diff options
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdeutils/ark.po | 234 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdeutils/kedit.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdeutils/kjots.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdeutils/ktimer.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdeutils/superkaramba.po | 43 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po | 83 |
6 files changed, 277 insertions, 265 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/ark.po index 70c7412830c..45b977e046f 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/ark.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/ark.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ark\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-20 19:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-21 18:22+0000\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels <[email protected]>\n" "Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "tdeutils/ark/nl/>\n" @@ -258,7 +258,7 @@ msgid "" "_n: %n file %1\n" "%n files %1" msgstr "" -"_n: %n bestand %1\n" +"%n bestand %1\n" "%n bestanden %1" #: arkwidget.cpp:276 @@ -302,27 +302,29 @@ msgstr "" #: arkwidget.cpp:532 msgid "An error occurred while extracting the archive." -msgstr "Er trad een fout op bij het uitpakken van het archief." +msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het uitpakken van het archief." #: arkwidget.cpp:676 msgid "An error occurred while adding the files to the archive." -msgstr "Er trad een fout op bij het toevoegen van bestanden aan het archief." +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden tijdens het toevoegen van bestanden aan het " +"archief." #: arkwidget.cpp:715 msgid "The archive %1 does not exist." -msgstr "Het archief %1 bestaat niet." +msgstr "“%1” bestaat niet." #: arkwidget.cpp:721 msgid "You do not have permission to access that archive." -msgstr "U hebt niet de nodige toegangsrechten voor het openen van dit archief." +msgstr "U beschikt niet over de juiste bevoegdheden om dit archief te openen." #: arkwidget.cpp:805 msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Archief bestaat reeds. Wilt u het overschrijven?" +msgstr "Dit archief bestaat al. Wilt u het overschrijven?" #: arkwidget.cpp:806 msgid "Archive Already Exists" -msgstr "Archief bestaat reeds" +msgstr "Archief bestaat al" #: arkwidget.cpp:806 msgid "Overwrite" @@ -335,11 +337,12 @@ msgstr "Niet overschrijven" #: arkwidget.cpp:826 #, c-format msgid "You do not have permission to write to the directory %1" -msgstr "U hebt niet de nodige toegangsrechten om naar de map %1 te schrijven." +msgstr "" +"U beschikt niet over de juiste bevoegdheden om naar de map ‘%1’ te schrijven" #: arkwidget.cpp:839 arkwidget.cpp:989 msgid "Create New Archive" -msgstr "Nieuw archief maken" +msgstr "Archief samenstellen" #: arkwidget.cpp:986 msgid "" @@ -349,45 +352,45 @@ msgid "" "If so, you must choose a name for your new archive." msgstr "" "U werkt momenteel met een eenvoudig gecomprimeerd bestand.\n" -"Wilt u deze omzetten in een archief zodat deze meerdere bestanden kan " +"Wilt u dit omzetten naar een archief, zodat het meerdere bestanden kan " "bevatten?\n" -"Kies in dat geval een naam voor uw nieuwe archief." +"Geef het archief in dat geval een naam." #: arkwidget.cpp:986 msgid "Make Into Archive" -msgstr "Archief aanmaken" +msgstr "Archief samenstellen" #: arkwidget.cpp:986 msgid "Do Not Make" -msgstr "Niet aanmaken" +msgstr "Niet samenstellen" #: arkwidget.cpp:1001 arkwidget.cpp:2095 msgid "Creating archive..." -msgstr "Archief wordt aangemaakt..." +msgstr "Bezig met samenstellen…" #: arkwidget.cpp:1104 msgid "Select Files to Add" -msgstr "Selecteer de toe te voegen bestanden" +msgstr "Kies de toe te voegen bestanden" #: arkwidget.cpp:1143 msgid "Adding files..." -msgstr "Bestanden worden toegevoegd..." +msgstr "Bezig met toevoegen…" #: arkwidget.cpp:1162 msgid "Select Folder to Add" -msgstr "Selecteer de map om toe te voegen" +msgstr "Kies de toe te voegen map" #: arkwidget.cpp:1167 msgid "Adding folder..." -msgstr "Map wordt toegevoegd..." +msgstr "Bezig met toevoegen…" #: arkwidget.cpp:1261 msgid "Do you really want to delete the selected items?" -msgstr "Wilt u de geselecteerde items werkelijk verwijderen?" +msgstr "Weet u zeker dat u de selectie wilt verwijderen?" #: arkwidget.cpp:1282 msgid "Removing..." -msgstr "Bezig te verwijderen..." +msgstr "Bezig met verwijderen…" #: arkwidget.cpp:1329 msgid "Open with:" @@ -399,7 +402,7 @@ msgstr "Het archief dat zou worden uitgepakt bestaat niet meer." #: arkwidget.cpp:1526 arkwidget.cpp:1553 arkwidget.cpp:1587 mainwindow.cpp:399 msgid "Extracting..." -msgstr "Bezig met uitpakken..." +msgstr "Bezig met uitpakken…" #: arkwidget.cpp:1615 msgid "Edit with:" @@ -407,24 +410,23 @@ msgstr "Bewerken met:" #: arkwidget.cpp:1626 msgid "Trouble editing the file..." -msgstr "Problemen met de bewerking van het bestand..." +msgstr "Het bestand kan niet worden bewerkt…" #: arkwidget.cpp:1666 msgid "Readding edited file..." -msgstr "Het bewerkte bestand wordt gelezen..." +msgstr "Bezig met opnieuw toevoegen…" #: arkwidget.cpp:1685 msgid "Extracting file to view" -msgstr "Bestand wordt uitgepakt om weer te geven" +msgstr "Bestand wordt uitgepakt om te bekijken" #: arkwidget.cpp:1694 -#, fuzzy msgid "Testing..." -msgstr "Bezig te verwijderen..." +msgstr "Bezig met testen…" #: arkwidget.cpp:1705 msgid "Test successful." -msgstr "" +msgstr "De test is probleemloos afgerond." #: arkwidget.cpp:1722 msgid "" @@ -432,15 +434,15 @@ msgid "" "it using an external program?" msgstr "" "Het ingebouwde weergaveprogramma is niet in staat het bestand te tonen. Wilt " -"u het bekijken met een externe toepassing?" +"u het bekijken met een extern programma?" #: arkwidget.cpp:1723 msgid "View Externally" -msgstr "In extern programma weergeven" +msgstr "Bekijken in extern programma" #: arkwidget.cpp:1723 msgid "Do Not View" -msgstr "Niet weergeven" +msgstr "Niet bekijken" #: arkwidget.cpp:1843 msgid "%1 files selected %2" @@ -470,7 +472,7 @@ msgid "" "There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these " "files?" msgstr "" -"Er is momenteel geen archief geopend. Wilt u er nu een maken voor deze " +"Er is momenteel geen archief geopend. Wilt u er een samenstellen met deze " "bestanden?" #: arkwidget.cpp:1980 @@ -478,7 +480,7 @@ msgid "" "There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this " "file?" msgstr "" -"Er is momenteel geen archief geopend. Wilt u er nu een maken voor dit " +"Er is momenteel geen archief geopend. Wilt u er nu een samenstellen met dit " "bestand?" #: arkwidget.cpp:1981 @@ -487,7 +489,7 @@ msgstr "Archief maken" #: arkwidget.cpp:1981 extractiondialog.cpp:149 msgid "Do Not Create" -msgstr "Niet aanmaken" +msgstr "Niet maken" #: arkwidget.cpp:2064 arkwidget.cpp:2178 msgid "Unknown archive format or corrupted archive" @@ -498,16 +500,16 @@ msgid "" "The utility %1 is not in your PATH.\n" "Please install it or contact your system administrator." msgstr "" -"Het hulpprogramma %1 bevindt zich niet in uw zoekpad (PATH).\n" +"Het hulpprogramma ‘%1’ bevindt zich niet in uw zoekpad (PATH).\n" "Installeer het of neem contact op met uw systeembeheerder." #: arkwidget.cpp:2133 msgid "An error occurred while trying to create the archive." -msgstr "Er trad een fout op tijdens het aanmaken van het archief." +msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het maken van het archief." #: arkwidget.cpp:2197 msgid "Opening the archive..." -msgstr "Het archief wordt geopend..." +msgstr "Bezig met openen…" #: arkwidget.cpp:2222 msgid "" @@ -515,12 +517,12 @@ msgid "" "the File menu and select Save As." msgstr "" "Dit archief is alleen-lezen. Als u het onder een nieuwe naam wilt opslaan, " -"ga dan naar het menu \"Bestand\" en kies \"Opslaan als\"." +"ga dan naar het menu ‘Bestand’ en kies ‘Opslaan als’." #: arkwidget.cpp:2240 #, c-format msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" -msgstr "Er trad een fout op tijdens het openen van het archief %1" +msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het openen van “%1”" #: arkwidget.cpp:2275 general.ui:16 #, no-c-format @@ -537,7 +539,7 @@ msgstr "Toevoeging" #: arkwidget.cpp:2276 msgid "File Addition Settings" -msgstr "Instellingen voor bestanden toevoegen" +msgstr "Instellingen omtrent bestanden toevoegen" #: arkwidget.cpp:2277 msgid "Extraction" @@ -545,7 +547,7 @@ msgstr "Uitpakken" #: arkwidget.cpp:2277 msgid "Extraction Settings" -msgstr "Uitpakinstellingen" +msgstr "Instellingen omtrent uitpakken" #: common_texts.cpp:1 msgid " Filename " @@ -557,7 +559,7 @@ msgstr " Toegangsrechten " #: common_texts.cpp:3 msgid " Owner/Group " -msgstr " Eigenaar/groep " +msgstr " Eigenaar/Groep " #: common_texts.cpp:4 msgid " Size " @@ -569,7 +571,7 @@ msgstr " Datum " #: common_texts.cpp:6 msgid " Link " -msgstr " Koppeling " +msgstr " Link " #: common_texts.cpp:7 msgid " Size Now " @@ -577,7 +579,7 @@ msgstr " Huidige grootte " #: common_texts.cpp:8 msgid " Ratio " -msgstr " Ratio " +msgstr " Verhouding " #: common_texts.cpp:9 msgid "" @@ -635,7 +637,7 @@ msgstr "&Toevoegen" #: common_texts.cpp:21 msgid "&Extracting" -msgstr "&Uitpakken" +msgstr "Uitpakk&en" #: common_texts.cpp:22 msgid "&Folders" @@ -651,16 +653,16 @@ msgstr "Uitpakinstellingen" #: common_texts.cpp:25 msgid "Replace &old files only with newer files" -msgstr "Oude bestanden a&lleen vervangen door nieuwere bestanden" +msgstr "Oude bestanden a&lleen vervangen door nieuwere" #: common_texts.cpp:26 msgid "Keep entries &generic (Lha)" -msgstr "Ingangen &generiek behouden (Lha)" +msgstr "Items &generiek behouden (Lha)" #: addition.ui:41 common_texts.cpp:27 #, no-c-format msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)" -msgstr "&MS-DOS-bestandsnamen (8+3) forceren (Zip)" +msgstr "&MS-DOS-bestandsnamen (8+3) afdwingen (Zip)" #: common_texts.cpp:28 msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)" @@ -669,12 +671,12 @@ msgstr "LF vertalen naar DOS &CRLF (Zip)" #: addition.ui:65 common_texts.cpp:29 #, no-c-format msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)" -msgstr "Submappen &recursief toevoegen (Zip, Rar)" +msgstr "Onderliggende mappen &recursief toevoegen (Zip, Rar)" #: addition.ui:57 common_texts.cpp:30 #, no-c-format msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)" -msgstr "Symbolische koppelingen als koppelingen op&slaan (Zip, Rar)" +msgstr "Snelkoppelingen op&slaan als koppelingen (Zip, Rar)" #: common_texts.cpp:31 extraction.ui:24 #, no-c-format @@ -709,9 +711,9 @@ msgid "" msgstr "" "U bent een eenvoudig gecomprimeerd archief aan het maken dat slechts één " "bestand bevat.\n" -"Wanneer dit archief uitgepakt wordt dan zal de bestandsnaam zich baseren op " -"de archiefnaam.\n" -"Als u meer bestanden toevoegt zal u gevraagd worden om dit archief om te " +"Als dit archief uitgepakt wordt, dan zal de bestandsnaam zich baseren op de " +"archiefnaam.\n" +"Als u meer bestanden toevoegt, zal u gevraagd worden om dit archief om te " "vormen naar een echt archief." #: compressedfile.cpp:76 @@ -720,7 +722,7 @@ msgstr "Eenvoudig gecomprimeerd archief" #: compressedfile.cpp:347 tar.cpp:169 tar.cpp:185 msgid "Trouble writing to the archive..." -msgstr "Problemen bij het schrijven naar het archief..." +msgstr "Wegschrijven naar archief mislukt…" #: extractiondialog.cpp:59 msgid "Extract" @@ -729,7 +731,7 @@ msgstr "Uitpakken" #: extractiondialog.cpp:66 #, c-format msgid "Extract Files From %1" -msgstr "Bestanden uit %1 uitpakken" +msgstr "Bestanden uit “%1” uitpakken" #: extractiondialog.cpp:83 msgid "Extract:" @@ -737,7 +739,7 @@ msgstr "Uitpakken:" #: extractiondialog.cpp:85 msgid "Selected files only" -msgstr "Alleen geselecteerde bestanden" +msgstr "Alleen selectie" #: extractiondialog.cpp:86 msgid "All files" @@ -749,16 +751,16 @@ msgstr "Alle bestanden uitpakken" #: extractiondialog.cpp:98 msgid "Destination folder: " -msgstr "Bestemmingsmap:" +msgstr "Bestemming: " #: ark.kcfg:87 extractiondialog.cpp:122 #, no-c-format msgid "Open destination folder after extraction" -msgstr "Doelmap openen na het uitpakken" +msgstr "Bestemming openen na uitpakken" #: extractiondialog.cpp:148 msgid "Create folder %1?" -msgstr "Map %1 aanmaken?" +msgstr "Wilt u ‘%1’ aanmaken?" #: extractiondialog.cpp:149 msgid "Missing Folder" @@ -770,15 +772,15 @@ msgstr "Map aanmaken" #: extractiondialog.cpp:158 msgid "The folder could not be created. Please check permissions." -msgstr "De map kon niet worden aangemaakt. Controleer de toegangsrechten." +msgstr "De map kan niet worden aangemaakt - controleer de toegangsrechten." #: extractiondialog.cpp:164 msgid "" "You do not have write permission to this folder. Please provide another " "folder." msgstr "" -"U hebt niet de nodige toegangsrechten om naar deze map te schrijven. Geef " -"een andere map op." +"U beschikt niet de juiste bevoegdheden om naar deze map te schrijven. Kies " +"een andere map." #: filelistview.cpp:155 msgid "" @@ -795,29 +797,29 @@ msgstr "" #: main.cpp:50 msgid "Open extract dialog, quit when finished" -msgstr "Open uitpakdialoog, sluit af na voltooiing" +msgstr "Open het uitpakdialoog; sluit af na voltooiing" #: main.cpp:51 msgid "" "Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n" "'folder' will be created if it does not exist." msgstr "" -"Het 'archief' uitpakken naar 'map'. Sluit af wanneer voltooid.\n" -"De 'map' zal worden aangemaakt als deze niet bestaat." +"Pak het ‘archief’ uit naar een ‘map’; sluit af indien voltooid.\n" +"De ‘map’ zal worden aangemaakt als deze niet bestaat." #: main.cpp:53 msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished." msgstr "" -"Vraagt om de naam van het archief om 'bestanden' aan toe te voegen. Sluit af " -"wanneer voltooid." +"Vraagt om de naam van het archief om ‘bestanden’ aan toe te voegen. Sluit af " +"indien voltooid." #: main.cpp:54 msgid "" "Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n" "'archive' will be created if it does not exist." msgstr "" -"Voegt 'bestanden' toe aan 'archief'. Sluit af wanneer voltooid.\n" -"Het 'archief' zal worden aangemaakt als het nog niet bestaat." +"Voeg ‘bestanden’ toe aan een ‘archief’; sluit af indien voltooid.\n" +"Het ‘archief’ zal worden aangemaakt als het nog niet bestaat." #: main.cpp:56 msgid "" @@ -825,9 +827,9 @@ msgid "" "will be extracted to a subfolder of 'folder'\n" "whose name will be the name of 'archive' without the filename extension." msgstr "" -"Wordt gebruikt met '--extract to'. Als 'archief' is opgegeven\n" -"wordt dit uitgepakt naar een submap van 'map', waarvan de naam\n" -"gelijk is aan de naam van het 'archief' zonder de extensie." +"Wordt gebruikt i.c.m. ‘--extract to’. Als een ‘archief’ is opgegeven,\n" +"wordt dit uitgepakt naar een onderliggende map van ‘map’, waarvan\n" +"de naam gelijk is aan de naam van het ‘archief’, zonder de extensie." #: main.cpp:59 msgid "Folder to extract to" @@ -835,11 +837,11 @@ msgstr "Map om naar uit te pakken" #: main.cpp:60 msgid "Files to be added" -msgstr "Bestanden om te worden toegevoegd" +msgstr "Toe te voegen bestanden" #: main.cpp:61 msgid "Open 'archive'" -msgstr "'archive' openen" +msgstr "‘archief’ openen" #: main.cpp:67 msgid "Ark" @@ -847,11 +849,11 @@ msgstr "Ark" #: main.cpp:68 msgid "TDE Archiving tool" -msgstr "TDE's archiveerprogramma" +msgstr "TDE-archiveerprogramma" #: main.cpp:70 msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers" -msgstr "(c) 1997-2006, de vele Ark-ontwikkelaars" +msgstr "(c) 1997–2006, de vele Ark-ontwikkelaars" #: main.cpp:74 msgid "Maintainer" @@ -875,7 +877,7 @@ msgstr "Nieuw &venster" #: mainwindow.cpp:118 msgid "Re&load" -msgstr "&Herladen" +msgstr "Her&laden" #: mainwindow.cpp:224 msgid "" @@ -883,9 +885,9 @@ msgid "" "Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a " "symbolic link." msgstr "" -"Het archief %1 is al geopend en staat in het scherm.\n" -"Opmerking: als de bestandsnamen niet overeen komen, dan betekent dit dat een " -"van beiden een symbolische koppeling is." +"‘%1’ is al geopend en staat op het scherm.\n" +"Let op: als de bestandsnamen niet overeen komen, dan betekent dit dat een " +"van beiden een snelkoppeling is." #: mainwindow.cpp:251 msgid "Open &as:" @@ -893,19 +895,19 @@ msgstr "Openen &als:" #: mainwindow.cpp:259 msgid "Autodetect (default)" -msgstr "Automatisch detecteren (standaard)" +msgstr "Automatisch vaststellen (standaard)" #: mainwindow.cpp:421 msgid "Select Archive to Add Files To" -msgstr "Toe te voegen bestanden selecteren" +msgstr "Kies de toe te voegen bestanden" #: mainwindow.cpp:434 msgid "Compressing..." -msgstr "Comprimeren..." +msgstr "Bezig met comprimeren…" #: mainwindow.cpp:456 msgid "Please Wait" -msgstr "Even geduld..." +msgstr "Even geduld" #: searchbar.cpp:38 msgid "Reset Search" @@ -926,17 +928,17 @@ msgstr "Er kan geen nieuw proces voor de uitpakroutine worden gestart" #: tar.cpp:447 msgid "Trouble writing to the tempfile..." -msgstr "Problemen met het schrijven naar tijdelijk bestand..." +msgstr "Er kan niet worden weggeschreven naar het tijdelijke bestand…" #: addition.ui:25 #, no-c-format msgid "Ask for &password when create archive if possible" -msgstr "" +msgstr "Vragen om &wachtwoord tijdens samenstellen van archief" #: addition.ui:33 #, no-c-format msgid "Replace old files only &with newer files" -msgstr "Oude bestanden a&lleen vervangen door nieuwere bestanden" +msgstr "Oude bestanden a&lleen vervangen door nieuwere" #: addition.ui:49 #, no-c-format @@ -946,12 +948,12 @@ msgstr "&LF vertalen naar DOS CRLF (Zip)" #: ark.kcfg:9 #, no-c-format msgid "Last folders used for extraction" -msgstr "Laatste mappen gebruikt voor uitpakken" +msgstr "Laatste mappen waar naar uitgepakt is" #: ark.kcfg:12 #, no-c-format msgid "Replace old files only with newer files" -msgstr "Oude bestanden alleen vervangen door nieuwere bestanden" +msgstr "Oude bestanden alleen vervangen door nieuwere" #: ark.kcfg:13 #, no-c-format @@ -959,9 +961,9 @@ msgid "" "If this option is enabled and you add filenames that already exist in an " "archive, only replace the old files if the added files are newer than them" msgstr "" -"Indien deze optie geactiveerd is en u voegt een bestand met een naam toe die " -"reeds bestaat in een archief, dan zal het bestaande bestand alleen " -"overschreven worden als het toe te voegen bestand nieuwer is." +"Schakel deze optie in om, tijdens het toevoegen van bestanden met een naam " +"die reeds bestaat in een archief, bestaande bestanden alleen te vervangen " +"als ze nieuwer zijn." #: ark.kcfg:17 #, no-c-format @@ -974,13 +976,13 @@ msgid "" "Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the " "archive" msgstr "" -"Alle bestanden op de schijf overschrijven indien deze ook voorkomen in het " +"Overschrijf alle bestanden op de schijf indien deze ook aanwezig zijn in het " "archief." #: ark.kcfg:22 ark.kcfg:23 #, no-c-format msgid "Ask for password when create archive if possible" -msgstr "" +msgstr "Vragen om wachtwoord tijdens samenstellen van archief" #: ark.kcfg:29 #, no-c-format @@ -994,21 +996,21 @@ msgid "" "this may result in files being extracted that do not belong to any valid " "user on your computer" msgstr "" -"De gebruiker, de groep en de rechten van bestanden behouden. Gebruik dit " -"voorzichtig aangezien dit kan leiden tot bestanden niet toebehoren aan een " -"bestaande gebruiker op uw systeem" +"Behoud de gebruiker, groep en rechten van bestanden. Let op: wees hier " +"terughoudend mee, aangezien dit kan leiden tot bestanden niet toebehoren aan " +"een bestaande gebruiker op uw systeem." #: ark.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)" -msgstr "MS-DOS-bestandsnamen forceren (Zip)" +msgstr "MS-DOS-bestandsnamen afdwingen (Zip)" #: ark.kcfg:37 #, no-c-format msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format" msgstr "" -"Zorgt ervoor dat de bestandsnamen in het zip-archief voldoen aan het DOS 8.3-" -"formaat" +"Zorgt ervoor dat de bestandsnamen in het ziparchief voldoen aan het DOS 8." +"3-formaat" #: ark.kcfg:41 #, no-c-format @@ -1026,18 +1028,18 @@ msgid "" "Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder " "structure in the archive." msgstr "" -"Pakt alle bestanden uit naar de uitpakmap, waarbij de map-structuur in het " -"archief genegeerd wordt." +"Pakt alle bestanden uit naar de uitpakmap, waarbij de mappenstructuur van " +"het archief genegeerd wordt." #: ark.kcfg:52 #, no-c-format msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)" -msgstr "Symbolische koppelingen als koppelingen opslaan (Zip, Rar)" +msgstr "Snelkoppelingen opslaan als koppelingen (Zip, Rar)" #: ark.kcfg:56 #, no-c-format msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)" -msgstr "Submappen recursief toevoegen (Zip, Rar)" +msgstr "Onderliggende mappen recursief toevoegen (Zip, Rar)" #: ark.kcfg:60 #, no-c-format @@ -1057,7 +1059,7 @@ msgstr "Zoekbalk tonen" #: ark.kcfg:74 #, no-c-format msgid "Enable Konqueror integration" -msgstr "Konqueror integratie activeren" +msgstr "Integreren in Konqueror" #: ark.kcfg:75 #, no-c-format @@ -1066,24 +1068,24 @@ msgid "" "archive or unarchive files. This option will only work if you have the " "tdeaddons package installed." msgstr "" -"Activeert de integratie met de contextmenu's van Konqueror. Daardoor is het " -"erg makkelijk archieven te creëren of uit te pakken. Deze optie werkt alleen " -"wanneer u het tdeaddons-pakket geïnstalleerd heeft." +"Schakelt de integratie met de rechtermuisknopmenu's van Konqueror in. " +"Daardoor is het erg makkelijk archieven te creëren of uit te pakken. Deze " +"optie werkt alleen als u het tdeaddons-pakket geïnstalleerd heeft." #: ark.kcfg:79 #, no-c-format msgid "Use integrated viewer" -msgstr "Ingebouwde weergaveprogramma gebruiken" +msgstr "Ingebouwd weergaveprogramma gebruiken" #: ark.kcfg:83 #, no-c-format msgid "Tar Command" -msgstr "Tar-commando" +msgstr "Tar-opdracht" #: ark.kcfg:91 #, no-c-format msgid "Enable experimental support for loading ACE files" -msgstr "Experimentele ondersteuning voor laden van ACE-bestanden activeren" +msgstr "Experimentele ondersteuning inschakelen voor ACE-bestanden" #: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16 #, no-c-format @@ -1103,12 +1105,12 @@ msgstr "Bestandsnamen omzetten naar h&oofdletters (Rar)" #: general.ui:27 #, no-c-format msgid "&Use integrated viewer" -msgstr "Ingebouwde weergaveprogramma gebr&uiken" +msgstr "Ingebouwd weergaveprogramma gebr&uiken" #: general.ui:35 #, no-c-format msgid "&Enable Konqueror integration" -msgstr "Konqu&eror integratie activeren" +msgstr "Intregreren in Konqu&eror" #: general.ui:68 #, no-c-format @@ -1116,9 +1118,9 @@ msgid "" "<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install " "the Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>" msgstr "" -"<font size=\"-1\"><i>Deze optie zal alleen correct functioneren wanneer de " -"Konqueror integratie-plugin uit het tdeaddons-pakket geïnstalleerd is.</i></" -"font>" +"<font size=\"-1\"><i>Deze optie zal alleen naar behoren werken functioneren " +"als Konqueror-integratieplug-in uit het tdeaddons-pakket geïnstalleerd " +"is.</i></font>" #, fuzzy #~ msgid "Open" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/kedit.po index 33690f92023..9d0c8263e39 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/kedit.po @@ -9,34 +9,37 @@ # Rinse de Vries <[email protected]>, 2003. # Wilbert Berendsen <[email protected]>, 2003. # Tom Albers <[email protected]>, 2004. +# Heimen Stoffels <[email protected]>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-29 18:15+0200\n" -"Last-Translator: Tom Albers <[email protected]>\n" -"Language-Team: Nederlands <[email protected]>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels <[email protected]>\n" +"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" +"tdeutils/kedit/nl/>\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Rinse de Vries" +msgstr "Rinse de Vries, Heimen Stoffels" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "[email protected]" +msgstr "[email protected], [email protected]" #: kedit.cpp:218 msgid "&Insert File..." -msgstr "Bestand &invoegen..." +msgstr "Bestand &invoegen…" #: kedit.cpp:220 msgid "In&sert Date" @@ -44,7 +47,7 @@ msgstr "Datum in&voegen" #: kedit.cpp:222 msgid "Cl&ean Spaces" -msgstr "Spaties opschon&en" +msgstr "Spa&ties opruimen" #: kedit.cpp:237 msgid "OVR" @@ -52,11 +55,11 @@ msgstr "OVR" #: kedit.cpp:238 msgid "Line:000000 Col: 000" -msgstr "Regel:000000 Kol: 000" +msgstr "Regel:000000 - Kolom: 000" #: kedit.cpp:244 msgid "Line: 1 Col: 1" -msgstr "Regel: 1 Kol: 1" +msgstr "Regel: 1 - Kolom: 1" #: kedit.cpp:245 msgid "INS" @@ -87,7 +90,7 @@ msgid "" "ISpell could not be started.\n" "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." msgstr "" -"ISpell kon niet worden gestart.\n" +"ISpell kan niet worden gestart.\n" "Zorg ervoor dat ISpell goed is ingesteld en aanwezig is in uw zoekpad " "($PATH)." @@ -97,7 +100,7 @@ msgstr "Spellingcontrole: vastgelopen" #: kedit.cpp:469 msgid "ISpell seems to have crashed." -msgstr "ISpell blijkt te zijn vastgelopen." +msgstr "ISpell lijkt te zijn vastgelopen." #: kedit.cpp:481 msgid "Open File" @@ -110,9 +113,9 @@ msgid "" "or consider using a program that is designed to handle large files such as " "KWrite." msgstr "" -"Het door u gevraagde bestand is langer dan KEdit aankan. Verzeker u ervan " -"dat u over voldoende systeembronnen beschikt om het bestand veilig te laden, " -"of open het bestand in een andere editor zoals KWrite." +"Het opgevraagde bestand is langer dan KEdit aankan. Verzeker u ervan dat u " +"over voldoende geheugen beschikt om het bestand veilig te laden of open het " +"bestand in een andere bewerker, zoals KWrite." #: kedit.cpp:495 msgid "Attempting to Open Large File" @@ -131,7 +134,7 @@ msgid "" "This document has been modified.\n" "Would you like to save it?" msgstr "" -"Dit document is gewijzigd.\n" +"Het document is gewijzigd.\n" "Wilt u het opslaan?" #: kedit.cpp:616 @@ -139,8 +142,8 @@ msgid "" "Could not save the file.\n" "Exit anyways?" msgstr "" -"Kon het bestand niet opslaan.\n" -"Toch afsluiten?" +"Het bestand kan niet worden opgeslagen.\n" +"Wilt u toch afsluiten?" #: kedit.cpp:700 #, c-format @@ -155,7 +158,7 @@ msgstr "Bestand opslaan als" msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" -"Een bestand met naam \"%1\" bestaat reeds. Wilt u dit werkelijk " +"Er is al een bestand met genaamd “%1”. Weet u zeker dat u dit wilt " "overschrijven?" #: kedit.cpp:734 @@ -177,7 +180,7 @@ msgstr "[Nieuw document]" #: kedit.cpp:887 msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Regel: %1 Kolom: %2" +msgstr "Regel: %1 - Kolom: %2" #: kedit.cpp:897 #, c-format @@ -204,7 +207,7 @@ msgstr "Afdrukken voltooid." #: kedit.cpp:1024 kedit.cpp:1077 msgid "You have specified a folder" -msgstr "U hebt een map opgegeven" +msgstr "U heeft een map opgegeven" #: kedit.cpp:1032 msgid "The specified file does not exist" @@ -212,19 +215,20 @@ msgstr "Het opgegeven bestand bestaat niet" #: kedit.cpp:1040 msgid "You do not have read permission to this file." -msgstr "U hebt geen leesrechten voor dit bestand." +msgstr "U heeft geen leesbevoegdheden op dit bestand." #: kedit.cpp:1085 msgid "Unable to make a backup of the original file." -msgstr "Kon geen reservekopie van het origineel bestand maken." +msgstr "" +"Er kan geen reservekopie van het oorspronkelijke bestand worden gemaakt." #: kedit.cpp:1096 msgid "Unable to write to file." -msgstr "Kon niet naar bestand schrijven." +msgstr "Het bestand kan niet worden opgeslagen." #: kedit.cpp:1113 msgid "Could not save file." -msgstr "Kon het bestand niet opslaan." +msgstr "Het bestand kan niet worden opgeslagen." #: kedit.cpp:1126 #, c-format @@ -232,12 +236,12 @@ msgid "" "Malformed URL\n" "%1" msgstr "" -"Verkeerd gevormd URL-adres\n" +"Verkeerd ingevoerde url:\n" "%1" #: kedit.cpp:1142 msgid "Cannot download file." -msgstr "Kan bestand niet downloaden." +msgstr "Het bestand kan niet worden gedownload." #: kedit.cpp:1185 msgid "New Window" @@ -245,15 +249,15 @@ msgstr "Nieuw venster" #: kedit.cpp:1188 msgid "New Window Created" -msgstr "Nieuw venster aangemaakt" +msgstr "Nieuw venster geopend" #: kedit.cpp:1190 msgid "Load Command Done" -msgstr "Open-commando uitgevoerd" +msgstr "Open-opdracht uitgevoerd" #: kedit.cpp:1251 msgid "TDE text editor" -msgstr "Een TDE-teksteditor" +msgstr "Een TDE-tekstbewerker" #: kedit.cpp:1255 msgid "Encoding to use for the following documents" @@ -261,7 +265,7 @@ msgstr "Te gebruiken codering voor de volgende documenten" #: kedit.cpp:1256 msgid "File or URL to open" -msgstr "Te openen bestand of URL-adres" +msgstr "Te openen bestand of url" #: kedit.cpp:1264 msgid "KEdit" @@ -269,7 +273,7 @@ msgstr "KEdit" #: kedit.cpp:1327 msgid "Editor Font" -msgstr "Lettertype van editor" +msgstr "Lettertype van bewerker" #: kedit.cpp:1331 msgid "Color" @@ -277,7 +281,7 @@ msgstr "Kleur" #: kedit.cpp:1331 msgid "Text Color in Editor Area" -msgstr "Tekstkleur in editorgebied" +msgstr "Tekstkleur in bewerkergebied" #: kedit.cpp:1334 msgid "Spelling" @@ -289,28 +293,28 @@ msgstr "Spellingcontrole" #: ktextfiledlg.cpp:64 msgid "Select Encoding..." -msgstr "Codering selecteren..." +msgstr "Codering kiezen…" #: ktextfiledlg.cpp:92 msgid "Select Encoding" -msgstr "Codering selecteren" +msgstr "Codering kiezen" #: ktextfiledlg.cpp:99 msgid "Select encoding for text file: " -msgstr "Codering selecteren voor tekstbestand: " +msgstr "Codering van tekstbestand kiezen: " #: ktextfiledlg.cpp:103 msgid "Default Encoding" -msgstr "Standaard codering" +msgstr "Standaardcodering" #: ktextfiledlg.cpp:106 msgid "Default encoding" -msgstr "Standaard codering" +msgstr "Standaardcodering" #: color.ui:66 #, no-c-format msgid "Use &custom colors" -msgstr "Aangepaste &kleuren gebruiken" +msgstr "Eigen &kleuren gebruiken" #: color.ui:77 #, no-c-format @@ -325,7 +329,7 @@ msgstr "Achter&grondkleur:" #: kedit.kcfg:16 #, no-c-format msgid "Use custom colors." -msgstr "Aangepaste kleuren gebruiken." +msgstr "Gebruik eigen kleuren." #: kedit.kcfg:20 #, no-c-format @@ -340,17 +344,17 @@ msgstr "Achtergrondkleur" #: kedit.kcfg:28 #, no-c-format msgid "Wrapping mode" -msgstr "Afbreekmodus" +msgstr "Afbreekmethode" #: kedit.kcfg:37 #, no-c-format msgid "Wrap at column" -msgstr "Afbreken bij kolom" +msgstr "Afbreken vanaf kolom" #: kedit.kcfg:41 #, no-c-format msgid "Make backup when saving a file" -msgstr "Reservekopie aanmaken tijdens het opslaan" +msgstr "Reservekopie maken tijdens opslaan" #: misc.ui:27 #, no-c-format @@ -360,7 +364,7 @@ msgstr "Regelaf&breking:" #: misc.ui:49 #, no-c-format msgid "Make &backup when saving a file" -msgstr "Rese&rvekopie aanmaken tijdens het opslaan" +msgstr "Rese&rvekopie maken tijdens opslaan" #: misc.ui:58 #, no-c-format @@ -375,12 +379,12 @@ msgstr "Dynamische regelafbreking" #: misc.ui:68 #, no-c-format msgid "At Specified Column" -msgstr "Op gespecificeerde kolom" +msgstr "Vanaf opgegeven kolom" #: misc.ui:100 #, no-c-format msgid "Wrap &column:" -msgstr "Afbreken bij &kolom:" +msgstr "Afbreken vanaf &kolom:" #, fuzzy #~ msgid "Malformed URL" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/kjots.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/kjots.po index 1bca58b1acd..ee604fd71df 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/kjots.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/kjots.po @@ -3,36 +3,37 @@ # Copyright (C) 2000-2002 TDE e.v.. # Copyright (C) 2000 -2002 TDE-Nederlands team<[email protected]>. # Niels Reedijk <[email protected]> 2000. -# # Rinse de Vries <[email protected]>, 2000-2002. # Wilbert Berendsen <[email protected]>, 2003. # Tom Albers <[email protected]>, 2004. # Rinse de Vries <[email protected]>, 2005, 2007. +# Heimen Stoffels <[email protected]>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kjots\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-17 18:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:07+0200\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries <[email protected]>\n" -"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels <[email protected]>\n" +"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" +"tdeutils/kjots/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Niels Reedijk,Rinse de Vries" +msgstr "Niels Reedijk,Rinse de Vries,Heimen Stoffels" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr ",[email protected]" +msgstr ",[email protected],[email protected]" #: KJotsMain.cpp:77 msgid "Pages" @@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "Volgend boek" #: KJotsMain.cpp:108 msgid "Previous Book" -msgstr "Vorige boek" +msgstr "Vorig boek" #: KJotsMain.cpp:110 msgid "Next Page" @@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "&Nieuwe pagina" #: KJotsMain.cpp:117 msgid "New &Book..." -msgstr "Nieuw &boek..." +msgstr "Nieuw &boek…" #: KJotsMain.cpp:120 msgid "Export Page" @@ -68,11 +69,11 @@ msgstr "Pagina exporteren" #: KJotsMain.cpp:121 KJotsMain.cpp:129 msgid "To Text File..." -msgstr "Naar tekst-bestand..." +msgstr "Naar tekstbestand…" #: KJotsMain.cpp:124 KJotsMain.cpp:132 msgid "To HTML File..." -msgstr "Naar HTML-bestand..." +msgstr "Naar html-bestand…" #: KJotsMain.cpp:128 msgid "Export Book" @@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "Kop&iëren naar paginatitel" #: KJotsMain.cpp:163 msgid "Rename..." -msgstr "Hernoemen..." +msgstr "Naam wijzigen…" #: KJotsMain.cpp:165 msgid "Insert Date" @@ -112,7 +113,7 @@ msgstr "Boeknaam:" #: KJotsMain.cpp:317 msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>" -msgstr "<qt>Wilt u het <strong>%1</strong>-boek werkelijk verwijderen?</qt>" +msgstr "<qt>Weet u zeker dat u <strong>%1</strong> wilt verwijderen?</qt>" #: KJotsMain.cpp:318 msgid "Delete Book" @@ -120,7 +121,7 @@ msgstr "Boek verwijderen" #: KJotsMain.cpp:361 msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>" -msgstr "<qt>Wilt u werkelijk de <strong>%1</strong>-pagina verwijderen?</qt>" +msgstr "<qt>Weet u zeker dat u <strong>%1</strong> wilt verwijderen?</qt>" #: KJotsMain.cpp:363 msgid "Delete Page" @@ -133,12 +134,11 @@ msgstr "Automatisch opslaan" #: KJotsMain.cpp:480 KJotsMain.cpp:521 msgid "" "The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" -"Het bestand <strong>%1</strong> bestaat reeds. Wilt u het overschrijven?" +msgstr "<strong>%1</strong> bestaat al. Wilt u het overschrijven?" #: KJotsMain.cpp:480 KJotsMain.cpp:521 msgid "File Exists" -msgstr "Bestand bestaat" +msgstr "Bestand bestaat al" #: KJotsMain.cpp:480 KJotsMain.cpp:521 msgid "Overwrite" @@ -159,11 +159,11 @@ msgid "" "the page in, or would you prefer to not move the page at all?" msgstr "" "Alle pagina's dienen deel uit te maken van een boek. Wilt u een nieuw boek " -"aanmaken voor deze pagina, of wilt u de pagina niet verplaatsen?" +"samenstellen voor deze pagina of wilt u de pagina niet verplaatsen?" #: KJotsMain.cpp:1102 msgid "Create New Book" -msgstr "Nieuw boek aanmaken" +msgstr "Nieuw boek samenstellen" #: KJotsMain.cpp:1102 msgid "Do Not Move Page" @@ -171,15 +171,15 @@ msgstr "Pagina niet verplaatsen" #: kjotsedit.cpp:57 msgid "Open URL" -msgstr "URL-adres openen" +msgstr "Url openen" #: kjotsedit.cpp:453 msgid "Search string '%1' was not found!" -msgstr "" +msgstr "De zoekterm ‘%1’ is niet aangetroffen!" #: kjotsentry.cpp:497 msgid "Rename Book" -msgstr "Boek hernoemen" +msgstr "Boeknaam wijzigen" #: kjotsentry.cpp:535 #, c-format @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Afdrukken: %1" #: kjotsentry.cpp:647 msgid "Untitled Book" -msgstr "Zonder titel" +msgstr "Naamloos" #: kjotsentry.cpp:800 msgid "Table of Contents" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Inhoudsopgave" #: kjotsentry.cpp:908 msgid "Rename Page" -msgstr "Pagina hernoemen" +msgstr "Paginanaam wijzigen" #: kjotsentry.cpp:909 msgid "Page title:" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Huidige onderhouder" #: main.cpp:49 msgid "Original author" -msgstr "Oorspronkelijke auteur" +msgstr "Oorspronkelijke maker" #: confpagemisc.ui:30 #, no-c-format @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Om deze hoeveelheid minuten zal KJots wijzigingen automatisch opslaan." #: confpagemisc.ui:50 #, no-c-format msgid "S&ave every:" -msgstr "Opsl&aan elke:" +msgstr "Opsl&aan, elke:" #: confpagemisc.ui:115 #, no-c-format @@ -265,8 +265,8 @@ msgid "" "When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes " "made to books at the interval defined below." msgstr "" -"Als \"Automatisch opslaan inschakelen\" is geselecteerd zal KJots " -"wijzigingen om de hieronder ingestelde tijd automatisch opslaan." +"Als automatisch opslaan is ingeschakeld, zal KJots wijzigingen om de " +"hieronder ingestelde tijd automatisch opslaan." #: confpagemisc.ui:129 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/ktimer.po index cfb10faebfc..bb2652c641d 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/ktimer.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/ktimer.po @@ -3,35 +3,37 @@ # # Bram Schoenmakers <[email protected]>, 2005. # Rinse de Vries <[email protected]>, 2007. +# Heimen Stoffels <[email protected]>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktimer\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-14 02:04+0200\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries <[email protected]>\n" -"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels <[email protected]>\n" +"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" +"tdeutils/ktimer/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Otto Bruggeman,Rinse de Vries" +msgstr "Otto Bruggeman,Rinse de Vries,Heimen Stoffels" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr ",[email protected]" +msgstr ",[email protected],[email protected]" #: main.cpp:27 msgid "TDE Timer" -msgstr "TDE Timer" +msgstr "TDE-aftelklok" #: main.cpp:33 msgid "KTimer" @@ -40,7 +42,7 @@ msgstr "KTimer" #: prefwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Timer Settings" -msgstr "Timerinstellingen" +msgstr "Klokinstellingen" #: prefwidget.ui:31 #, no-c-format @@ -60,7 +62,7 @@ msgstr "Status" #: prefwidget.ui:64 #, no-c-format msgid "Command" -msgstr "Commando" +msgstr "Opdracht" #: prefwidget.ui:85 #, no-c-format @@ -90,12 +92,12 @@ msgstr "Niet meer dan één exemplaar st&arten" #: prefwidget.ui:181 #, no-c-format msgid "seconds" -msgstr "Seconden" +msgstr "seconden" #: prefwidget.ui:211 #, no-c-format msgid "Command line:" -msgstr "Commandoprompt:" +msgstr "Opdrachtregel:" #: prefwidget.ui:254 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/superkaramba.po index d5fb9bc3246..b334093c548 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/superkaramba.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/superkaramba.po @@ -4,12 +4,13 @@ # Bram Schoenmakers <[email protected]>, 2005. # Rinse de Vries <[email protected]>, 2005, 2007. # [email protected] <[email protected]>, 2005. +# Heimen Stoffels <[email protected]>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: superkaramba\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-03 18:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-20 18:54+0000\n" -"Last-Translator: Heimen Stoffels <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels <[email protected]>\n" "Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "tdeutils/superkaramba/nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.8\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -29,15 +30,15 @@ msgstr "Bram Schoenmakers,Marout Yasuo Borms,Heimen Stoffels" msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "[email protected],-,[email protected]" +msgstr "[email protected],-,[email protected]" #: src/karamba.cpp:172 msgid "&All Desktops" -msgstr "&Alle bureaubladen" +msgstr "&Alle werkbladen" #: src/karamba.cpp:180 msgid "Desktop &" -msgstr "Bureaublad &" +msgstr "Werkblad &" #: src/karamba.cpp:195 msgid "Update" @@ -57,7 +58,7 @@ msgstr "&Thema instellen" #: src/karamba.cpp:221 msgid "To Des&ktop" -msgstr "Naar bureaubla&d" +msgstr "Naar werkbla&d" #: src/karamba.cpp:223 msgid "&Reload Theme" @@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "Systeemvakpictogram tonen" #: src/karamba.cpp:2061 msgid "&Manage Themes..." -msgstr "The&ma's beheren..." +msgstr "The&ma's beheren…" #: src/karamba.cpp:2065 msgid "&Quit SuperKaramba" @@ -93,7 +94,7 @@ msgid "" "_n: 1 Running Theme:\n" "%n Running Themes:" msgstr "" -"1 actief thema:\n" +"_n: 1 actief thema:\n" "%n actieve thema's:" #: src/karambaapp.cpp:357 @@ -102,7 +103,7 @@ msgid "" "background. To show it again use the theme menu.</qt>" msgstr "" "<qt>Als u het systeemvakpictogram verbergt, dan blijft SuperKaramba op de " -"achtergrond actief. Gebruik het menu 'Thema's' om het pictogram weer te " +"achtergrond actief. Via het menu ‘Thema's’ kunt u het pictogram weer " "tonen.</qt>" #: src/karambaapp.cpp:359 @@ -115,15 +116,15 @@ msgstr "Een oogstrelend programma voor TDE" #: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45 msgid "A required argument 'file'" -msgstr "Een vereist argument 'bestand'" +msgstr "Een vereiste optie ‘bestand’" #: src/main.cpp:95 msgid "(c) 2003-2006 The SuperKaramba developers" -msgstr "" +msgstr "(c) 2003–2006, de SuperKaramba-ontwikkelaars" #: src/taskbartest.cpp:53 msgid "karamba" -msgstr "SuperKaramba" +msgstr "karamba" #: src/taskmanager.cpp:465 msgid "modified" @@ -135,7 +136,7 @@ msgid "" "contain executable code you should only install themes from sources that you " "trust. Continue?" msgstr "" -"U staat op het punt om een SuperKaramba-thema ('%1') te installeren en te " +"U staat op het punt om een SuperKaramba-thema ‘%1’ te installeren en te " "gebruiken. Thema's kunnen uitvoerbare code bevatten. Installeer alleen " "thema's uit betrouwbare bronnen. Wilt u doorgaan?" @@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "Installeren" #: src/themefile.cpp:228 msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "%1 bestaat al. Wilt u het overschrijven?" +msgstr "‘%1’ bestaat al. Wilt u het overschrijven?" #: src/themefile.cpp:229 msgid "File Exists" @@ -161,7 +162,7 @@ msgstr "Overschrijven" #: src/themesdlg.cpp:131 msgid "Get New Stuff" -msgstr "Nieuwe thema's downloaden" +msgstr "Thema's downloaden" #: src/themesdlg.cpp:132 msgid "Download new themes." @@ -169,7 +170,7 @@ msgstr "Download nieuwe thema's." #: src/themesdlg.cpp:134 msgid "New Stuff..." -msgstr "Nieuwe thema's..." +msgstr "Nieuwe thema's…" #: src/themesdlg.cpp:147 msgid "Open Local Theme" @@ -181,7 +182,7 @@ msgstr "Voeg een gedownload thema toe aan de lijst." #: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365 msgid "Uninstall" -msgstr "Deïnstalleren" +msgstr "Verwijderen" #: src/themesdlg.cpp:207 msgid "*.theme *.skz|Themes" @@ -203,7 +204,7 @@ msgstr "Toon een systeemvakpictogram." #: src/superkaramba.kcfg:13 #, no-c-format msgid "Themes that user added to theme list." -msgstr "Door de gebruiker toegevoegde thema's." +msgstr "Zelf toegevoegde thema's." #: src/superkarambaui.rc:4 #, no-c-format @@ -238,7 +239,7 @@ msgstr "Actief" #: src/themes_layout.ui:135 #, no-c-format msgid "&Add to Desktop" -msgstr "Toevoegen &aan bureaublad" +msgstr "Toevoegen &aan werkblad" #: src/themewidget_layout.ui:72 #, no-c-format @@ -253,4 +254,4 @@ msgstr "Kop" #: src/themewidget_layout.ui:122 #, no-c-format msgid "Description" -msgstr "Omschrijving" +msgstr "Beschrijving" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po index 26165753ef0..c93469eb172 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po @@ -5,39 +5,42 @@ # Wilbert Berendsen <[email protected]>, 2003, 2004. # Tom Albers <[email protected]>, 2004. # Rinse de Vries <[email protected]>, 2005, 2006. +# Heimen Stoffels <[email protected]>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdewalletmanager\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-01 21:02+0200\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries <[email protected]>\n" -"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-21 18:22+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels <[email protected]>\n" +"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" +"tdeutils/tdewalletmanager/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Wilbert Berendsen,Tom Albers,Rinse de Vries" +msgstr "Wilbert Berendsen,Tom Albers,Rinse de Vries,Heimen Stoffels" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" +msgstr "" #: allyourbase.cpp:197 msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" -msgstr "Een item met de naam '%1' bestaat al. Wilt u doorgaan?" +msgstr "Er is al een item genaamd “%1”. Wilt u doorgaan?" #: allyourbase.cpp:220 msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" -msgstr "Er bestaat reeds een map met de naam '%1'. Wat wilt u doen?" +msgstr "Er is al een map genaamd “%1”. Wat wilt u doen?" #: allyourbase.cpp:353 msgid "Folders" @@ -46,20 +49,19 @@ msgstr "Mappen" #: allyourbase.cpp:397 msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" msgstr "" -"Er deed zich een onverwachte fout voor tijdens het verslepen van het item" +"Er is een onverwachte fout opgetreden tijdens het verslepen van het item" #: allyourbase.cpp:479 msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" -msgstr "" -"Er deed zich een onverwachte fout voor tijdens het verslepen van het item" +msgstr "Er is een onverwachte fout opgetreden tijdens het loslaten van het item" #: allyourbase.cpp:508 msgid "" "An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " "folder has been copied successfully" msgstr "" -"Er deed zich een onverwachte fout voor tijdens het verwijderen van de " -"oorspronkelijke map. De map is wel met succes gekopieerd." +"Er is een onverwachte fout opgetreden tijdens het verwijderen van de " +"oorspronkelijke map, maar de map is wel gekopieerd" #: allyourbase.cpp:659 msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." @@ -80,7 +82,7 @@ msgstr "&Nieuw item" #: main.cpp:45 msgid "Show window on startup" -msgstr "Venster tonen bij opstarten" +msgstr "Venster tonen na opstarten" #: main.cpp:46 msgid "For use by tdewalletd only" @@ -92,19 +94,19 @@ msgstr "Naam van een portefeuille" #: main.cpp:51 main.cpp:70 msgid "TDE Wallet Manager" -msgstr "TDE Portefeuillebeheer" +msgstr "TDE-portefeuillebeheer" #: main.cpp:52 msgid "TDE Wallet Management Tool" -msgstr "TDE Portefeuillebeheer" +msgstr "TDE-portefeuillebeheer" #: main.cpp:54 msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" -msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" +msgstr "(c) 2003, 2004 George Staikos" #: main.cpp:57 msgid "Primary author and maintainer" -msgstr "Belangrijkste auteur en onderhouder" +msgstr "Hoofdontwikkelaar en onderhouder" #: main.cpp:58 msgid "Developer" @@ -116,7 +118,7 @@ msgstr "Waarden &tonen" #: tdewalleteditor.cpp:161 msgid "&New Folder..." -msgstr "&Nieuwe map..." +msgstr "&Nieuwe map…" #: tdewalleteditor.cpp:167 msgid "&Delete Folder" @@ -124,27 +126,27 @@ msgstr "Map verwij&deren" #: tdewalleteditor.cpp:175 tdewalletpopup.cpp:45 msgid "Change &Password..." -msgstr "Wachtwoord wij&zigen..." +msgstr "Wachtwoord wij&zigen…" #: tdewalleteditor.cpp:181 msgid "&Merge Wallet..." -msgstr "Portefeuille sa&menvoegen..." +msgstr "Portefeuille sa&menvoegen…" #: tdewalleteditor.cpp:187 msgid "&Import XML..." -msgstr "XML &importeren..." +msgstr "Xml &importeren…" #: tdewalleteditor.cpp:193 msgid "&Export..." -msgstr "&Exporteren..." +msgstr "&Exporteren…" #: tdewalleteditor.cpp:219 msgid "" "This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with " "it." msgstr "" -"Deze portefeuille werd gesloten door een andere toepassing. U dient deze nu " -"zelf weer te openen als u er verder mee wilt werken." +"Deze portefeuille werd gesloten door een ander programma. U dient deze zelf " +"weer te openen als u er verder mee wilt werken." #: tdewalleteditor.cpp:254 msgid "Passwords" @@ -164,11 +166,11 @@ msgstr "Onbekend" #: tdewalleteditor.cpp:296 msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" -msgstr "Wilt u werkelijk de map '%1' uit de portefeuille verwijderen?" +msgstr "Weet u zeker dat u ‘%1’ uit de portefeuille wilt verwijderen?" #: tdewalleteditor.cpp:300 msgid "Error deleting folder." -msgstr "Fout bij verwijderen van map." +msgstr "De map kan niet worden verwijderd." #: tdewalleteditor.cpp:319 msgid "New Folder" @@ -176,11 +178,11 @@ msgstr "Nieuwe map" #: tdewalleteditor.cpp:320 msgid "Please choose a name for the new folder:" -msgstr "Geef een naam voor de nieuwe map:" +msgstr "Geef de nieuwe map een naam:" #: tdewalleteditor.cpp:330 msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" -msgstr "Die naam is al in gebruik! Opnieuw proberen?" +msgstr "Deze naam is al in gebruik. Wilt u het opnieuw proberen?" #: tdewalleteditor.cpp:330 tdewalleteditor.cpp:662 msgid "Try Again" @@ -188,12 +190,13 @@ msgstr "Opnieuw proberen" #: tdewalleteditor.cpp:330 tdewalleteditor.cpp:662 tdewalletmanager.cpp:376 msgid "Do Not Try" -msgstr "Niet proberen" +msgstr "Niet opnieuw proberen" #: tdewalleteditor.cpp:369 #, c-format msgid "Error saving entry. Error code: %1" -msgstr "Er trad een fout op bij het opslaan van het item. De foutcode is %1" +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden tijdens het opslaan van het item. Foutcode: %1" #: tdewalleteditor.cpp:404 tdewalleteditor.cpp:737 #, c-format @@ -203,7 +206,7 @@ msgstr "Wachtwoord: %1" #: tdewalleteditor.cpp:416 tdewalleteditor.cpp:739 #, c-format msgid "Name-Value Map: %1" -msgstr "Naam-waarde kaart: %1" +msgstr "Naam-waarde van kaart: %1" #: tdewalleteditor.cpp:424 tdewalleteditor.cpp:741 #, c-format @@ -212,11 +215,11 @@ msgstr "Binaire gegevens: %1" #: tdewalleteditor.cpp:588 tdewalleteditor.cpp:598 msgid "&New..." -msgstr "&Nieuw..." +msgstr "&Nieuw…" #: tdewalleteditor.cpp:589 msgid "&Rename" -msgstr "He&rnoemen" +msgstr "Naam &wijzigen" #: tdewalleteditor.cpp:650 msgid "New Entry" @@ -224,26 +227,26 @@ msgstr "Nieuw item" #: tdewalleteditor.cpp:651 msgid "Please choose a name for the new entry:" -msgstr "Geef een naam voor het nieuwe item:" +msgstr "Geef het nieuwe item een naam:" #: tdewalleteditor.cpp:662 msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" -msgstr "Deze naam is al in gebruik! Opnieuw proberen?" +msgstr "Deze naam is al in gebruik. Wilt u het opnieuw proberen?" #: tdewalleteditor.cpp:679 tdewalleteditor.cpp:690 msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" msgstr "" -"Er deed zich een onverwachte fout voor tijdens het toevoegen van het nieuwe " +"Er is een onverwachte fout opgetreden tijdens het toevoegen van het nieuwe " "item" #: tdewalleteditor.cpp:733 msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" msgstr "" -"Er deed zich een onverwachte fout voor tijdens het hernoemen van het item" +"Er is een onverwachte fout opgetreden tijdens het wijzigen van de itemnaam" #: tdewalleteditor.cpp:753 msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" -msgstr "Wilt u werkelijk het item '%1' verwijderen?" +msgstr "Weet u zeker dat u ‘%1’ wilt verwijderen?" #: tdewalleteditor.cpp:757 msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" |