summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/ktip.po56
-rw-r--r--tde-i18n-zh_Hans/messages/tdegames/kgoldrunner.po4
-rw-r--r--tde-i18n-zh_Hans/messages/tdegames/knetwalk.po47
-rw-r--r--tde-i18n-zh_Hans/messages/tdegraphics/tdefile_raw.po46
4 files changed, 111 insertions, 42 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/ktip.po
index f58b91fb1f1..4c66679b3a6 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/ktip.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/ktip.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktip\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-22 18:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-16 08:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-21 22:44+0000\n"
"Last-Translator: Toad114514 <[email protected]>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
"weblate/projects/tdebase/ktip/zh_Hans/>\n"
@@ -165,9 +165,13 @@ msgid ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/actions/window_duplicate.png\">\n"
"</center>\n"
msgstr ""
-"<p>面板上有个按钮能弹出一个窗口列表,它能提供所有虚拟桌面上的所有窗口的概况。"
-"另外,按 Alt+F5 也可以显示窗口列表。</p><br><center><img src="
-"\"crystalsvg/48x48/actions/window_duplicate.png\"></center>\n"
+"<p>\n"
+"面板上有个按钮能弹出一个窗口列表,它\n"
+"能提供所有虚拟桌面上的所有窗口的概\n"
+"况。另外,按 Alt+F5 也可以显示窗口列表。</p><br>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/actions/window_duplicate.png\">\n"
+"</center>\n"
#: tips:87
msgid ""
@@ -177,10 +181,11 @@ msgid ""
"edit fields to get the URL typed in there (as you can with links or files\n"
"displayed in Konqueror).</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Konqueror 中的<b>“位置”标签</b>是可以拖动的。</p><p>这意味着您只要通过鼠标"
-"拖动,就可以创建快捷方式(比如,在桌面或者面板上)。您还可以把它拖到 Konsole 或"
-"者编辑区域,从而把 URL 填写进去(就像您可以让 Konqueror 显示链接和文件一样)。"
-"</p>\n"
+"<p>Konqueror 中的<b>“位置”标签</b>是可以拖动的。</p>\n"
+"<p>这意味着您只要通过鼠标拖动,就可以创建快捷方式(比如,在桌面或者面板上)。\n"
+"您还可以把它拖到 Konsole 或者编辑区\n"
+"域,从而把 URL 填写进去(就像您可以让 \n"
+"Konqueror 显示链接和文件一样)。</p>\n"
#: tips:97
msgid ""
@@ -197,12 +202,18 @@ msgid ""
"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
msgstr ""
-"<p>要想快速访问 TDEPrint 打印管理器,只要输入<strong>“print:/manager”</"
-"strong>……您可能会问,<em>“在哪输入?”</em>可以是</p><ul> <li>……在 Konqueror "
-"的<i>地址栏</i>中,</li> <li>……或者在用 <strong>Alt+F2</strong> 键 "
-"打开的<i>运行命令</i>对话框中。</li></ul></p><center><img src="
-"\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\"><p align=\"right\"><em>Kurt Pfeifle "
-"投稿</em></p>\n"
+"<p>要想快速访问 TDEPrint 打印管理器,只要输入\n"
+"<strong>“print:/manager”</strong>……您可能会问,<em>“在哪输入?”</em>\n"
+"可以是</p>\n"
+"<ul>\n"
+" <li>……在 Konqueror 的<i>地址栏</i>中,</li>\n"
+" <li>……或者在用 <strong>Alt+F2</strong> 键 "
+"打开的<i>运行命令</i>对话框中。</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</p>\n"
+"<center>\n"
+"<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
+"<p align=\"right\"><em>Kurt Pfeifle 投稿</em></p>\n"
#: tips:114
msgid ""
@@ -216,10 +227,15 @@ msgid ""
"a look at <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html"
"\">the TDE User Guide</a>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>双击任何窗口的标题栏将使它“卷起”,也就是只剩下标题栏可见。再次双击标题栏将"
-"使窗口重新出现。<br>当然,您可以用控制中心改变这一行为。</p><p>要获得关于在 "
-"TDE 中用不同方式操纵窗口的更多信息,请看<a href=\"help:/khelpcenter/"
-"userguide/windows-how-to-work.html\">TDE 用户指南</a>。</p>\n"
+"<p>\n"
+"双击任何窗口的标题栏将使它“卷起”,也\n"
+"就是只剩下标题栏可见。再次双击标题栏\n"
+"将使窗口重新出现。<br>当然,您可以用\n"
+"控制中心改变这一行为。</p>\n"
+"<p>要获得\n"
+"关于在 TDE 中用不同方式操纵窗口的更多\n"
+"信息,请看<a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\""
+">TDE 用户指南</a>。</p>\n"
#: tips:127
msgid ""
@@ -436,8 +452,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>\n"
"您可以用 Konqueror 来<strong>浏览 tar 归档文件</strong>,甚至是经过\n"
-"压缩的。要解压缩它们您只需简单的把文件拖放到别的地方(例如另一个 Konqueror 窗"
-"口或者桌面)就可以。</p>\n"
+"压缩的。要解压缩它们您只需简单的把文\n"
+"件拖放到别的地方(例如另一个 Konqueror 窗口或者桌面)就可以。</p>\n"
#: tips:266
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-zh_Hans/messages/tdegames/kgoldrunner.po b/tde-i18n-zh_Hans/messages/tdegames/kgoldrunner.po
index 1e77bc7ac66..a37088b3029 100644
--- a/tde-i18n-zh_Hans/messages/tdegames/kgoldrunner.po
+++ b/tde-i18n-zh_Hans/messages/tdegames/kgoldrunner.po
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgid ""
"_n: 1 level, uses KGoldrunner rules.\n"
"%n levels, uses KGoldrunner rules."
msgstr ""
-"_n: 一个关卡,使用 KGoldrunner 规则。\n"
+"一个关卡,使用 KGoldrunner 规则。\n"
"%n 个关卡,使用 KGoldrunner 规则。"
#: kgrdialog.cpp:344
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgid ""
"_n: 1 level, uses Traditional rules.\n"
"%n levels, uses Traditional rules."
msgstr ""
-"_n: 一个关卡,使用传统规则。\n"
+"一个关卡,使用传统规则。\n"
"%n 个关卡,使用传统规则。"
#: kgrdialog.cpp:349
diff --git a/tde-i18n-zh_Hans/messages/tdegames/knetwalk.po b/tde-i18n-zh_Hans/messages/tdegames/knetwalk.po
index bfae40156cc..d5e4bd25369 100644
--- a/tde-i18n-zh_Hans/messages/tdegames/knetwalk.po
+++ b/tde-i18n-zh_Hans/messages/tdegames/knetwalk.po
@@ -4,75 +4,78 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-21 14:03+0000\n"
+"Last-Translator: Toad114514 <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
+"weblate/projects/tdegames/knetwalk/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Toad114514"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
#: defines.h:19 mainwindow.cpp:75
msgid "Novice"
-msgstr ""
+msgstr "新手"
#: defines.h:20 mainwindow.cpp:76
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "普通"
#: defines.h:21 mainwindow.cpp:77
msgid "Expert"
-msgstr ""
+msgstr "专家"
#: defines.h:22 mainwindow.cpp:78
msgid "Master"
-msgstr ""
+msgstr "大神"
#: highscores.cpp:69
msgid "anonymous"
-msgstr ""
+msgstr "Amongus"
#: main.cpp:27
msgid "KNetwalk, a game for system administrators."
-msgstr ""
+msgstr "KNetWalk,系统管理员特有的游戏,以后成为宽带佬修那个喜人wifi的哇。"
#: main.cpp:33
msgid "Start in novice mode"
-msgstr ""
+msgstr "以新手模式开始"
#: main.cpp:34
msgid "Start in normal mode"
-msgstr ""
+msgstr "以普通模式开始"
#: main.cpp:35
msgid "Start in expert mode"
-msgstr ""
+msgstr "以专家模式开始"
#: main.cpp:36
msgid "Start in master mode"
-msgstr ""
+msgstr "以大神模式开启"
#: main.cpp:42
msgid "KNetwalk"
-msgstr ""
+msgstr "KNetWalk"
#: main.cpp:43
msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy"
-msgstr ""
+msgstr "(C) 2004,2005 Andi Peredri, 由 Thomas Nagy 移植到 KDE"
#: mainwindow.cpp:89
msgid ""
@@ -82,18 +85,22 @@ msgid ""
"to turn it in a counter-clockwise direction.<p>Start the LAN with as few "
"turns as possible!"
msgstr ""
+"<h3>游戏规则</h3><p>你现在是一个宽带佬,因为有家网吧不能上网了哇,所以你现在"
+"在网吧里面修喜人网线。<p>用鼠标点击网线,左键顺时针转网线,右键逆时针转网线,"
+"你只需要用网线让网吧所有电脑连接到网吧Wifi(这家网吧wifi是地球型的(确信)就o"
+"k了。<p>快快脆脆去修你那个喜人wifi哇,等下那个老板过来一脚送你回家哇(bushi!"
#: mainwindow.cpp:151 mainwindow.cpp:372
#, c-format
msgid "Click: %1"
-msgstr ""
+msgstr "点击:%1"
#: knetwalk.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Default user name"
-msgstr ""
+msgstr "默认用户名"
#: knetwalk.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Default difficulty level"
-msgstr ""
+msgstr "默认不同的关卡"
diff --git a/tde-i18n-zh_Hans/messages/tdegraphics/tdefile_raw.po b/tde-i18n-zh_Hans/messages/tdegraphics/tdefile_raw.po
new file mode 100644
index 00000000000..4d480eca55d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-zh_Hans/messages/tdegraphics/tdefile_raw.po
@@ -0,0 +1,46 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Toad114514 <[email protected]>, 2025.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-21 22:44+0000\n"
+"Last-Translator: Toad114514 <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
+"weblate/projects/tdegraphics/tdefile_raw/zh_Hans/>\n"
+"Language: zh_Hans\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+#, ignore-inconsistent
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Toad114514"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+#, ignore-inconsistent
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: kcamerarawplugin.cpp:97
+msgid "Image Info"
+msgstr "图片信息"
+
+#: kcamerarawplugin.cpp:100
+msgid "Camera Manufacturer"
+msgstr "相机制造商"
+
+#: kcamerarawplugin.cpp:102
+msgid "Camera Model"
+msgstr "相机型号"
+
+#: kcamerarawplugin.cpp:104
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "缩略图"