diff options
author | Toad114514 <[email protected]> | 2025-02-15 19:57:21 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <[email protected]> | 2025-02-16 08:12:05 +0000 |
commit | b280cf5df212acb6a695dc0d8edfc55d113f6b13 (patch) | |
tree | 420c20e03c33f50c8dd712f98c7b14f7005c6353 /tde-i18n-zh_CN/messages | |
parent | c756652081b8e7c1c435a6392062ce3f0f749446 (diff) | |
download | tde-i18n-b280cf5df212acb6a695dc0d8edfc55d113f6b13.tar.gz tde-i18n-b280cf5df212acb6a695dc0d8edfc55d113f6b13.zip |
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 77.6% (80 of 103 strings)
Translation: tdebase/ktip
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/ktip/zh_Hans/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/ktip.po | 162 |
1 files changed, 101 insertions, 61 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/ktip.po index eeb979aba2b..f58b91fb1f1 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/ktip.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktip\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-22 18:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-07 00:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-16 08:12+0000\n" "Last-Translator: Toad114514 <[email protected]>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/" "weblate/projects/tdebase/ktip/zh_Hans/>\n" @@ -23,13 +23,13 @@ msgstr "" msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "TDE 中文翻译组" +msgstr "TDE 中文翻译组, Toad114514" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "[email protected]" +msgstr "[email protected], [email protected]" #: ktipwindow.cpp:32 msgid "Useful tips" @@ -82,7 +82,6 @@ msgstr "" "<p align=\"right\"><em>Andrea Rizzi 投稿</em></p>\n" #: tips:28 -#, fuzzy msgid "" "<p>\n" "You can minimize all your windows on the current desktop at once and\n" @@ -98,7 +97,8 @@ msgid "" msgstr "" "<p>\n" "您可以点击面板上的桌面图标来立刻\n" -"最小化桌面上的所有窗口并显示桌面。</p>\n" +"最小化桌面上的所有窗口并显示\n" +"桌面。</p>\n" "<p>如果您目前还没有该图标,可以马上添加,只需用鼠标右键单击面板,然后选择“" "添加到面板 -> 特殊按钮 -> 桌面访问”。\n" "<br>\n" @@ -107,7 +107,6 @@ msgstr "" "</center>\n" #: tips:43 -#, fuzzy msgid "" "<p>\n" "If you temporarily need more screen real-estate, you can <strong>\"fold\n" @@ -119,13 +118,17 @@ msgid "" "href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.\n" "</p>\n" msgstr "" -"<p>如果您暂时需要更多的屏幕空间,您可以点击面板左端或右端的箭头<strong>“收" -"起”面板</strong>。另外,您若想让它自动隐藏,可以更改控制中心的设置(首选项->面" -"板,隐藏标签)。</p><p>要获得关于 TDE 面板 Kicker 的更多信息,请参看 <a href=" -"\"help:/kicker\">Kicker 手册</a>。</p>\n" +"<p>如果您暂时需要更多的屏幕空间,您\n" +"可以点击面板左端或右端的箭\n" +"<strong>“收起”面板</strong>。另外,您\n" +"若想让它自动隐藏,可以更改控制中心的\n" +"设置(首选项->面板,隐藏标签)。\n" +"</p>\n" +"<p>要获得关于 TDE 面板 Kicker 的更多信息,请参看\n" +"<a href=\"help:/kicker\">Kicker 手册</a>。\n" +"</p>\n" #: tips:58 -#, fuzzy msgid "" "<p>\n" "The program Klipper, which is started by default and resides in the\n" @@ -139,10 +142,18 @@ msgid "" "<img src=\"hicolor/48x48/apps/klipper.png\">\n" "</center>\n" msgstr "" -"<p>默认启动并嵌入面板右端系统托盘的 Klipper会将许多文本选择记录下来,您能够获" -"得甚至(比如,如果是 URL)运行它们。</p><p>您可以在<a href=\"help:/klipper" -"\">Klipper 手册</a>中找到关于使用 Klipper 的更多信息</p><br><center><img src=" -"\"crystalsvg/48x48/apps/klipper.png\"></center>\n" +"<p>\n" +"默认启动并嵌入面板右端系统托盘的 \n" +"Klipper会将许多文本选择记录下来,您能\n" +"够获得甚至(比如,如果是 URL)运行它\n" +"们。</p>\n" +"<p>您可以在\n" +"<a href=\"help:/klipper\">Klipper 手册</a>中找到关于使用 Klipper " +"的更多信息</p>\n" +"<br>\n" +"<center>\n" +"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/klipper.png\">\n" +"</center>\n" #: tips:75 msgid "" @@ -211,7 +222,6 @@ msgstr "" "userguide/windows-how-to-work.html\">TDE 用户指南</a>。</p>\n" #: tips:127 -#, fuzzy msgid "" "<p>\n" "You can cycle through the windows on a virtual desktop by holding the\n" @@ -221,13 +231,16 @@ msgid "" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the TDE\n" "User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" -"<p>您可以按住 Alt 键再按 Tab 或者 Shift+Tab在一个虚拟桌面的窗口之间循环切换。" -"</p><br><center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></" -"p><p>更多信息请参看<a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work." -"html\">TDE 用户指南</a>。</p>\n" +"<p>\n" +"您可以按住 Alt 键再按 Tab 或\n" +"Shift+Tab在一个虚拟桌面的窗口之间循环切换。</p><br>\n" +"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n" +"<p>更多信息请参看\n" +"<a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">TDE " +"用户指南</a>。\n" +"</p>\n" #: tips:140 -#, fuzzy msgid "" "<p>\n" "You can assign <b>keyboard shortcuts</b> to your favorite applications in " @@ -240,12 +253,11 @@ msgstr "" "<p>\n" "您可以在 TDE 菜单编辑器(K 菜单->设置->菜单编辑器)\n" "中为您最喜欢的应用程序指定<b>快捷键</b>。选择一个应用程序\n" -"(比如 Konsole),然后单击“当前快捷键”旁边的图像。输入您想要使用的按键组合(比" -"如 Ctrl+Alt+K)。</p>\n" +"(比如 Konsole),然后单击“当前快捷键”旁\n" +"边的图像。输入您想要使用的按键组合(比如 Ctrl+Alt+K)。</p>\n" "<p>就这么简单!现在就用 Ctrl+Alt+K 来弹出 Konsole 吧!</p>\n" #: tips:151 -#, fuzzy msgid "" "<p>\n" "You can configure the number of virtual desktops by adjusting the \"Number\n" @@ -256,10 +268,14 @@ msgid "" "desktops\">the\n" "TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" -"<p>如果您想要配置虚拟桌面的数量,可以调整控制中心“桌面->虚拟桌面”中“桌面数”滑" -"块。</p><p>要获得关于使用虚拟桌面的更多信息,请参看 <a href=\"help:/" -"khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-desktops\">TDE " -"用户指南</a>。</p>\n" +"<p>\n" +"如果您想要配置虚拟桌面的数量,可以调\n" +"整控制中心“桌面->虚拟桌面”中“桌面数”滑块。\n" +"</p>\n" +"<p>要获得关于使用虚拟桌面的更多信息,请参看\n" +"<a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-" +"multiple-desktops\">\n" +"TDE 用户指南</a>。</p>\n" #: tips:164 msgid "" @@ -462,7 +478,6 @@ msgstr "" "<p align=\"right\"><em>Kurt Pfeifle 投稿</em></p>\n" #: tips:290 -#, fuzzy msgid "" "<p>You may at any time switch <strong>tdeprinter</strong> to another\n" "print subsystem \"on the fly\" (and you do not need to be root to do it.)\n" @@ -474,16 +489,15 @@ msgid "" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" "<p>您可以在任何时候“实时”切换 <strong>kprinter</strong> 为另外的打印系统\n" -"(您无需是 root 即可做到。)\n" +"(您无需在 root 环境下做到。)\n" "</p>\n" -"<p>笔记本电脑的用户经常变换不同的工作环境,他们可能会觉得\n" -"<A HREF=\"ftp://truffula.com/pub/\">RLPR</A> 比 CUPS 更有用\n" +"<p>笔记本电脑的用户经常变换不同的工\n" +"作环境,他们可能会觉得RLPR比 CUPS 有用\n" "(或者其它他们喜爱的打印子系统)。\n" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Kurt Pfeifle 投稿</em></p>\n" #: tips:303 -#, fuzzy msgid "" "<P>\n" "TDE's help system can display TDE's HTML-based help, but\n" @@ -494,10 +508,15 @@ msgid "" "<br>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n" msgstr "" -"<P>TDE 的帮助系统不仅能够显示 TDE 自己的 HTML 形式的帮助,还能够显示 info 和 " -"man 文档。</P><p>要获得关于获取帮助的更多途径,请参看<a href=\"help:/" -"khelpcenter/userguide/getting-help.html\">TDE 用户指南</a>。</" -"p><br><center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n" +"<P>\n" +"TDE 的帮助系统不仅能够显示 TDE 自己的 HTML 形式的帮助,\n" +"还能够显示 info 和 man 文档。</P>\n" +"<p>要获得关于获取帮助的更多途径,请参看\n" +"<a href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">TDE 用户指南</a>。" +"\n" +"</p>\n" +"<br>\n" +"<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n" #: tips:317 msgid "" @@ -564,7 +583,6 @@ msgstr "" "\">Kicker 手册</a>。</p>\n" #: tips:365 -#, fuzzy msgid "" "<p>\n" "If you want to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n" @@ -573,7 +591,7 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/categories/applications-games.png\">\n" msgstr "" "<p>\n" -"如果您需要消磨时间,TDE 带有很多游戏。\n" +"如果您想摸鱼,那么 TDE 会有很多小游戏游戏合集帮助你摸鱼。\n" "</p><br>\n" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/categories/applications-games.png\">\n" @@ -712,7 +730,6 @@ msgstr "" "<p>您还可以按 Ctrl+L 打开一个对话框来输入另一个地址。</p>\n" #: tips:473 -#, fuzzy msgid "" "<p>\n" "You can access a <strong>man page</strong> by entering a\n" @@ -723,7 +740,7 @@ msgid "" "<img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n" msgstr "" "<p>\n" -"您只要在任何能够输入一个 URL 的地方,比如在浏览器的 URL 栏或者\n" +"您只要在任何能够输入一个 URL 的地方,比如在浏览器的 URL 栏或\n" "<strong>Alt+F2</strong> 命令行中,\n" "输入一个井号(#)和 man 文档的名字,\n" "您就可以打开这个 <strong>man 文档</strong>。</p><br>\n" @@ -769,7 +786,6 @@ msgstr "" "<p>当然,您可以用控制中心改变这一行为。</p>\n" #: tips:509 -#, fuzzy msgid "" "<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n" "<p> Then use <strong>'tdeprinter'</strong> as \"print command\".\n" @@ -780,10 +796,11 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p>想要在非 TDE 应用程序中享用 TDE 的打印特性吗?</p>\n" +"<p>想要在非 TDE 应用程序中享用 TDE 的打印特性吗? </p>\n" "<p>那么就用<strong>“kprinter”</strong>作为“打印命令”。\n" -"在 Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" -" StarOffice, OpenOffice, 任何 GNOME 应用程序和其它许多程序中都可用...</p>\n" +"在 Firefox, SeaMonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium,\n" +"Epiphany, gv, Acrobat Reader, LibreOffice, OpenOffice, 任何 GNOME " +"应用程序和其它许多程序中都可用...</p>\n" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Kurt Pfeifle 投稿</em></p>\n" @@ -936,6 +953,14 @@ msgid "" "The T also represents the name of the Trinity project that brought you this\n" "desktop environment. TDE also runs on many types of UNIX and FreeBSD.</p>\n" msgstr "" +"<p>\n" +"KDE 中的 K 并不是正常的含义,K 在拉丁字母表中排在 L 前面,L 代表了 Linux。\n" +"选择 K 这个字母是因为 KDE 可运行在很多 Unix 类型和 FreeBSD 上。\n" +"TDE 中的 T 也不是正常的含义。T 在\n" +"Trinity 同时代表 3 因为 Trinity 是持续的 KDE 3.5 代码基础。\n" +"T 在桌面环境中代表了 Trinity 项目。\n" +"TDE 也可以运行在很多 Unix 类型和 FreeBSD 上。\n" +"</p>\n" #: tips:628 msgid "" @@ -980,7 +1005,6 @@ msgstr "" "<p>(然后您可以在新面板中放入任何东西或者调整它的尺寸等等。)</p>\n" #: tips:659 -#, fuzzy msgid "" "<p>If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send the " "tip to\n" @@ -988,8 +1012,8 @@ msgid "" "and we will consider the tip for the next release.</p>\n" msgstr "" "<p>如果您想贡献您自己的“日积月累”,请将它发到\n" -"<a href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>," -"我们将很高兴将它收集到下一个版本当中。</p>\n" +"<a href=\"[email protected]\">[email protected]</a>,\n" +"同时我们将很高兴将它收集到下一个版本当中。</p>\n" #: tips:667 msgid "" @@ -1049,15 +1073,6 @@ msgstr "" "em></p>\n" #: tips:706 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p>\n" -#| "Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n" -#| "files as well as user-dependent configuration files are saved. If you\n" -#| "work in a Konsole window, you can easily change to your home folder\n" -#| "by entering the <b>cd</b> command without any parameters.\n" -#| "</p>\n" -#| "<p align=\"right\"><em>Contributed by Carsten Niehaus</em></p>\n" msgid "" "<p>\n" "Each UNIX user has a so-called Home folder in which their\n" @@ -1068,7 +1083,7 @@ msgid "" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Carsten Niehaus</em></p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"每一个 Unix 用户都有一个主目录用于保存他/她的个人文件\n" +"每一个 Unix 用户都有一个主目录用于保存他的个人文件\n" "和用户个人设置。如果您在 Konsole 窗口中工作,\n" "您只要输入不带任何参数的 <b>cd</b> 命令,\n" "就可以轻松的回到您的主目录。\n" @@ -1217,7 +1232,6 @@ msgstr "" "<p align=\"right\"><em>Jeff Tranter 投稿</em></p><br>\n" #: tips:808 -#, fuzzy msgid "" "<p>\n" "Most non-TDE sound applications that do not know about the sound server can " @@ -1235,8 +1249,8 @@ msgstr "" "<p>\n" "大多数不使用声音服务器的非 TDE 声音应用程序可以通过\n" "命令 <b>artsdsp</b> 来运行。应用程序运行时,所有到声音设备\n" -"的访问都将被重定向到 <b>artsd</b> 声音服务器。</p>\n" -"\n" +"的访问都将被重定向到 <b>artsd</b> 声音服务器。\n" +"</p>\n" "<p>\n" "命令的格式是:<br>\n" "<b>artsdsp</b> <em>应用程序</em> <em>参数</em> ...\n" @@ -1363,6 +1377,10 @@ msgid "" "followed by the application name, in the Location bar. So, for example\n" "to view the handbook for kwrite simply type help:/kwrite.</p>\n" msgstr "" +"<p>你可以使用 Konqueror 的 help:/ tdeioslave 去快捷且简单的\n" +"访问某一个应用的帮助手册,只需要在地址栏中输入 <b>help:/</b>,\n" +"接着后面再带一个应用名字。举个例子:\n" +"打开 kwrite 简易类型的帮助手册只需输入 help:/kwrite。</p>\n" #: tips:924 msgid "" @@ -1375,6 +1393,16 @@ msgid "" "href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\">trinity-look.org</a>." "</p>\n" msgstr "" +"<p>感谢原 KSVG 项目,TDE 现在全面支持\n" +"可扩展的 Vector Graphics (SVG) 图像类型。\n" +"你可以在在 Konqueror 中查看这些 SVG 图\n" +"片甚至为你的桌面背景设置一个 SVG 图片。</p>\n" +"<p>这里有一些很好的<a\n" +"href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\n" +"SVG\">SVG 背景</a>可在您的桌面背景中中使用。\n" +"这些背景都在<a\n" +"href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\">trinity-look." +"org</a>可用.</p>\n" #: tips:937 msgid "" @@ -1568,6 +1596,18 @@ msgid "" "contributing to TDE.</p>\n" "<p><b>Join now!</b></p>\n" msgstr "" +"<p>你知道 <i>TDE IRC 频道</i>吗?</p>\n" +"<p>\n" +"<b>IRC 服务器:</b> irc.libera.chat\n" +"<br />\n" +"<b>频道:</b> #trinity-desktop\n" +"<p>\n" +"<p>请注意:自<b>2021/5/21</b>起,我们的 IRC 频道已从 Freenode 转至 Librea " +"Chat,因此请务必更新过时的链接。</p>\n" +"<p>你可以加入并向 TDE 社区提问一些问题。</p>\n" +"<p>这是一个小但友好的社区。有时候你也会见到开发者给你回答问题或者询问其他用户" +"问题。这也是询问如何开始为 TDE 做出贡献的地方。</p>\n" +"<p><b>现在就开始加入吧!</b></p>\n" #: tips:1140 msgid "" |