summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2018-12-28 11:31:00 +0000
committerTDE Weblate <[email protected]>2018-12-28 11:31:00 +0000
commit446a729f28bfd416747db217051121c3b67f47ba (patch)
treeb2c12b87de1f24b6afd25b64ce031cd87ade5237 /tde-i18n-zh_TW/messages
parentb0b86c25e71621fe07e3bcfca49e1f5ef70d3116 (diff)
downloadtde-i18n-446a729f28bfd416747db217051121c3b67f47ba.tar.gz
tde-i18n-446a729f28bfd416747db217051121c3b67f47ba.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdegames/atlantik Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegames/atlantik/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/atlantik.po488
1 files changed, 253 insertions, 235 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/atlantik.po
index df5dfea8c63..f8329762a92 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/atlantik.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/atlantik.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantik\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 22:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-17 14:57+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
@@ -21,209 +21,21 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#. i18n: file atlantikui.rc line 7
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "移動(&M)"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:43
-msgid "Create or Select monopd Game"
-msgstr "發起或選擇一個 monopd 遊戲"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:48
-msgid "Game"
-msgstr "遊戲"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
-msgid "Description"
-msgstr "描述"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:50
-msgid "Id"
-msgstr "ID"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:51
-msgid "Players"
-msgstr "玩家"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:62
-msgid "Server List"
-msgstr "伺服器列表"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
-msgid "Create Game"
-msgstr "發起遊戲"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
-msgid "Create a new %1 Game"
-msgstr "發起新的%1遊戲"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
-#: client/selectgame_widget.cpp:146
-msgid "Join %1's %2 Game"
-msgstr "加入%1的%2遊戲"
-
-#: client/selectgame_widget.cpp:171
-msgid "Join Game"
-msgstr "加入遊戲"
-
-#: client/main.cpp:29
-msgid "Connect to this host"
-msgstr "連線到此主機。"
-
-#: client/main.cpp:31
-msgid "Connect at this port"
-msgstr "使用此連接埠連線"
-
-#: client/main.cpp:33
-msgid "Join this game"
-msgstr "加入此遊戲"
-
-#: client/main.cpp:41
-msgid "Atlantik"
-msgstr "Atlantik"
-
-#: client/main.cpp:42
-msgid "The Atlantic board game"
-msgstr "Atlantic棋盤遊戲"
-
-#: client/main.cpp:44
-msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-
-#: client/main.cpp:45
-msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
-msgstr "在monopd網路上玩類似大富翁遊戲的TDE 客戶端"
-
-#: client/main.cpp:49
-msgid "main author"
-msgstr "主要作者"
-
-#: client/main.cpp:52
-msgid "KExtendedSocket support"
-msgstr "KExtendedSocket 支援"
-
-#: client/main.cpp:53
-msgid "various patches"
-msgstr "諸多修補程式"
-
-#: client/main.cpp:55
-msgid "application icon"
-msgstr "應用程式圖示"
-
-#: client/main.cpp:56
-msgid "token icons"
-msgstr "圖標圖示"
-
-#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
-msgid "icons"
-msgstr "圖示"
-
-#: client/main.cpp:73
-msgid "The Atlantic Board Game"
-msgstr "Atlantic棋盤遊戲"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
-msgid "Game Configuration"
-msgstr "遊戲設定"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
-msgid "Leave Game"
-msgstr "離開遊戲"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
-msgid "Start Game"
-msgstr "開始遊戲"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
-msgid "Retrieving configuration list..."
-msgstr "取回設定列表中..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
-msgid "Game started. Retrieving full game data..."
-msgstr "遊戲已開始:取回完整的遊戲資料..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
-msgid "Retrieved configuration list."
-msgstr "取回設定列表中..."
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:39
-msgid "Enter Custom monopd Server"
-msgstr "輸入自訂的 monopd 伺服器"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:42
-msgid "Hostname:"
-msgstr "主機名稱:"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:47
-msgid "Port:"
-msgstr "連接埠:"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85
-msgid "Connect"
-msgstr "連線"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:56
-msgid "Select monopd Server"
-msgstr "選擇monopd伺服器"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:62
-msgid "Host"
-msgstr "主機"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:63
-msgid "Latency"
-msgstr "延遲"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:64
-msgid "Version"
-msgstr "版本"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:65
-msgid "Users"
-msgstr "用戶"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118
-msgid "Reload Server List"
-msgstr "重新載入伺服器列表"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:79
-msgid "Get Server List"
-msgstr "取得伺服器列表"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:116
-msgid "Retrieving server list..."
-msgstr "取回伺服器列表中..."
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:124
-msgid "unknown"
-msgstr "未知的"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:138
-msgid "Retrieved server list."
-msgstr "取回伺服器列表。"
-
-#: client/selectserver_widget.cpp:144
-msgid "Error while retrieving the server list."
-msgstr "取回伺服器列表時發生錯誤..."
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:59
-msgid "Event Log"
-msgstr "事件紀錄"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:66
-msgid "Date/Time"
-msgstr "日期/時間"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
-#: client/eventlogwidget.cpp:75
-msgid "&Save As..."
-msgstr "另存新檔(&S)"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
-#: client/eventlogwidget.cpp:116
-#, c-format
-msgid "Atlantik log file, saved at %1."
-msgstr "Atlantik紀錄檔,儲存在%1。"
+#: client/atlantik.cpp:72
+msgid "Clear"
+msgstr ""
#: client/atlantik.cpp:106
msgid "Show Event &Log"
@@ -285,7 +97,8 @@ msgstr "現在輪到你了。"
msgid ""
"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
-msgstr "您目前正在進行遊戲中。您確定要關閉 Atlantik 嗎?如此您將會失去進行中的遊戲。"
+msgstr ""
+"您目前正在進行遊戲中。您確定要關閉 Atlantik 嗎?如此您將會失去進行中的遊戲。"
#: client/atlantik.cpp:843
msgid "Close & Forfeit?"
@@ -421,28 +234,223 @@ msgid ""
"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
msgstr ""
-"如果選定此項,棋盤上街道財產的色彩頁眉將會有近似於 石英KWin 風格的石英效果。\n"
+"如果選定此項,棋盤上街道財產的色彩頁眉將會有近似於 石英KWin 風格的石英效"
+"果。\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
+#: client/eventlogwidget.cpp:59
+msgid "Event Log"
+msgstr "事件紀錄"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
+#: client/eventlogwidget.cpp:66
+msgid "Date/Time"
+msgstr "日期/時間"
-#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:75
+msgid "&Save As..."
+msgstr "另存新檔(&S)"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:116
#, c-format
-msgid "Request Trade with %1"
-msgstr "要求與%1交易"
+msgid "Atlantik log file, saved at %1."
+msgstr "Atlantik紀錄檔,儲存在%1。"
-#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
-msgid "Boot Player %1 to Lounge"
-msgstr "把玩家%1踢到休息室去。"
+#: client/main.cpp:29
+msgid "Connect to this host"
+msgstr "連線到此主機。"
+
+#: client/main.cpp:31
+msgid "Connect at this port"
+msgstr "使用此連接埠連線"
+
+#: client/main.cpp:33
+msgid "Join this game"
+msgstr "加入此遊戲"
+
+#: client/main.cpp:41
+msgid "Atlantik"
+msgstr "Atlantik"
+
+#: client/main.cpp:42
+msgid "The Atlantic board game"
+msgstr "Atlantic棋盤遊戲"
+
+#: client/main.cpp:44
+msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+
+#: client/main.cpp:45
+msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
+msgstr "在monopd網路上玩類似大富翁遊戲的TDE 客戶端"
+
+#: client/main.cpp:49
+msgid "main author"
+msgstr "主要作者"
+
+#: client/main.cpp:52
+msgid "KExtendedSocket support"
+msgstr "KExtendedSocket 支援"
+
+#: client/main.cpp:53
+msgid "various patches"
+msgstr "諸多修補程式"
+
+#: client/main.cpp:55
+msgid "application icon"
+msgstr "應用程式圖示"
+
+#: client/main.cpp:56
+msgid "token icons"
+msgstr "圖標圖示"
+
+#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
+msgid "icons"
+msgstr "圖示"
+
+#: client/main.cpp:73
+msgid "The Atlantic Board Game"
+msgstr "Atlantic棋盤遊戲"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
+msgid "Game Configuration"
+msgstr "遊戲設定"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
+msgid "Leave Game"
+msgstr "離開遊戲"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
+msgid "Start Game"
+msgstr "開始遊戲"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
+msgid "Retrieving configuration list..."
+msgstr "取回設定列表中..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
+msgid "Game started. Retrieving full game data..."
+msgstr "遊戲已開始:取回完整的遊戲資料..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
+msgid "Retrieved configuration list."
+msgstr "取回設定列表中..."
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:43
+msgid "Create or Select monopd Game"
+msgstr "發起或選擇一個 monopd 遊戲"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:48
+msgid "Game"
+msgstr "遊戲"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:50
+msgid "Id"
+msgstr "ID"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:51
+msgid "Players"
+msgstr "玩家"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:62
+msgid "Server List"
+msgstr "伺服器列表"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
+msgid "Create Game"
+msgstr "發起遊戲"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
+msgid "Create a new %1 Game"
+msgstr "發起新的%1遊戲"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
+#: client/selectgame_widget.cpp:146
+msgid "Join %1's %2 Game"
+msgstr "加入%1的%2遊戲"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:171
+msgid "Join Game"
+msgstr "加入遊戲"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:39
+msgid "Enter Custom monopd Server"
+msgstr "輸入自訂的 monopd 伺服器"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:42
+msgid "Hostname:"
+msgstr "主機名稱:"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:47
+msgid "Port:"
+msgstr "連接埠:"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85
+msgid "Connect"
+msgstr "連線"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:56
+msgid "Select monopd Server"
+msgstr "選擇monopd伺服器"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:62
+msgid "Host"
+msgstr "主機"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:63
+msgid "Latency"
+msgstr "延遲"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:64
+msgid "Version"
+msgstr "版本"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:65
+msgid "Users"
+msgstr "用戶"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118
+msgid "Reload Server List"
+msgstr "重新載入伺服器列表"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:79
+msgid "Get Server List"
+msgstr "取得伺服器列表"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:116
+msgid "Retrieving server list..."
+msgstr "取回伺服器列表中..."
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:124
+msgid "unknown"
+msgstr "未知的"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:138
+msgid "Retrieved server list."
+msgstr "取回伺服器列表。"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:144
+msgid "Error while retrieving the server list."
+msgstr "取回伺服器列表時發生錯誤..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "連線至 %1:%2..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
+msgid "Server host name lookup finished..."
+msgstr "伺服器主機名稱搜尋已經完成..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
+msgid "Connected to %1:%2."
+msgstr "已連線至 %1:%2"
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
+#, c-format
+msgid "Connection failed! Error code: %1"
+msgstr "連線失敗!錯誤代碼:%1"
#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
#, c-format
@@ -502,6 +510,14 @@ msgstr "房屋:%1"
msgid "Mortgaged: %1"
msgstr "已抵押:%1"
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+msgid "No"
+msgstr ""
+
#: libatlantikui/estateview.cpp:77
#, c-format
msgid "Unmortgage Price: %1"
@@ -551,6 +567,15 @@ msgstr "賣旅館"
msgid "Sell House"
msgstr "賣房屋"
+#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Request Trade with %1"
+msgstr "要求與%1交易"
+
+#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
+msgid "Boot Player %1 to Lounge"
+msgstr "把玩家%1踢到休息室去。"
+
#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
#, c-format
msgid "Trade %1"
@@ -619,19 +644,12 @@ msgstr "交易提議被拒絕。"
msgid "Remove From Trade"
msgstr "從交易中移除"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "連線至 %1:%2..."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
-msgid "Server host name lookup finished..."
-msgstr "伺服器主機名稱搜尋已經完成..."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
-msgid "Connected to %1:%2."
-msgstr "已連線至 %1:%2"
+#: atlantikui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr "遊戲"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
-#, c-format
-msgid "Connection failed! Error code: %1"
-msgstr "連線失敗!錯誤代碼:%1"
+#: atlantikui.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "移動(&M)"