diff options
author | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <[email protected]> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/atlantik.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/atlantik.po | 636 |
1 files changed, 636 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/atlantik.po new file mode 100644 index 00000000000..39a5492c973 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/atlantik.po @@ -0,0 +1,636 @@ +# translation of atlantik.po to Traditional Chinese +# translation of atlantik.po to traditional chinese +# translation of atlantik.po to Chinese(traditional) +# Traditional Chinese Translation of atlantik +# Copyright (C) 2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# tonniewalker <[email protected]>, 2002. +# Hydonsingore Sie <[email protected]>, 2004. +# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: atlantik\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-17 14:57+0800\n" +"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " +"dot tw>\n" +"Language-Team: Traditional Chinese <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "連線至 %1:%2..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "伺服器主機名稱搜尋已經完成..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "已連線至 %1:%2" + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 +#, c-format +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "連線失敗!錯誤代碼:%1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 +#, c-format +msgid "Trade %1" +msgstr "交易%1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "增加組件" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "財產" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "金錢" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "來自" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "到" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "更新" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "玩家" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "給" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "項目" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "拒絕" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "接受" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1由於%2玩家接受目前的交易提議。" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "授與" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "%1拒絕交易提議。" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "交易提議被拒絕。" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "從交易中移除" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "要求與%1交易" + +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "把玩家%1踢到休息室去。" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "拍賣:%1" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "拍賣" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "出價" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "競價" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "一次..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "二次..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "成交!" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "價格:%1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "所有者:%1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "無主" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "房屋:%1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "已抵押:%1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "未抵押價格:%1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "抵押價值:%1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "房屋價值:%1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "房屋價格:%1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "金錢:%1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "未抵押" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "抵押" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "蓋旅館" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "蓋房屋" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "賣旅館" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "賣房屋" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw" + +#: client/atlantik.cpp:106 +msgid "Show Event &Log" +msgstr "顯示事件紀錄(&L)" + +#: client/atlantik.cpp:135 +msgid "&Buy" +msgstr "購買(&B)" + +#: client/atlantik.cpp:137 +msgid "&Auction" +msgstr "拍賣(&A)" + +#: client/atlantik.cpp:141 +msgid "Use Card to Leave Jail" +msgstr "使用卡片出獄" + +#: client/atlantik.cpp:143 +msgid "&Pay to Leave Jail" +msgstr "付錢出獄(&P)" + +#: client/atlantik.cpp:145 +msgid "Roll to Leave &Jail" +msgstr "擲骰子出獄(&J)" + +#: client/atlantik.cpp:448 +msgid "Error connecting: " +msgstr "連線錯誤:" + +#: client/atlantik.cpp:454 +msgid "connection refused by host." +msgstr "主機拒絕連線。" + +#: client/atlantik.cpp:456 +msgid "could not connect to host." +msgstr "無法連接主機。" + +#: client/atlantik.cpp:460 +msgid "host not found." +msgstr "找不到主機。" + +#: client/atlantik.cpp:464 +msgid "unknown error." +msgstr "未知的錯誤。" + +#: client/atlantik.cpp:478 +msgid "Connection with server %1:%2 lost." +msgstr "失去與伺服器%1:%2的連結。" + +#: client/atlantik.cpp:483 +msgid "Disconnected from %1:%2." +msgstr "從%1:%2 斷線" + +#: client/atlantik.cpp:714 +msgid "It is your turn now." +msgstr "現在輪到你了。" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "" +"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " +"Atlantik? If you do, you forfeit the game." +msgstr "您目前正在進行遊戲中。您確定要關閉 Atlantik 嗎?如此您將會失去進行中的遊戲。" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close & Forfeit?" +msgstr "確定關閉嗎?" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close && Forfeit" +msgstr "確定關閉" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "遊戲設定" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "離開遊戲" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "開始遊戲" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "取回設定列表中..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "遊戲已開始:取回完整的遊戲資料..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "取回設定列表中..." + +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "連線到此主機。" + +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "使用此連接埠連線" + +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "加入此遊戲" + +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" + +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Atlantic棋盤遊戲" + +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" + +#: client/main.cpp:45 +msgid "KDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "在monopd網路上玩類似大富翁遊戲的KDE 客戶端" + +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "主要作者" + +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "KExtendedSocket 支援" + +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "諸多修補程式" + +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "應用程式圖示" + +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "圖標圖示" + +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "圖示" + +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Atlantic棋盤遊戲" + +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "事件紀錄" + +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "日期/時間" + +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "另存新檔(&S)" + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "Atlantik紀錄檔,儲存在%1。" + +#: client/configdlg.cpp:43 +msgid "Configure Atlantik" +msgstr "設定Atlantik" + +#: client/configdlg.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "一般" + +#: client/configdlg.cpp:47 +msgid "Personalization" +msgstr "個人化" + +#: client/configdlg.cpp:48 +msgid "Board" +msgstr "板" + +#: client/configdlg.cpp:49 +msgid "Meta Server" +msgstr "元伺服器" + +#: client/configdlg.cpp:119 +msgid "Player name:" +msgstr "玩家名稱:" + +#: client/configdlg.cpp:125 +msgid "Player image:" +msgstr "玩家圖像:" + +#: client/configdlg.cpp:190 +msgid "Request list of Internet servers on start-up" +msgstr "啟動時取得internet伺服器列表" + +#: client/configdlg.cpp:194 +msgid "" +"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" +"request a list of Internet servers.\n" +msgstr "" +"如果選擇此項,Atlantik會在啟動時連線到元伺服器,\n" +"以取得Internet伺服器列表。\n" + +#: client/configdlg.cpp:198 +msgid "Hide development servers" +msgstr "隱藏開發性伺服器" + +#: client/configdlg.cpp:202 +msgid "" +"Some of the Internet servers might be running development\n" +"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" +"display these servers.\n" +msgstr "" +"有些Internet上的伺服器可能執行著開發中版本的軟體。\n" +"如果選擇此項,Atlantik將不會顯示這些伺服器。\n" + +#: client/configdlg.cpp:233 +msgid "Show timestamps in chat messages" +msgstr "在聊天訊息中顯示時間標籤" + +#: client/configdlg.cpp:237 +msgid "" +"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" +"messages.\n" +msgstr "" +"如果選擇此項,Atlantik會在聊天訊息的前面顯示\n" +"時間標籤。\n" + +#: client/configdlg.cpp:261 +msgid "Game Status Feedback" +msgstr "遊戲狀態反應" + +#: client/configdlg.cpp:264 +msgid "Display title deed card on unowned properties" +msgstr "顯示無主資產的契約卡" + +#: client/configdlg.cpp:266 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" +"card to indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"如果選擇此項,板上無主資產會顯示財產卡片,\n" +"表示此資產待售。\n" + +#: client/configdlg.cpp:270 +msgid "Highlight unowned properties" +msgstr "強調顯示無主資產" + +#: client/configdlg.cpp:272 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" +"indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"如果選定,板上無主資產將會被強調顯示,\n" +"表示此資產待售。\n" + +#: client/configdlg.cpp:276 +msgid "Darken mortgaged properties" +msgstr "將抵押的資產變暗" + +#: client/configdlg.cpp:278 +msgid "" +"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" +"darker than of the default color.\n" +msgstr "" +"如果選定,板上抵押的資產將以比預設色彩\n" +"更深的色彩顯示。\n" + +#: client/configdlg.cpp:282 +msgid "Animate token movement" +msgstr "動畫顯示圖標移動" + +#: client/configdlg.cpp:284 +msgid "" +"If checked, tokens will move across the board\n" +"instead of jumping directly to their new location.\n" +msgstr "" +"如果選擇此項,圖標將會在棋盤上移動,\n" +"而非直接跳躍到他們新的位置。\n" + +#: client/configdlg.cpp:288 +msgid "Quartz effects" +msgstr "石英效果" + +#: client/configdlg.cpp:290 +msgid "" +"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " +"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" +msgstr "" +"如果選定此項,棋盤上街道財產的色彩頁眉將會有近似於 石英KWin 風格的石英效果。\n" + +#: client/selectserver_widget.cpp:39 +msgid "Enter Custom monopd Server" +msgstr "輸入自訂的 monopd 伺服器" + +#: client/selectserver_widget.cpp:42 +msgid "Hostname:" +msgstr "主機名稱:" + +#: client/selectserver_widget.cpp:47 +msgid "Port:" +msgstr "連接埠:" + +#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85 +msgid "Connect" +msgstr "連線" + +#: client/selectserver_widget.cpp:56 +msgid "Select monopd Server" +msgstr "選擇monopd伺服器" + +#: client/selectserver_widget.cpp:62 +msgid "Host" +msgstr "主機" + +#: client/selectserver_widget.cpp:63 +msgid "Latency" +msgstr "延遲" + +#: client/selectserver_widget.cpp:64 +msgid "Version" +msgstr "版本" + +#: client/selectserver_widget.cpp:65 +msgid "Users" +msgstr "用戶" + +#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118 +msgid "Reload Server List" +msgstr "重新載入伺服器列表" + +#: client/selectserver_widget.cpp:79 +msgid "Get Server List" +msgstr "取得伺服器列表" + +#: client/selectserver_widget.cpp:116 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "取回伺服器列表中..." + +#: client/selectserver_widget.cpp:124 +msgid "unknown" +msgstr "未知的" + +#: client/selectserver_widget.cpp:138 +msgid "Retrieved server list." +msgstr "取回伺服器列表。" + +#: client/selectserver_widget.cpp:144 +msgid "Error while retrieving the server list." +msgstr "取回伺服器列表時發生錯誤..." + +#: client/selectgame_widget.cpp:43 +msgid "Create or Select monopd Game" +msgstr "發起或選擇一個 monopd 遊戲" + +#: client/selectgame_widget.cpp:48 +msgid "Game" +msgstr "遊戲" + +#: client/selectgame_widget.cpp:50 +msgid "Id" +msgstr "ID" + +#: client/selectgame_widget.cpp:51 +msgid "Players" +msgstr "玩家" + +#: client/selectgame_widget.cpp:62 +msgid "Server List" +msgstr "伺服器列表" + +#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 +msgid "Create Game" +msgstr "發起遊戲" + +#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 +msgid "Create a new %1 Game" +msgstr "發起新的%1遊戲" + +#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 +#: client/selectgame_widget.cpp:146 +msgid "Join %1's %2 Game" +msgstr "加入%1的%2遊戲" + +#: client/selectgame_widget.cpp:171 +msgid "Join Game" +msgstr "加入遊戲" + +#. i18n: file atlantikui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "移動(&M)" |