summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <[email protected]>2018-12-15 19:54:58 +0000
committerTDE Weblate <[email protected]>2018-12-15 19:54:58 +0000
commita88b983d9a8e587d42a84a5697fc862458d944ae (patch)
tree4cecff601155634a8b12cfe6174ba60d139de3ac /tde-i18n-zh_TW
parentf4f0f9e70bb4b6259476ab59ba1972ab875fe42e (diff)
downloadtde-i18n-a88b983d9a8e587d42a84a5697fc862458d944ae.tar.gz
tde-i18n-a88b983d9a8e587d42a84a5697fc862458d944ae.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/korn.po457
1 files changed, 229 insertions, 228 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/korn.po
index 5089ce57969..5738792835b 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/korn.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/korn.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: korn\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-15 08:13+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
@@ -14,58 +14,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: maildir_proto.h:47 qmail_proto.cpp:38 qmail_proto.h:50
-msgid "Path:"
-msgstr "路徑:"
-
-#: mbox_proto.cpp:37 mbox_proto.h:44
-msgid "File:"
-msgstr "檔案:"
-
-#: process_proto.h:40
-msgid "Program: "
-msgstr "程式:"
-
-#: tdeio_proto.h:97
-msgid "Server:"
-msgstr "伺服器:"
-
-#: tdeio_proto.h:98
-msgid "Port:"
-msgstr "連接埠:"
-
-#: tdeio_proto.h:99
-msgid "Username:"
-msgstr "使用者名稱:"
-
-#: tdeio_proto.h:100
-msgid "Mailbox:"
-msgstr "信箱:"
-
-#: tdeio_proto.h:101
-msgid "Password:"
-msgstr "密碼:"
-
-#: imap_proto.cpp:59 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58 tdeio_proto.h:102
-msgid "Save password"
-msgstr "儲存密碼"
-
-#: tdeio_proto.h:103
-msgid "Authentication:"
-msgstr "認證:"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
+#: boxcontaineritem.cpp:203
+msgid "&Configure"
+msgstr ""
+
#: boxcontaineritem.cpp:204
msgid "&Recheck"
msgstr "重新檢查(&R)"
@@ -122,6 +86,10 @@ msgstr "總是使用 TLS"
msgid "Never TLS"
msgstr "絕不使用 TLS"
+#: imap_proto.cpp:45
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
#: imap_proto.cpp:46
msgid "LOGIN"
msgstr "LOGIN"
@@ -158,6 +126,10 @@ msgstr "信箱"
msgid "Password"
msgstr "密碼"
+#: imap_proto.cpp:59 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58 tdeio_proto.h:102
+msgid "Save password"
+msgstr "儲存密碼"
+
#: imap_proto.cpp:63 pop3_proto.cpp:62
msgid "Authentication"
msgstr "認證"
@@ -172,12 +144,22 @@ msgid ""
"Left"
msgstr "左鍵"
+#: kornboxcfg.ui:456 kornboxcfgimpl.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
#: kornboxcfgimpl.cpp:55
msgid ""
"_: Right mousebutton\n"
"Right"
msgstr "右鍵"
+#: kornboxcfg.ui:519 kornboxcfgimpl.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
#: kornboxcfgimpl.cpp:62
msgid "Accounts"
msgstr "帳號"
@@ -194,12 +176,15 @@ msgstr "一般動畫"
msgid "Boxes"
msgstr "信箱"
-#. i18n: file korncfg.ui line 16
-#: kornshell.cpp:81 rc.cpp:135
+#: korncfg.ui:16 kornshell.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Korn Configuration"
msgstr "Korn 設定"
+#: maildir_proto.h:47 qmail_proto.cpp:38 qmail_proto.h:50
+msgid "Path:"
+msgstr "路徑:"
+
#: maildlg.cpp:11
msgid "Mail Details"
msgstr "郵件詳情"
@@ -240,6 +225,10 @@ msgstr "Korn"
msgid "(c) 1999-2004, The Korn Developers"
msgstr "(c) 1999-2004, Korn 開發團隊"
+#: mbox_proto.cpp:37 mbox_proto.h:44
+msgid "File:"
+msgstr "檔案:"
+
#: pop3_proto.cpp:47
msgid "Plain"
msgstr "Plain"
@@ -252,351 +241,363 @@ msgstr "APOP"
msgid "Program:"
msgstr "程式:"
-#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 28
-#: rc.cpp:3
+#: process_proto.h:40
+msgid "Program: "
+msgstr "程式:"
+
+#: subjectsdlg.cpp:67
+msgid "&Invert Selection"
+msgstr "反向選擇(&I)"
+
+#: subjectsdlg.cpp:68
+msgid "&Remove Selection"
+msgstr "移除選擇(&R)"
+
+#: subjectsdlg.cpp:69
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
+#: subjectsdlg.cpp:70
+msgid "&Show"
+msgstr "顯示(&S)"
+
+#: subjectsdlg.cpp:89
+msgid "Size (Bytes)"
+msgstr "大小(位元組)"
+
+#: subjectsdlg.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Mails in Box: %1"
+msgstr "信箱中的郵件:%1"
+
+#: subjectsdlg.cpp:251
+msgid "Rechecking box..."
+msgstr "重新檢查信箱..."
+
+#: subjectsdlg.cpp:267
+msgid "Fetching messages..."
+msgstr "抓取信件中..."
+
+#: subjectsdlg.cpp:325
+msgid "Downloading subjects..."
+msgstr "下載主旨中..."
+
+#: subjectsdlg.cpp:419
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete %n message?\n"
+"Do you really want to delete %n messages?"
+msgstr "您確定要刪除這 %n 封信件嗎?"
+
+#: subjectsdlg.cpp:421
+msgid "Confirmation"
+msgstr "確認"
+
+#: subjectsdlg.cpp:427
+msgid "Deleting mail; please wait...."
+msgstr "刪除郵件中,請稍候..."
+
+#: tdeio.cpp:211
+msgid "url is not valid"
+msgstr "不合法的網址"
+
+#: tdeio_count.cpp:89 tdeio_count.cpp:90
+#, c-format
+msgid "Not able to open a tdeio slave for %1."
+msgstr "無法開啟 %1 的 TDEIO Slave 模組"
+
+#: tdeio_count.cpp:204 tdeio_count.cpp:254
+msgid "Got unknown job; something must be wrong..."
+msgstr "抓到未知的工作,可能有某處發生錯誤..."
+
+#: tdeio_count.cpp:210 tdeio_count.cpp:211
+#, c-format
+msgid "The next TDEIO-error occurred by counting: %1"
+msgstr "計數引發的下一個 TDEIO 錯誤:%1"
+
+#: tdeio_delete.cpp:110
+msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..."
+msgstr "無法取得已連接的 slave,無法刪除..."
+
+#: tdeio_delete.cpp:185
+#, c-format
+msgid "An error occurred when deleting email: %1."
+msgstr "刪除電子郵件時發生錯誤:%1"
+
+#: tdeio_proto.h:97
+msgid "Server:"
+msgstr "伺服器:"
+
+#: tdeio_proto.h:98
+msgid "Port:"
+msgstr "連接埠:"
+
+#: tdeio_proto.h:99
+msgid "Username:"
+msgstr "使用者名稱:"
+
+#: tdeio_proto.h:100
+msgid "Mailbox:"
+msgstr "信箱:"
+
+#: tdeio_proto.h:101
+msgid "Password:"
+msgstr "密碼:"
+
+#: tdeio_proto.h:103
+msgid "Authentication:"
+msgstr "認證:"
+
+#: tdeio_read.cpp:77 tdeio_read.cpp:91
+msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... "
+msgstr "傳回未知的工作,試試另一個方法..."
+
+#: tdeio_read.cpp:80
+#, c-format
+msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1."
+msgstr "抓取電子郵件時發生錯誤:%1"
+
+#: tdeio_single_subject.cpp:128 tdeio_single_subject.cpp:137
+msgid "Got invalid job; something strange happened?"
+msgstr "取得不合法的工作,可能有些怪怪的事發生。"
+
+#: tdeio_single_subject.cpp:141
+msgid "Error when fetching %1: %2"
+msgstr "抓取 %1 時發生錯誤:%2"
+
+#: tdeio_subjects.cpp:66
+msgid "Already a slave pending."
+msgstr "已經有一個 slave 在等待。"
+
+#: tdeio_subjects.cpp:104 tdeio_subjects.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Not able to open a tdeio-slave for %1."
+msgstr "無法開啟 %1 的 TDEIO-SLAVE。"
+
+#: kornaccountcfg.ui:28
#, no-c-format
msgid "&Server"
msgstr "伺服器(&S)"
-#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 43
-#: rc.cpp:6
+#: kornaccountcfg.ui:43
#, no-c-format
msgid "&Protocol:"
msgstr "通訊協定(&P):"
-#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 68
-#: rc.cpp:9
+#: kornaccountcfg.ui:68
#, no-c-format
msgid "&Account"
msgstr "帳號(&A)"
-#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 87
-#: rc.cpp:12
+#: kornaccountcfg.ui:87
#, no-c-format
msgid "C&heck every (sec):"
msgstr "檢查間隔(秒)(&H):"
-#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 107
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:72
+#: kornaccountcfg.ui:107 kornboxcfg.ui:437
#, no-c-format
msgid "&Events"
msgstr "事件(&E)"
-#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 118
-#: rc.cpp:18
+#: kornaccountcfg.ui:118
#, no-c-format
msgid "&Use settings of box"
msgstr "使用信箱設定(&U)"
-#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 132
-#: rc.cpp:21
+#: kornaccountcfg.ui:132
#, no-c-format
msgid "On New Mail"
msgstr "新郵件到達時"
-#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 156
-#: rc.cpp:24
+#: kornaccountcfg.ui:156
#, no-c-format
msgid "Run &command:"
msgstr "執行指令(&C):"
-#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 172
-#: rc.cpp:27
+#: kornaccountcfg.ui:172
#, no-c-format
msgid "Play sou&nd:"
msgstr "播放聲音(&N):"
-#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 185
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:114
+#: kornaccountcfg.ui:185 kornboxcfg.ui:1404
#, no-c-format
msgid "Show &passive popup"
msgstr "顯示彈出視窗(&P)"
-#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 196
-#: rc.cpp:33
+#: kornaccountcfg.ui:196
#, no-c-format
msgid "Add &date to passive popup"
msgstr "在彈出視窗上加入日期(&D)"
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 114
-#: rc.cpp:39
+#: kornboxcfg.ui:28 korncfg.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kornboxcfg.ui:114
#, no-c-format
msgid "Icon:"
msgstr "圖示:"
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 122
-#: rc.cpp:42
+#: kornboxcfg.ui:122
#, no-c-format
msgid "Background:"
msgstr "背景:"
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 162
-#: rc.cpp:45
+#: kornboxcfg.ui:162
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "一般"
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 202
-#: rc.cpp:48
+#: kornboxcfg.ui:202
#, no-c-format
msgid "New Mail"
msgstr "新郵件"
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 213
-#: rc.cpp:51
+#: kornboxcfg.ui:213
#, no-c-format
msgid "Text:"
msgstr "文字:"
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 361
-#: rc.cpp:60
+#: kornboxcfg.ui:322 kornboxcfg.ui:351 kornboxcfg.ui:396 kornboxcfg.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Change"
+msgstr ""
+
+#: kornboxcfg.ui:361
#, no-c-format
msgid "Animation:"
msgstr "動畫:"
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 369
-#: rc.cpp:63
+#: kornboxcfg.ui:369
#, no-c-format
msgid "Font:"
msgstr "字型:"
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 738
-#: rc.cpp:81
+#: kornboxcfg.ui:738
#, no-c-format
msgid "Reset counter:"
msgstr "重置計數器:"
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 746
-#: rc.cpp:84
+#: kornboxcfg.ui:746
#, no-c-format
msgid "Mousebutton"
msgstr "滑鼠按鍵"
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 861
-#: rc.cpp:87
+#: kornboxcfg.ui:861
#, no-c-format
msgid "Middle"
msgstr "中鍵"
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 924
-#: rc.cpp:90
+#: kornboxcfg.ui:924
#, no-c-format
msgid "Popup:"
msgstr "彈出視窗:"
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 984
-#: rc.cpp:93
+#: kornboxcfg.ui:984
#, no-c-format
msgid "View emails:"
msgstr "顯示電子郵件:"
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1044
-#: rc.cpp:96
+#: kornboxcfg.ui:1044
#, no-c-format
msgid "Recheck:"
msgstr "重新檢查:"
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1260
-#: rc.cpp:99
+#: kornboxcfg.ui:1260
#, no-c-format
msgid "Run command:"
msgstr "執行指令:"
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1330
-#: rc.cpp:102
+#: kornboxcfg.ui:1330
#, no-c-format
msgid "Co&mmand:"
msgstr "指令(&M):"
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1351
-#: rc.cpp:105
+#: kornboxcfg.ui:1351
#, no-c-format
msgid "On &New Mail"
msgstr "新郵件到達時(&N)"
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1375
-#: rc.cpp:108
+#: kornboxcfg.ui:1375
#, no-c-format
msgid "&Run command:"
msgstr "執行指令(&R):"
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1391
-#: rc.cpp:111
+#: kornboxcfg.ui:1391
#, no-c-format
msgid "Play &sound:"
msgstr "播放聲音(&S):"
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1415
-#: rc.cpp:117
+#: kornboxcfg.ui:1415
#, no-c-format
msgid "Add da&te to passive popup"
msgstr "在彈出視窗中加上日期(&T)"
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1427
-#: rc.cpp:120
+#: kornboxcfg.ui:1427
#, no-c-format
msgid "Acco&unts"
msgstr "帳號(&U)"
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1443
-#: rc.cpp:123
+#: kornboxcfg.ui:1443
#, no-c-format
msgid "E&dit"
msgstr "編輯(&D)"
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1453
-#: rc.cpp:126
+#: kornboxcfg.ui:1453
#, no-c-format
msgid "&DCOP"
msgstr "DCOP(&D)"
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1464
-#: rc.cpp:129
+#: kornboxcfg.ui:1464
#, no-c-format
msgid "DCO&Objects"
msgstr "DCOP 物件(&O)"
-#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1467
-#: rc.cpp:132
+#: kornboxcfg.ui:1467
#, no-c-format
msgid ""
"The names of DCOP-objects by this box. DCOP-objects let other programs add "
"'virtual' emails to the box."
-msgstr "這個信箱的 DCOP 物件名稱。DCOP 物件讓其它程式新增「虛擬」的電子郵件到此信箱。"
+msgstr ""
+"這個信箱的 DCOP 物件名稱。DCOP 物件讓其它程式新增「虛擬」的電子郵件到此信箱。"
-#. i18n: file korncfg.ui line 31
-#: rc.cpp:138
+#: korncfg.ui:31
#, no-c-format
msgid "&Boxes"
msgstr "信箱(&B)"
-#. i18n: file korncfg.ui line 55
-#: rc.cpp:144
+#: korncfg.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: korncfg.ui:55
#, no-c-format
msgid "Use &TDEWallet if possible"
msgstr "可以的話使用 TDEWallet"
-#. i18n: file korncfg.ui line 93
-#: rc.cpp:150
+#: korncfg.ui:93
#, no-c-format
msgid "&Horizontal"
msgstr "水平(&H)"
-#. i18n: file korncfg.ui line 101
-#: rc.cpp:153
+#: korncfg.ui:101
#, no-c-format
msgid "&Vertical"
msgstr "垂直(&V)"
-#. i18n: file korncfg.ui line 109
-#: rc.cpp:156
+#: korncfg.ui:109
#, no-c-format
msgid "&Docked"
msgstr "固定(&D)"
-#. i18n: file progress_dialog.ui line 16
-#: rc.cpp:159
+#: progress_dialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Progress"
msgstr "進度"
-#: subjectsdlg.cpp:67
-msgid "&Invert Selection"
-msgstr "反向選擇(&I)"
-
-#: subjectsdlg.cpp:68
-msgid "&Remove Selection"
-msgstr "移除選擇(&R)"
-
-#: subjectsdlg.cpp:70
-msgid "&Show"
-msgstr "顯示(&S)"
-
-#: subjectsdlg.cpp:89
-msgid "Size (Bytes)"
-msgstr "大小(位元組)"
-
-#: subjectsdlg.cpp:207
-#, c-format
-msgid "Mails in Box: %1"
-msgstr "信箱中的郵件:%1"
-
-#: subjectsdlg.cpp:251
-msgid "Rechecking box..."
-msgstr "重新檢查信箱..."
-
-#: subjectsdlg.cpp:267
-msgid "Fetching messages..."
-msgstr "抓取信件中..."
-
-#: subjectsdlg.cpp:325
-msgid "Downloading subjects..."
-msgstr "下載主旨中..."
-
-#: subjectsdlg.cpp:419
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete %n message?\n"
-"Do you really want to delete %n messages?"
-msgstr "您確定要刪除這 %n 封信件嗎?"
-
-#: subjectsdlg.cpp:421
-msgid "Confirmation"
-msgstr "確認"
-
-#: subjectsdlg.cpp:427
-msgid "Deleting mail; please wait...."
-msgstr "刪除郵件中,請稍候..."
-
-#: tdeio.cpp:211
-msgid "url is not valid"
-msgstr "不合法的網址"
-
-#: tdeio_count.cpp:89 tdeio_count.cpp:90
-#, c-format
-msgid "Not able to open a tdeio slave for %1."
-msgstr "無法開啟 %1 的 TDEIO Slave 模組"
-
-#: tdeio_count.cpp:204 tdeio_count.cpp:254
-msgid "Got unknown job; something must be wrong..."
-msgstr "抓到未知的工作,可能有某處發生錯誤..."
-
-#: tdeio_count.cpp:210 tdeio_count.cpp:211
-#, c-format
-msgid "The next TDEIO-error occurred by counting: %1"
-msgstr "計數引發的下一個 TDEIO 錯誤:%1"
-
-#: tdeio_delete.cpp:110
-msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..."
-msgstr "無法取得已連接的 slave,無法刪除..."
-
-#: tdeio_delete.cpp:185
-#, c-format
-msgid "An error occurred when deleting email: %1."
-msgstr "刪除電子郵件時發生錯誤:%1"
-
-#: tdeio_read.cpp:77 tdeio_read.cpp:91
-msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... "
-msgstr "傳回未知的工作,試試另一個方法..."
-
-#: tdeio_read.cpp:80
-#, c-format
-msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1."
-msgstr "抓取電子郵件時發生錯誤:%1"
-
-#: tdeio_single_subject.cpp:128 tdeio_single_subject.cpp:137
-msgid "Got invalid job; something strange happened?"
-msgstr "取得不合法的工作,可能有些怪怪的事發生。"
-
-#: tdeio_single_subject.cpp:141
-msgid "Error when fetching %1: %2"
-msgstr "抓取 %1 時發生錯誤:%2"
-
-#: tdeio_subjects.cpp:66
-msgid "Already a slave pending."
-msgstr "已經有一個 slave 在等待。"
-
-#: tdeio_subjects.cpp:104 tdeio_subjects.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Not able to open a tdeio-slave for %1."
-msgstr "無法開啟 %1 的 TDEIO-SLAVE。"
+#: progress_dialog.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""