: kpersonalizer.cpp:156
msgid ""
@@ -224,9 +223,8 @@ msgid "Personalizer is restarted by itself"
msgstr "个性化向导自行重新启动"
#: main.cpp:32
-#, fuzzy
msgid "Personalizer is running before Trinity session"
-msgstr "在 TDE 会话前启动个性化向导"
+msgstr "在 Trinity 会话前启动个性化向导"
#: tdestylepage.cpp:50
msgid "Style"
@@ -262,7 +260,7 @@ msgstr "Keramik"
#: tdestylepage.cpp:64
msgid "The previous default style"
-msgstr "先前的默认风格"
+msgstr "十分甚至九分先进的默认风格"
#: tdestylepage.cpp:67
msgid "Sunshine"
@@ -294,7 +292,7 @@ msgid "Please choose your language:"
msgstr "请选择您使用的语言:"
#: kcountrypagedlg.ui:80
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity "
"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
@@ -307,18 +305,18 @@ msgid ""
"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the "
"Wizard, click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p>个性化向导将协助您经过简便快捷的五个步骤,完成您 TDE 桌面环境的基本设置。"
-"您可以设置的内容包括国家(涉及日期、时间的显示格式等)、语言、桌面行为等多方面"
-"的配置。</p>\n"
-"<p>这里的设置您以后在 TDE 控制中心都可以修改。您可以点击下面的<b>跳过</b>按"
-"钮,推迟配置过程,但我们还是鼓励新用户使用这里简单的步骤来完成配置。</p>\n"
-"<p>如果您认为现有的 TDE 配置完全符合要求,并想要退出向导,请单击<b>跳过向导</"
-"b>,然后<b>退出</b>。</p>"
+"<p>本个性化向导将协助您经过简便快捷的五个步骤,完成您对 Trinity 桌面环境的基"
+"本设置。设置的内容包括国家(涉及日期、时间的显示格式等)、语言、桌面行为等多方"
+"面的配置。</p>\n"
+"<p>这里的设置以后在 Trinity 控制中心都可以修改。现在可以点击下面的<b>跳过</b>"
+"按钮,以后再搞,但我们还是鼓励新用户使用这里简单的五个步骤来完成配置。</p>\n"
+"<p>如果您认为现有的 Trinity 默认配置完全符合您的要求,并想要退出向导,请单击<"
+"b>跳过向导</b>,然后<b>退出</b>。</p>"
#: kcountrypagedlg.ui:100
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>"
-msgstr "<h3>欢迎使用 TDE %VERSION%!</h3>"
+msgstr "<h3>欢迎使用 Trinity %VERSION%!</h3>"
#: kcountrypagedlg.ui:148
#, no-c-format
@@ -326,7 +324,7 @@ msgid "Please choose your country:"
msgstr "请选择您所在的国家或地区:"
#: keyecandypagedlg.ui:63
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed "
"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, "
@@ -335,10 +333,11 @@ msgid ""
"for those of us with slower processors, starting off with less eye candy "
"helps to keep your desktop more responsive."
msgstr ""
-"<P> TDE 提供很多吸引人的视觉效果,比如平滑字体、文件管理器中的预览和动画菜单"
-"等。然而这些漂亮的东西有一些性能上的代价。</P>\n"
-"如果您的计算机用的是高速的新型处理器,您可以使用全部的特效;但如果您用的是慢"
-"速的处理器,先试试少数特效,这能使您的计算机响应速度更快。"
+"<P>我们的 Trinity 提供很多吸引人的视觉效果,像平滑字体、文件管理器中的预览和"
+"动画菜单等。当然这些漂亮的特性势必需要牺牲一些小性能的哇。</P>\n"
+"如果您的计算机用的是高速的特别好的处理器,您可以使用全部的特效(直接拉满);"
+"但如果您用的是很慢的老野处理器,建议试试少数特效,这能使您的计算机响应速度更"
+"快。"
#: keyecandypagedlg.ui:95
#, no-c-format
@@ -352,7 +351,7 @@ msgstr ""
#: keyecandypagedlg.ui:107
#, no-c-format
msgid "Slow processors perform poorly with effects"
-msgstr "慢的处理器使用特效时性能很差"
+msgstr "慢的处理器使用大量特效时会拉慢性能"
#: keyecandypagedlg.ui:136
#, no-c-format
@@ -396,30 +395,30 @@ msgstr "UNIX (R)"
#: kospagedlg.ui:98
#, no-c-format
msgid "Microsoft Windows (R)"
-msgstr "Microsoft Windows (R)"
+msgstr "微软 Windows (R)"
#: kospagedlg.ui:106
#, no-c-format
msgid "Apple MacOS (R)"
-msgstr "Apple MacOS (R)"
+msgstr "苹果 MacOS (R)"
#: kospagedlg.ui:124
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<b>System Behavior</b><br>\n"
"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs."
msgstr ""
"<b>系统行为</b><br>\n"
-"不同操作系统的图形用户界面是不一样的。\n"
-"TDE 能让您按自己的需要定义系统的行为方式。"
+"不同操作系统的图形用户界面的行为是不一样的。\n"
+"我们的 Trinity 能让您按自己的需要定义系统的行为方式。"
#: kospagedlg.ui:168
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate "
"special keyboard settings."
-msgstr "对于行动不便的用户,TDE 提供了键盘手势来激活特殊的键盘设置。"
+msgstr "对于行动不便的用户,Trinity 桌面提供了键盘手势来激活特殊的键盘设置。"
#: kospagedlg.ui:179
#, no-c-format
@@ -433,23 +432,22 @@ msgid ""
"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing "
"the entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>"
msgstr ""
-"<h3>设置完成</h3>\n"
-"<p>在本对话框结束之后,您还能通过设置菜单的<b>桌面设置向导</b>来启动本向导。"
-"</p>"
+"<h3>结束力(喜</h3>\n"
+"<p>在本对话框结束后,您还能通过 TDE 菜单 -> 设置菜单 -> "
+"<b>桌面设置向导</b>来启动本向导。</p>"
#: krefinepagedlg.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center "
"by choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
-msgstr ""
-"如果您想要更加精细的调整您所做的设置,可以选择设置 K 菜单中的<b>控制中心</b>"
-"启动 TDE 控制中心。"
+msgstr "如果您想要更加细致的调整您所做的设置,可以选择 TDE 菜单中的<b>控制中心</"
+"b>启动 Trinity 控制中心。"
#: krefinepagedlg.ui:133
#, no-c-format
msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below."
-msgstr "您也可以使用下面的按钮来启动 TDE 控制中心。"
+msgstr "您也可以按下面的按钮来启动 TDE 控制中心。"
#: krefinepagedlg.ui:203
#, no-c-format
@@ -479,12 +477,12 @@ msgstr "按钮组"
#: stylepreview.ui:103 stylepreview.ui:114
#, no-c-format
msgid "RadioButton"
-msgstr "单选钮"
+msgstr "单选框"
#: stylepreview.ui:136
#, no-c-format
msgid "CheckBox"
-msgstr "复选框"
+msgstr "多选框"
#: stylepreview.ui:165
#, no-c-format